Odbor kompatibility s právem ES
Úřad vlády ČR
I S A P
Informační Systém pro Aproximaci Práva
Databáze č. 17 : Databáze judikatury
ă Odbor kompatibility s právem ES, Úřad vlády ČR - určeno pouze pro potřebu ministerstev a ostatních ústředních orgánů

Číslo (Kód CELEX):
Number (CELEX Code):
61989J0260
Název:
Title:
JUDGMENT OF THE COURT OF 18 JUNE 1991. ELLINIKI RADIOPHONIA TILEORASSI ANONIMI ETAIRIA AND PANELLINIA OMOSPONDIA SYLLOGON PROSSOPIKOU ERT V DIMOTIKI ETAIRIA PLIROFORISSIS AND SOTIRIOS KOUVELAS AND NICOLAOS AVDELLAS AND OTHERS. REFERENCE FOR A PRELIMINARY RULING: MONOMELES PROTODIKEIO THESSALONIKIS (COURT OF FIRST INSTANCE, THESSALONIKI) - GREECE. EXCLUSIVE RADIO AND TELEVISION BROADCASTING RIGHTS - FREE MOVEMENT OF GOODS - FREEDOM TO PROVIDE SERVICES - COMPETITION RULES - FREEDOM OF EXPRESSION. CASE C-260/89.
Publikace:
Publication:
REPORTS OF CASES 1991 PAGES I-2925
Předmět (klíčová slova):
Keywords
COMPETITION;DOMINANT POSITION;FREE MOVEMENT OF GOODS;QUANTITATIVE RESTRICTIONS;MEASURES HAVING EQUIVALENT EFFECT;FREEDOM OF ESTABLISHMENT AND SERVICES;FREE MOVEMENT OF SERVICES;
Související předpisy:
Corresponding acts:
157E059;157E056;157E066;157E090;157E086;157E002
Odkaz na souvisejicí judikáty:
Corresponding Judgements:
Plný text:
Fulltext:
Ano

Fakta:


Názor soudu a komentář:


Shrnutí (Summary of the Judgment):
1. COMMUNITY LAW DOES NOT PRECLUDE THE GRANTING OF A TELEVISION MONOPOLY FOR CONSIDERATIONS OF A NON-ECONOMIC NATURE RELATING TO THE PUBLIC INTEREST. HOWEVER, THE MANNER IN WHICH SUCH A MONOPOLY IS ORGANIZED AND EXERCISED MUST NOT INFRINGE THE PROVISIONS OF THE TREATY ON THE FREE MOVEMENT OF GOODS AND SERVICES OR THE RULES ON COMPETITION.

2. THE ARTICLES OF THE EEC TREATY ON THE FREE MOVEMENT OF GOODS DO NOT PRECLUDE THE GRANTING TO A SINGLE UNDERTAKING OF EXCLUSIVE RIGHTS RELATING TO TELEVISION BROADCASTING AND THE GRANTING FOR THAT PURPOSE OF EXCLUSIVE AUTHORITY TO IMPORT, HIRE OR DISTRIBUTE MATERIALS AND PRODUCTS NECESSARY FOR THAT BROADCASTING, PROVIDED THAT NO DISCRIMINATION IS THEREBY CREATED BETWEEN DOMESTIC PRODUCTS AND IMPORTED PRODUCTS TO THE DETRIMENT OF THE LATTER.

3. ARTICLE 59 OF THE TREATY PROHIBITS NATIONAL RULES WHICH CREATE A MONOPOLY COMPRISING EXCLUSIVE RIGHTS TO TRANSMIT THE BROADCASTS OF THE HOLDER OF THE MONOPOLY AND TO RETRANSMIT BROADCASTS FROM OTHER MEMBER STATES, WHERE SUCH A MONOPOLY GIVES RISE TO DISCRIMINATORY EFFECTS TO THE DETRIMENT OF BROADCASTS FROM OTHER MEMBER STATES, UNLESS THOSE RULES ARE JUSTIFIED ON ONE OF THE GROUNDS INDICATED IN ARTICLE 56 OF THE TREATY, TO WHICH ARTICLE 66 THEREOF REFERS. THE OBJECTIVE OF AVOIDING DISTURBANCES DUE TO THE RESTRICTED NUMBER OF CHANNELS AVAILABLE CANNOT HOWEVER CONSTITUTE SUCH A JUSTIFICATION WHERE THE UNDERTAKING IN QUESTION USES ONLY A LIMITED NUMBER OF THOSE CHANNELS.

4. ARTICLE 90(1) OF THE TREATY PROHIBITS THE GRANTING OF AN EXCLUSIVE RIGHT TO TRANSMIT AND AN EXCLUSIVE RIGHT TO RETRANSMIT TELEVISION BROADCASTS TO A SINGLE UNDERTAKING, WHERE THOSE RIGHTS ARE LIABLE TO CREATE A SITUATION IN WHICH THAT UNDERTAKING IS LED TO INFRINGE ARTICLE 86 BY VIRTUE OF A DISCRIMINATORY BROADCASTING POLICY WHICH FAVOURS ITS OWN PROGRAMMES, UNLESS THE APPLICATION OF ARTICLE 86 OBSTRUCTS THE PERFORMANCE OF THE PARTICULAR TASKS ENTRUSTED TO IT.

5. NO CRITERIA FOR DECIDING WHETHER A NATIONAL TELEVISION MONOPOLY IS IN CONFORMITY WITH COMMUNITY LAW CAN BE DERIVED FROM ARTICLE 2 OF THE TREATY WHICH DESCRIBES THE TASK OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY.

6. WHERE A MEMBER STATE RELIES ON THE COMBINED PROVISIONS OF ARTICLES 56 AND 66 OF THE TREATY IN ORDER TO JUSTIFY, BY REASONS RELATING TO PUBLIC POLICY, PUBLIC SECURITY AND PUBLIC HEALTH, RULES WHICH ARE LIKELY TO OBSTRUCT THE EXERCISE OF THE FREEDOM TO PROVIDE SERVICES, SUCH JUSTIFICATION, PROVIDED FOR BY COMMUNITY LAW, MUST BE INTERPRETED IN THE LIGHT OF THE GENERAL PRINCIPLES OF LAW AND IN PARTICULAR OF FUNDAMENTAL RIGHTS. THUS THE NATIONAL RULES IN QUESTION CAN FALL UNDER THE EXCEPTIONS PROVIDED FOR IN THOSE PROVISIONS ONLY IF THEY ARE COMPATIBLE WITH THE FUNDAMENTAL RIGHTS THE OBSERVANCE OF WHICH IS ENSURED BY THE COURT. AS REGARDS RULES RELATING TO TELEVISION, THIS MEANS THAT THEY MUST BE APPRAISED IN THE LIGHT OF FREEDOM OF EXPRESSION, AS EMBODIED IN ARTICLE 10 OF THE EUROPEAN CONVENTION ON HUMAN RIGHTS, AS A GENERAL PRINCIPLE OF LAW THE OBSERVANCE OF WHICH IS ENSURED BY THE COURT.

Plný text judikátu (Entire text of the Judgment):
Odkaz:

Rozsudek Soudního dvora ze dne 18. června 1991, Elliniki Radiophonia Tileorassi AE
proti Dimotiki Étairia Pliroforissis a Sotiriosovi Kouvelasovi. Věc C – 260/89

Klíčová slova:
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce. Výlučná práva v oblasti rádiového a televizního vysílání ― Volný pohyb zboží ― Volný pohyb služeb ― Pravidla hospodářské soutěže ― Svoboda projevu.


Předmět:

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce o výkladu Smlouvy o EHS, a zejména článku 3, čl. 3 písm. f) a článků 9, 30, 36, 85 a 86.


Skutkové okolnosti:


I Skutkový stav a průběh řízení

1. Právní rámec

1. Podle článku 15 řecké ústavy z roku 1975 podléhá rádiové a televizní vysílání přímé kontrole státu a jejich cílem je objektivní a vyvážené vysílání informací a zpráv, jakož i výsledků myšlení a vědy. Podle téhož článku je vždy namístě zajistit kvalitativní úroveň programů v souladu s jejich společenskou úlohou a kulturním vývojem v zemi.

2. Akciová společnost Elliniki Radiophonia Tileorassi Anonimi Etairia (dále jen „ERT“), která je veřejným podnikem pod kontrolou a ochranou státu, byla vytvořena zákonem č. 1730/1987 (Úřední věstník Řecké republiky č. 145 A ze dne 18. srpna 1987, s. 144).

ERT zahrnuje řeckou televizi (ET1 a ET2), řecké rádiové vysílání, Řecký audiovizuální ústav (Hellenic Audiovisual Institute I.O.M.), jakož i společnost pro výrobu a prodej rádiového a televizního vysílání a programů ERT. Ustanovení čl. 2 odst. 1 až 3 zákona č. 1730/1987 stanoví:

„1. Cílem ERT AE je organizace, provoz a rozvoj rádiového a televizního vysílání, jakož i jeho přispívání těmito prostředky k: a) informování, b) rozvíjení kultury a c) zábavě řeckého lidu. Cílem ERT AE není dosahování zisku.

2. Stát svěřuje ERT AE výlučné právo v oblasti rádia a televize na všechny činnosti, které přispívají k uskutečňování jeho cíle. Toto právo je nezcizitelné a zahrnuje zejména:

a) zvukové a obrazové vysílání všeho druhu z pevniny, moře nebo ze vzduchu způsobem rádiového a televizního vysílání určeného k příjmu buď obecnému, nebo ve zvláštních uzavřených okruzích, kabelem nebo jakýmkoli jiným způsobem;

b) zařízení rádiových a televizních stanic, tzn. vysílačů, přenosových zařízení, pozemních stanic pro satelitní přenosy, drátových okruhů a kabelových přenosů obecně, jakýmkoli technickým způsobem nebo technologickou aplikací přispívající k přenosu zvuku a obrazu, které jsou určeny k veřejnému příjmu.

3. ERT AE vyrábí a provozuje jakýmkoli způsobem pořady rádiového a televizního vysílání, vytváří výrobní jednotky zboží nebo služeb všeho druhu, týkající se optických, akustických, audiovizuálních prostředků masové komunikace, a obecně vykonává každou činnost, která přispívá uskutečňování cíle ERT AE.“

Ustanovení čl. 16 odst. 1 stanoví, že:

„Je zakázáno všem fyzickým nebo právnickým osobám veškeré vysílání jakéhokoli druhu, na které má ERT s souladu s článkem 2 výlučná práva.“

Zákon č. 1730/1987 však stanoví výjimku k tomuto zákazu: Představenstvo ERT může udělit povolení k instalaci vnitřních okruhů, drátem nebo kabelem, k rádiovému a televiznímu vysílání místního dosahu. Povolení se však uděluje pouze pro příjem zvuku a obrazu. Podmínky a podrobnosti udělení povolení, jakož i určité požadavky na fungování dotyčných okruhů, budou upraveny prezidentským výnosem.

Podle téhož článku 16 hrozí každé osobě, která poruší ustanovení odstavce 1, trest odnětí svobody v délce od tří měsíců. Týmž rozsudkem může soud rozhodnout o zabavení

Žalované strany v původním řízení se dohodly na odmítnutí žaloby. Uvedly, že zákon č. 1730/1987, a zejména čl. 2 odst. 2 a článek 16 je v rozporu s řeckou ústavou, s článkem 10 Úmluvy o ochraně lidských práv, jakož i se Smlouvou o EHS, zejména s články 59 a násl. a 85 a násl.

3. Předběžné otázky

5. Okresní soud v Soluni (Řecko) usoudil, že výsledek sporu v původním řízení závisí na výkladu práva Společenství, a dne 11. dubna 1989 rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:


2) Pokud ano, je – a případně do jaké míry – porušena zásada volného pohybu zboží stanovená článkem 9 Smlouvy o EHS, s ohledem na skutečnost, že udělení výlučných televizních vysílacích práv jedinému provozovateli znamená zákaz jakéhokoli dovozu do dané země a pronájmu nebo jakékoli distribuce v dané zemi materiálu, zvukových nahrávek, filmů, televizních dokumentárních pořadů nebo jiných výrobků, které mohou být použity k televiznímu vysílání, pokud tento dovoz, pronájem nebo distribude neproběhne ve prospěch provozovatele vysílání, který má výlučná práva k televiznímu vysílání, a to zejména v případě, že má tento provozovatel také možnost vybrat dle vlastního uvážení tuzemské materiály a výrobky a upřednostňovat je před těmi, které pocházejí z jiných členských států Společenství?

3) Představuje – případně do jaké míry – udělení práva na televizní vysílání jedinému provozovateli opatření s účinkem rovnocenným množstevnímu omezení dovozu, které je výslovně zakázáno článkem 30 Smlouvy o EHS?

4) Je třeba považovat udělení ze zákona výlučných práv na televizní vysílání pro celé území členského státu a na vysílání všeho druhu jedinému provozovateli za slučitelné s právem proto, že spadá pod článek 36 Smlouvy, tak jak byl vyložen Soudním dvorem, a vzhledem k tomu, že udělení splňuje imperativní požadavky a slouží cíli obecného zájmu, jakým je organizace televizního vysílání jako služby obecného zájmu? Překračuje toto udělení – případně do jaké míry – tento zamýšlený cíl, tzn. je tento cíl – ochrana obecného zájmu – sledován co nejméně zatěžujícím způsobem, tedy způsobem, který v nejmenší možné míře narušuje volný pohyb zboží?

5) Jsou – případně do jaké míry – výlučná práva, která členský stát udělí podniku (provozovateli) ohledně televizního vysílání, a výkon těchto práv v souladu s pravidly hospodářské soutěže článku 85 ve spojení s čl. 3 písm. f) Smlouvy o EHS, pokud provádění určitých činností dotyčným podnikem, zejména a) vysílání reklamy, b) distribuce filmů, dokumentárních pořadů a jiného televizního materiálu vyrobeného uvnitř Společenství, c) výběr, distribuce a přenos televizních pořadů, filmů, dokumentárních pořadů a jiného televizního materiálu podle vlastního uvážení, vylučuje, omezuje nebo narušuje hospodářskou soutěž na úkor spotřebitelů ve Společenství v odvětví, ve kterém tento podnik působí, a na celém území členského státu, ačkoli je tento podnik k těmto činnostem oprávněn zákonem?

6) Pokud členský stát pokládá podnik pověřený provozem televizního vysílání i vzhledem k jeho obchodní činnosti, zejména reklamě, za podnik pověřený provozováním služby obecného hospodářského zájmu, odporují – případně do jaké míry – pravidla hospodářské soutěže článku 85 ve spojení s čl. 3 písm. f) plnění úkolů přenesených na podnik?

7) Lze se domnívat, že takový podnik, kterému byl zákonem členského státu udělen monopol na televizní vysílání pro televizní přenosy všeho druhu na celém jeho území, má dominantní postavení na podstatné části společného trhu?

8) Pokud ano, představuje – případně do jaké míry – skutečnost, že tento podnik stanovuje dle vlastního uvážení (vzhledem k neexistenci jakékoli hospodářské soutěže na trhu) monopolní ceny za televizní reklamu a preferenční režim, a skutečnost, že provozuje činnosti uvedené výše v páté otázce, které vedou k eliminaci jakékoli hospodářské soutěže v této oblasti činnosti, zneužití dominantního postavení?

9) Je – případně do jaké míry – přidělení ze zákona televizního monopolu pro celé území členského státu jedinému provozovateli, spolu výhradním právem na televizní vysílání všeho druhu, v souladu se sociálním cílem Smlouvy o EHS (dle preambule a článku 2) směřujícím k trvalému zlepšování životních podmínek evropských občanů a rychlého růstu jeho životní úrovně na jedné straně a s ustanovením článku 10 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv ze dne 4. listopadu 1950 na straně druhé?

10) Ukládá svoboda slova zajištěná článkem 10 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv ze dne 4. listopadu 1950 a výše uvedený sociální cíl Smlouvy o EHS stanovený v její preambuli a článku 2 per se povinnosti členským státům, nezávisle na psaných ustanoveních platného práva Společenství, a pokud ano, jaké jsou tyto povinnosti?“

Ve svém předkládacím rozhodnutí soud odkazuje na určité zásady práva Společenství, jakož i na příslušnou judikaturu Soudního dvora. Pochybnosti soudu ohledně souladu monopolu televizního vysílání uděleného ERT zákonem č. 1730/1987 s právem Společenství vyvolaly zejména články Smlouvy o volném pohybu zboží a pravidla hospodářské soutěže.

4. Řízení

6. Předkládací rozhodnutí bylo zapsáno v kanceláři Soudního dvora dne 16. dubna 1989.

V souladu s článkem 20 Protokolu o statutu Soudního dvora EHS předložily svá písemná vyjádření společnost ERT, žalobkyně v původním řízení, zastoupená V. Kostopoulosem, K. Kalavrosem a N. Papageorgiou, advokáty aténské advokátní komory, právnická osoba soukromého práva DEP, jakož i S. Kouvelas, žalovaní v původním řízení, zastoupení A. Vamvakopoulosem, A. Panagopoulosem a P. Ladasem, advokáty soluňské advokátní komory, vláda Francouzské republiky zastoupená E. Belliardovou, zástupkyní ředitele ředitelství pro právní záležitosti ministerstva zahraničních věcí, a G. de Berguesem, hlavním zástupcem tajemníka zahraničních věcí téhož ministerstva, jako zmocněnci, jakož i Komise Evropských společenství zastoupená G. Marencem, B. Jansenem a M.Condou-Durandovou, členy právní služby, jako zmocněnci.

Na základě zprávy soudce zpravodaje a po vyslechnutí generálního advokáta Soudní dvůr rozhodl o zahájení ústní části řízení bez předběžného dokazování.

II – Shrnutí vyjádření předložených Soudnímu dvoru

7. Vyjádření předložená Soudnímu dvoru se týkají slučitelnosti monopolu na televizní vysílání s 1) ustanoveními Smlouvy ohledně volného pohybu zboží, 2) ustanoveními ohledně volného pohybu služeb, 3) pravidly hospodářské soutěže, 4) článkem 2 Smlouvy a 5) článkem 10 Evropské úmluvy o lidských právech.

1. Volný pohyb zboží

8. ERT nejprve připomíná rozsudek Soudního dvora ze dne 30. dubna 1974, Sacchi (155/73, Recueil s. 409), ve kterém Soudní dvůr konstatoval, že na vysílání televizních pořadů se vztahují pravidla Smlouvy týkající se poskytování služeb. Pokud jde o volný pohyb zboží, Soudní dvůr konstatoval, že

„okolnost, že podnik členského státu má výlučná práva na televizní reklamu, není sama o sobě neslučitelná s volným pohybem zboží, jehož prodej má tato reklama podporovat; jinak by tomu bylo, pokud by výlučné právo bylo používáno k upřednostňování určitých obchodních toků nebo určitých hospodářských subjektů před jinými.“

V tomto ohledu ERT upozorňuje, že svých výlučných práv nepoužívá k upřednostňování určitých obchodních toků. Naopak, výrobky nezbytné k vysílání získává na základě nabídkového řízení, kterého se účastní všechny zainteresované společnosti.

9. Francouzská vláda zdůrazňuje, že článek 9 Smlouvy, který se týká poplatků požadovaných při dovozu nebo v souvislosti s ním, nijak neodporuje tomu, aby členský stát udělil monopol na televizní vysílání jedinému provozovateli.

10. Ohledně článků 30 a 36 francouzská vláda cituje také výše uvedené body odůvodnění rozsudku ve věci Sacchi. Připomíná také, že v této věci Soudní dvůr usoudil, že obchod s veškerým materiálem, zvukovými nahrávkami, filmy a jinými výrobky pro účely vysílání televizních pořadů, spadá do volného pohybu zboží. Francouzská vláda dodává, že v rozsudku ze dne 28. června 1983, Mialocq (271/81, Recueil s. 2057), Soudní dvůr nevyloučil možnost, že by monopol na poskytování služeb mohl mít přímý vliv na obchod se zbožím mezi členskými státy. Podle Soudního dvora by tak podnik, který má monopol na poskytování služeb, mohl porušovat zásadu volného pohybu zboží, zejména pokud by monopol vedl k diskriminaci dovážených výrobků vůči výrobkům tuzemského původu. Avšak, jak uvádí francouzská vláda, soluňský soud v projednávané věci neučinil žádný náznak v tomto smyslu.

Komise rovněž odkazuje na výše uvedenou pasáž ve věci Sacchi. Vyvozuje z ní, že udělení výlučných práv v oblasti vysílání televizních pořadů jedinému podniku, a tím i udělení výlučných práv k dovozu materiálů a výrobků nezbytných k jejich vysílání, nespadá samo o sobě do oblasti použití ustanovení článku 30 a násl. Smlouvy. Podle názoru Komise mohou být pravidla o volném pohybu zboží uplatněna pouze v případě, že je monopol používán přímo nebo nepřímo státem k diskriminaci dovážených výrobků vůči výrobkům tuzemským. Pokud je případná diskriminace způsobena nezávislým rozhodnutím podniku, domnívá se Komise spíše, že se jedná o porušení článku 86. Komise má za to, že je věcí vnitrostátního soudu, aby přezkoumal, zda ERT vykonává svůj monopol způsobem, který vede k diskriminaci dovážených výrobků.

2. Volný pohyb služeb

11. ERT uvádí, že podle rozsudků Soudního dvora ve výše uvedené věci Sacchi a věci Debauve (rozsudek ze dne 18. března 1980, 52/79, Recueil s. 833) představuje vysílání i přenos televizních pořadů služby ve smyslu Smlouvy. ERT však konstatuje, že v rozsudku ze dne 26. dubna 1988, Bond van Adverteerders (352/85, Recueil s. 2085), Soudní dvůr uznal, že vnitrostátní pravidla, která se použijí bez rozlišení na poskytované služby jakéhokoli původu, jsou slučitelná s právem Společenství. ERT dodává, že ze Smlouvy a z judikatury Soudního dvora vyplývá, že členské státy mohou stanovit omezení televizní a rozhlasové činnosti z důvodu veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti atd., pokud jsou tato omezení ospravedlněna důvody obecného zájmu a nejsou nepřiměřená sledovanému cíli.

12. Podle DEP a S. Kouvelase skutečnost, že podle řecké právní úpravy nemohou ani řečtí státní příslušníci, ani cizinci vykonávat jakoukoli činnost ohledně výroby, dodávání nebo přenosu zvuku či obrazu v Řecku porušuje ustanovení o volném pohybu služeb. Monopol v odvětví televizního vysílání v podobě tak absolutní a radikální, v jaké je uplatňována v Řecku, mimoto nemůže být ospravedlněn důvody obecného zájmu nebo jinými důvody, které připouští právní řád.

13. Komise uvádí, že je pravdou, že existence monopolu na vysílání z definice brání uzavírání licenčních smluv o autorských právech mezi autory z jiných členských států a subjekty televizního vysílání, které by mohly existovat, kdyby nebylo monopolu, nicméně že takové omezení samo o sobě není omezení volného pohybu přeshraničních služeb ve smyslu článku 59 Smlouvy. Podle Komise by se o takové omezení jednalo, pokud by dotyčný podnik byl opatřením státu veden k diskriminaci ve prospěch tuzemských děl.

14. Pokud jde o svobodu usazování, Komise uplatňuje, že dotčené výlučné právo z definice zahrnuje zákaz pro ostatní subjekty, tedy také pro hospodářské subjekty z jiných členských států, aby se usazovaly v Řecku. Takový zákaz se však týká stejně vnitrostátních příslušníků jako cizinců. Komise z toho dovozuje, že svoboda usazování není v zásadě zpochybněna. Podle jejích názoru by tomu však bylo jinak, pokud by výlučné právo nebylo uděleno z důvodů veřejného zájmu, které ospravedlňují centralizovaný výkon předmětné činnosti, ale za účelem ochrany provozovatele s výlučným právem před cizí konkurencí. Podle Komise se zdá být monopol na prvotní vysílání zhmotněním cílů stanovených ve článku 15 ústavy a článku 2 zákona č. 1730/1987.

15. Komise konečně vyjadřuje pochybnosti, pokud jde o kumulaci dvou výlučných práv u ERT, a sice práva prvotní vysílání a práva na opakovaný přenos programů jiných členských států. Komise tvrdí, že je pravda, že zákon č. 1730/1987 stanoví povolení pro instalaci drátových nebo kabelových okruhů rádiového a televizního vysílání pro přijímání zvuku nebo obrazu. Podle informací, které má Komise, nebyl však prezidentský dekret nutný pro tyto účely nikdy vydán. Pokud jde o přenos programů Hertzovými vlnami, Komise zdůrazňuje, že zákon nestanoví žádnou výjimku v rámci monopolu ERT, ačkoli se výlučné právo nejeví jako nezbytné pro předejití interferencí. Distribuce frekvencí totiž může být přísně plánována. Komise dospívá k závěru, s odkazem na rozsudek ze dne 3. února 1976 Manghera (59/75, Recueil s. 91), že kumulace monopolů na prvotní vysílání a na opakované přenosy představuje omezení a diskriminaci zakázané pravidly o volném pohybu služeb. Zatímco ERT na základě monopolu může, a zejména má zájem přenášet své vlastní programy, nemůže být stejný zájem zaručen, pokud jde o programy jiných členských států.

3. Pravidla hospodářské soutěže

16. ERT uplatňuje, že je podnikem obecného zájmu, jehož veřejný charakter je převažující. Domnívá se, že musí být považována za podnik stanovený v čl. 90 odst. 2 Smlouvy, a tedy že se na ni nevztahují zvláštní pravidla článku 86. Podle jejího názoru se na ni pravidla hospodářské soutěže použijí, pouze pokud uplatnění těchto pravidel nebrání plnění zvláštních úkolů, které jí byly svěřeny.

17. Podpůrně ERT učinila několik vyjádření ohledně článků 85 a 86 Smlouvy.

Pokud jde o článek 85, uplatnila, že se nikdy nedopustila úmyslného jednání, které by vylučovalo, omezovalo nebo narušovalo hospodářskou soutěž na úkor spotřebitelů.

Pokud jde o článek 86, uvádí, že z její strany nedošlo žádným způsobem k zneužívání dominantního postavení na společném trhu nebo na jeho podstatné části tak, aby to mohlo ovlivnit obchod mezi členskými státy v odvětví rádiového a televizního vysílání. Podle názoru ERT musí Soudní dvůr nejprve přezkoumat, zda řecké území představuje podstatnou část společného trhu.

Pokud jde o neuzavřený výčet jednání zakázaných článkem 86 Smlouvy, ERT uvádí, že k žádnému z těchto jednání nedošlo: zákazníci podniku neplatí nepřiměřeně vysoké ceny, ERT si nevynucuje od dodavatelů příliš nízké ceny, vyjednává svobodně se sdruženími skupin pracovníků a uzavírá s nimi rámcové dohody, ERT neomezuje žádným způsobem výrobu, odbyt nebo technický vývoj na úkor spotřebitelů, z důvodu své veřejné povahy a přímé správy, kterou nad ní vykonává vláda, nemá ERT žádnou možnost uplatňovat vůči svým obchodním partnerům rozdílné podmínky při plnění stejné povahy nebo podmiňovat uzavření smluv tím, že obchodní partner přijme další plnění, která s předmětem těchto smluv nesouvisejí.

18. DEP a S. Kouvelas uplatňují, že cílem a výsledkem výlučných práv ERT je znemožnění a narušení hospodářské soutěže. Domnívají se, že výlučné právo ERT není nijak narušeno využíváním televizního kanálu jejich stanicí. Zdůrazňují, že v Řecku je k dispozici 49 kanálů pro přenos televizních pořadů. ERT z nich v současné době v Soluni využívá pouze čtyři. Skutečnost, že žalovaní využívají jednu frekvenci, nijak nebrání ERT v plnění jejích úkolů na jiných dostupných kanálech. DEP a S. Kouvelas uzavírají, že tím, že se ERT snaží zakázat fyzickým nebo právnickým osobám všechny formy televizních aktivit na řeckém území, zneužívá dominantní postavení, které jí zajišťují její výlučná práva.

19. Francouzská vláda uvádí, že udělení monopolu na televizní vysílání na území členského státu jedinému provozovateli nemůže z definice spadat do působnosti článku 85 Smlouvy. Tento článek se totiž týká dohod mezi více podniky. Žádný prvek předkládacího rozhodnutí navíc neumožňuje domněnku, že existuje kartelová dohoda mezi řeckým podnikem a jiným provozovatelem televizního vysílání. Pokud jde o článek 86 Smlouvy, odkazuje vláda na rozsudek ve věci Sacchi, ve které Soudní dvůr konstatoval, že

„nic ve Smlouvě neodporuje tomu, aby členské státy z důvodů veřejného zájmu nehospodářské povahy vyloučily rádiové a televizní vysílání z účasti na hospodářské soutěži tím, že udělí výlučná práva k jeho šíření jednomu či více subjektům;

se nicméně na tyto subjekty vztahuje, pokud jde o plnění jejich úkolů, zákaz diskriminace, a spadají, v míře, ve které toto plnění zahrnuje činnosti hospodářské povahy, do působnosti ustanovení článku 90 ohledně podniků veřejného práva a podniků, kterým členské státy přiznávají zvláštní nebo výlučná práva.“

Francouzská vláda z toho vyvozuje, že existence monopolu podniku, kterému stát přiznal výlučná práva, není sama o sobě neslučitelná s článkem 86. Zdůrazňuje, že podle Soudního dvora je věcí vnitrostátního soudu, aby konstatoval existenci jednání podniku, které může představovat zneužití. Francouzská vláda nicméně zdůrazňuje, že, jak konstatoval Soudní dvůr, je třeba vzít v úvahu čl. 90 odst. 2, podle kterého podniky pověřené poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu podléhají pravidlům Smlouvy, pokud uplatnění těchto pravidel není neslučitelné s plněním jejich úkolů.

20. Komise na úvod uvádí, že články 85 a 86 se týkají chování podniků. V projednávané věci došlo k vytvoření monopolů na vysílání a přenos v oblasti televizního vysílání státem. V tomto ohledu Komise zdůrazňuje, že v souladu s ustálenou judikaturou Soudního dvora zavazuje článek 5 Smlouvy členské státy nepřijímat nebo nezachovávat v platnosti opatření, která mohou mařit užitečný účinek pravidel hospodářské soutěže. Proto je v rozporu s touto povinností, aby členský stát ukládal nebo podporoval zneužívání, například požadavek nepřiměřených cen, podnikem, který má dominantní postavení. Komise se nicméně domnívá, že v projednávané věci nic nenaznačuje, že ERT uplatňuje nepřiměřené ceny, nebo že veřejné orgány zasahují do tvorby předmětných cen. Zdůrazňuje, že vytvoření monopolu, a tedy dominantního postavení nepředstavuje ještě samo o sobě zneužití. Takové opatření státu není tedy v rozporu s ustanoveními článků 5 a 86 Smlouvy.

21. Komise se dále odvolává na článek 90 Smlouvy. Podle jejího názoru se na ERT vztahuje tento článek, protože tato je veřejným podnikem, kterému členský stát přiznal výlučná práva. Komise v tomto ohledu uplatňuje, že z judikatury Soudního dvora vyplývá, že čl. 90 odst. 1 neodporuje vytvoření monopolu v oblasti televizního vysílání. Takové opatření je totiž odůvodněno obecným zájmem nehospodářské povahy. Komise zdůrazňuje, že tentýž článek ukládá dotyčnému členskému státu povinnost, aby dohlížel na dodržování ostatních ustanovení Smlouvy. Dodržování ustanovení čl. 90 odst. 1 ve spojení s článkem 86 členským státem zahrnuje podle ní zákaz kumulace výlučných práv, a sice práva na prvotní vysílání a práva na opakovaný přenos. Taková kumulace představuje podle Komise protichůdné zájmy v rámci jediného podniku, který z podstaty věci bude nutně zanedbávat jednu ze svých činností na úkor druhé. To se rovná omezování výroby ve smyslu čl. 86 písm. b). Komise v tomto ohledu zdůrazňuje, že podle jí dostupných informací ERT od svého vzniku v roce 1975 přinejmenším do října 1988 nepřenášela programy jiných členských států. Z toho podle jejího názoru vyplývá, že řecký zákonodárce vytvořil střet zájmů v rámci ERT, která musí upřednostnit jednu ze svých činností na úkor druhé a která tak zneužívá svého dominantního postavení. Může totiž provádět svůj výběr bez ohledu na tržní toky, protože tyto neexistují.

Komise se na závěr zabývá otázkou, zda by porušení řeckým státem ustanovení čl. 90 odst. 1 ve spojení s článkem 86 mohlo být odůvodněno na základě čl. 90 odst. 2. Ačkoli Komise připouští, že vysílání a přenos televizních programů lze považovat za služby obecného hospodářského zájmu, kumulace obou monopolů v rámci jediného podniku se jí nezdá odůvodněná.

4. Článek 2 Smlouvy

Francouzská vláda uplatňuje, že ze skutečnosti, že udělení monopolu na televizní vysílání na území členského státu je slučitelné s články 30 až 36 a 85 až 90 Smlouvy, vyplývá, že toto výlučné právo není v rozporu s článkem 2.

Francouzská vláda dodává, že pokud členský stát vydá právní předpis typu sporného řeckého zákona, je povinen dodržovat zásady stanovené Evropskou úmluvou o lidských právech ze stejného důvodu jako článek 2 Smlouvy. Řecká právní úprava se jí však jako taková jeví zcela slučitelná s článkem 10 úmluvy.

23. Komise uplatňuje, že preambule a článek 2 Smlouvy představují obecné povinnosti, které musí brát Společenství v úvahu, pokud přijímá opatření na úrovni Společenství. Vzhledem k jejich obecné povaze však nemohou být vykládány tak, aby členským státům ukládaly konkrétní povinnost, jako například zrušení monopolu.

5. Článek 10 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv

24. Podle ERT může vnitrostátní zákonodárce v rámci článku 10 úmluvy svobodně zvolit systém organizace, který považuje za vhodný a který může mít formu buď státního monopolu, nebo čistě soukromého rádiového a televizního vysílání, pokud jsou splněny podmínky udělení příslušných povolení. ERT mimoto uplatňuje, že právo zaručené článkem 10 je právem negativním. Spočívá ve svobodě ochrany a nikoli v právu na poskytování. Podle názoru ERT tedy nezahrnuje právo osoby požadovat, aby jí byl poskytnut vysílací prostor v rámci rádiového nebo televizního vysílání.

ERT dále tvrdí, že článek 10 úmluvy nemůže být podroben výkladu Soudního dvora. V tomto ohledu se ERT odvolává na rozsudek Soudního dvora ze dne 11. července 1985, Cinéthèque (60/84 a 61/84, Recueil s. 2605), ve kterém tento konstatoval, že

„je pravda, že je věcí Soudního dvora, aby zajistil dodržování základních práv v oblasti práva Společenství, nicméně mu nenáleží přezkoumávat slučitelnost vnitrostátního zákona, který upravuje oblast, která náleží posouzení vnitrostátního soudu, s Evropskou úmluvou o ochraně lidských práv a základních svobod.“

Podle ERT se na řecký zákon přesně vztahuje toto posouzení.

25. DEP a S. Kouvelas uvádějí, že zákon č. 1730/1987 je v přímém rozporu s článkem 10 úmluvy, jakož i s články 59 a násl., 85, 86 a 90 a násl. Smlouvy. Podle jejich názoru je nutno ustanovení Smlouvy vykládat rovněž v duchu ustanovení úmluvy. Z tohoto pohledu nemůže být úplný monopol ERT odůvodněn uplatněním výjimek, které umožňuje právo Společenství.

26. Francouzská vláda se domnívá, s odkazem na rozsudek ve věci Cinéthèque, že není věcí Soudního dvora dbát na soulad vnitrostátních právních předpisů s článkem 10 úmluvy.

27. Komise rovněž uplatňuje, že z rozsudku ve věci Cinéthèque vyplývá, že slučitelnost vnitrostátních právních předpisů s úmluvou není otázkou výkladu práva Společenství.

6. Odpovědi na předběžné otázky navržené Komisí

28. Na základě svých vyjádření Komise navrhuje Soudnímu dvoru, aby na otázky okresního soudu v Soluni odpověděl takto:

„1) Zákon, který povoluje jedinému subjektu mít monopol na televizní vysílání na celém území členského státu a provozovat televizní vysílání všeho druhu, není sám o sobě neslučitelný s volným pohybem zboží a služeb, který tento podnik potřebuje pro výkon své činnosti. Bylo by tomu však jinak, pokud by v důsledku opatření státu bylo výlučné právo používáno ke zvýhodňování tuzemského zboží a služeb na úkor zboží a služeb z jiných členských států.

2) Zákon, který má vlastnosti uvedené v bodě 1, není slučitelný s článkem 59 Smlouvy, pokud je monopol na vysílání televizních programů přiznán stejnému podniku, který již má monopol na přenos televizních programů pocházejících z jiných členských států. Takový zákon je rovněž neslučitelný s ustanoveními čl. 90 odst. 1 ve spojení s ustanoveními článku 86, pokud podnik, který má monopol, má dominantní postavení na podstatné části společného trhu.

3) Ustanovení preambule a článku 2 Smlouvy neukládají členským státům konkrétní povinnosti.

4) Slučitelnost právní úpravy členského státu s ustanoveními Evropské úmluvy o lidských právech není otázkou výkladu práva Společenství.“


Rozsudek



2) Pokud ano, je – a případně do jaké míry – porušena zásada volného pohybu zboží stanovená článkem 9 Smlouvy o EHS, s ohledem na skutečnost, že udělení výlučných televizních vysílacích práv jedinému provozovateli znamená zákaz jakéhokoli dovozu do dané země a pronájmu nebo jakékoli distribuce v dané zemi materiálu, zvukových nahrávek, filmů, telvizních dokumentárních pořadů nebo jiných výrobků, které mohou být použity k televiznímu vysílání, pokud tento dovoz, pronájem nebo distribude neproběhne ve prospěch provozovatele vysílání, který má výlučná práva k televiznímu vysílání, a to zejména v případě, že má tento provozovatel také možnost vybrat dle vlastního uvážení tuzemské materiály a výrobky a upřednostňovat je před těmi, které pocházejí z jiných členských států Společenství?

3) Představuje – případně do jaké míry – udělení práva na televizní vysílání jedinému provozovateli opatření s účinkem rovnocenným množstevnímu omezení dovozu, které je výslovně zakázáno článkem 30 Smlouvy o EHS?

4) Je třeba považovat udělení ze zákona výlučných práv na televizní vysílání pro celé území členského státu a na vysílání všeho druhu jedinému provozovateli za slučitelné s právem proto, že spadá pod článek 36 Smlouvy, tak jak byl vyložen Soudním dvorem, a vzhledem k tomu, že udělení splňuje imperativní požadavky a slouží cíli obecného zájmu, jakým je organizace televizního vysílání jako služby obecného zájmu? Překračuje toto udělení – případně do jaké míry – tento zamýšlený cíl, tzn. je tento cíl – ochrana obecného zájmu – sledován co nejméně zatěžujícím způsobem, tedy způsobem, který v nejmenší možné míře narušuje volný pohyb zboží?

5) Jsou – případně do jaké míry – výlučná práva, která členský stát udělí podniku (provozovateli) ohledně televizního vysílání, a výkon těchto práv, v souladu s pravidly hospodářské soutěže článku 85 ve spojení s čl. 3 písm. f) Smlouvy o EHS, pokud provádění určitých činností dotyčným podnikem, zejména a) vysílání reklamy, b) distribuce filmů, dokumentárních pořadů a jiného televizního materiálu vyrobeného uvnitř Společenství, c) výběr, distribuce a přenos televizních pořadů, filmů, dokumentárních pořadů a jiného televizního materiálu podle vlastního uvážení, vylučuje, omezuje nebo narušuje hospodářskou soutěž na úkor spotřebitelů ve Společenství v odvětví, ve kterém tento podnik působí, a na celém území členského státu, ačkoli je tento podnik k těmto činnostem oprávněn zákonem?

6) Pokud členský stát pokládá podnik pověřený provozem televizního vysílání i vzhledem k jeho obchodní činnosti, zejména reklamě, za podnik pověřený provozováním služby obecného hospodářského zájmu, odporují – případně do jaké míry – pravidla hospodářské soutěže článku 85 ve spojení s čl. 3 písm. f) plnění úkolů přenesených na podnik?

7) Lze se domnívat, že takový podnik, kterému byl zákonem členského státu udělen monopol na televizní vysílání pro televizní přenosy všeho druhu na celém jeho území, má dominantní postavení na podstatné části společného trhu?

8) Pokud ano, představuje – případně do jaké míry – skutečnost, že tento podnik stanovuje dle vlastního uvážení (vzhledem k neexistenci jakékoli hospodářské soutěže na trhu) monopolní ceny za televizní reklamu a preferenční režim, a skutečnost, že provozuje činnosti uvedené výše v páté otázce, které vedou k eliminaci jakékoli hospodářské soutěže v této oblasti činnosti, zneužití dominantního postavení?

9) Je – případně do jaké míry – přidělení ze zákona televizního monopolu pro celé území členského státu jedinému provozovateli, spolu s výhradním právem na televizní vysílání všeho druhu, v souladu se sociálním cílem Smlouvy o EHS (dle preambule a článku 2) směřujícím k trvalému zlepšování životních podmínek evropských občanů rychlého růstu jeho životní úrovně na jedné straně a s ustanovením článku 10 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv ze dne 4. listopadu 1950 na straně druhé?

10) Ukládá svoboda slova zajištěná článkem 10 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv ze dne 4. listopadu 1950 a výše uvedený sociální cíl Smlouvy o EHS stanovený v její preambuli a článku 2 per se povinnosti členským státům, nezávisle na psaných ustanoveních platného práva Společenství, a pokud ano, jaké jsou tyto povinnosti?“






_____________________________________________________________________________