Odkaz:
Rozsudek Soudního dvora ze dne 12. července 1973, Komise Evropských společenství proti Spolkové republice Německo, Věc 70/72, Recueil 1973, s. 813.
Klíčová slova:
Podpory při přeměně důlních oblastí
Předmět:
Návrh na určení, že Spolková republika Německo nedodržela rozhodnutí Komise ze dne 17. února 1971 o podporách poskytovaných podle článku 32 Zákona o přizpůsobení a ozdravení německých uhelných dolů a německých důlních oblastí.
Skutkové a právní okolnosti
Přestože tato vláda splnila informační povinnost, kterou členským státům ukládá první věta čl. 93 odst. 3, až s prodlením, nevyužila Komise nevyužila pravomocí, které jí svěřuje druhá a třetí věta téhož odstavce, ale ve sdělení ze dne 1. srpna 1969 se omezila na napomenutí a požadavek obšírnějších informací;
Za těchto podmínek mohlo ustanovení zákona odhlasované parlamentem vstoupit v platnost na základě vyhlášení zákona, k němuž došlo dne 18. srpna 1969.
Verbální nótou ze dne 1. října 1969 poskytla německá vláda Komisi některá stručná vysvětlení k podmínkám, za nichž byl pozměňující zákon odhlasován.
5 Dne 14. srpna 1970 Komise zveřejnila v Úředním věstníku sdělení vyzývající všechny dotčené osoby – jiné než členské státy – aby jí předaly svá vyjádření ohledně prodloužení období poskytování dotčených investičních dotací.
Při provádění rozhodnutí ze dne 17. února 1971 německé orgány použily přechodná ustanovení, která Komise považuje za nesplnění povinností vyplývajících z uvedeného rozhodnutí.
Přípustnost
Rozhodnout o opatřeních, které sebou nese splnění povinností vyplývajících z rozsudku Soudního dvora, za účelem uvedení do předešlého stavu totiž přísluší samému dotčenému členskému státu.
12 Dotčená část návrhového žádání směřuje k tomu, aby Soudní dvůr učinil zjištění, že žalobce tím, že nepožadoval od příjemců vrácení neprávem získaných podpor, nesplnil povinnost, která pro něho vyplývala z rozhodnutí ze dne 17. února 1971.
13 Takový požadavek je přípustný, protože Komise je příslušná, pokud zjistí, že podpora je neslučitelná se společným trhem, rozhodnout, že dotyčný stát ji musí zrušit nebo upravit.
Ostatně požadavek Komise v rámci postupu podle článků 169 až 171 na určení, že členský stát tím, že nepřijal konkrétní opatření, nesplnil povinnosti vyplývající ze Smlouvy, je rovněž přípustný.
Vzhledem k tomu, že cílem Smlouvy je dosáhnout účinného odstranění neplnění povinností a jejich minulých a budoucích následků, přísluší totiž orgánům Společenství, jejichž úkolem je zajistit dodržování Smlouvy, určit rozsah, v němž může být povinnost vyplývající pro dotyčný členský stát případně konkretizována v odůvodněných stanoviscích nebo rozhodnutích vydaných podle článku 169 a čl. 93 odst. 2, jakož i v návrzích předložených Soudnímu dvoru,
15 V průběhu řízení se Komise odvolávala na různá data, k nimž mohl nabýt účinnosti zákaz poskytování těchto podpor.
16 Ve výzvě zaslané dne 30. července 1970 německé vládě ji Komise žádala, aby „dbala na to, aby od 1. prosince 1970 již nebyla přijímána nová rozhodnutí, jejichž předmětem je poskytování podpor podle článku 32 uhelného zákona v zemi Severní Porýní-Vestfálsko“.
Za účelem určení časového účinku rozhodnutí ze dne 17. února 1971 je třeba předem přezkoumat tuto otázku.
18 Sdělení zveřejněné v Úředním věstníku dne 14. srpna 1970 přináší za prvé informaci, že Komise zahájila řízení podle první věty čl. 93 odst. 2 Smlouvy o EHS proti dotčenému režimu podpor, „neboť nevýběrové poskytování těchto investičních dotací ve všech důlních oblastech země Severní Porýní-Vestfálsko již nelze považovat za slučitelné se společným trhem.“
Toto datum tedy musí zůstat mimo úvahy o určení účinku rozhodnutí ze dne 17. února 1971, jehož údaje pak představují jediný prvek, který je třeba vzít v úvahu pro posouzení neslnění povinnosti, které je vytýkáno Spolkové republice Německo.
Na rozdíl od čl. 93 odst. 3, z něhož vyplývá pravomoc Komise přijmout v případě potřeby okamžitá a předběžná opatření, mohou rozhodnutí přijatá na základě čl. 93 odst. 2 nabýt plného účinku pouze za podmínky, že Komise sdělí dotyčnému členskému státu ty prvky podpor, které jsou uznány za neslučitelné se Smlouvou, a proto podléhají zrušení nebo úpravě.
21 V tomto ohledu se z výroku rozhodnutí ze dne 17. února 1971 ukazuje, že Komise požadovala, aby Spolková republika Německo přijala veškerá opatření pro ukončení „nevýběrového“ poskytování investičních dotací v uhelných oblastech země Severní Porýní-Vestfálsko, aniž by upřesnila dobu a kritéria, na jejichž základě měl žalovaný dotčené podpory zrušit nebo upravit.
Poznatky vyplývající z preambule a ze skutečností předcházejících rozhodnutí umožňují nanejvýš uznat, že kritéria diferenciace měla být územní povahy v tom smyslu, že prodloužení režimu podpor mělo být ve prospěch pouze některých oblastí, které byly zvláště zasaženy uhelnou krizí.
22 Požadovaná úprava, pokud jde o zeměpisný rozsahu působnosti rozhodnutí ze dne 17. února 1971, byla vypracována teprve v průběhu prací, které Komise prováděla se zástupci německé vlády následně.
Teprve ve sdělení ze dne 16. prosince 1971 Komise vymezila kriteria územní diferenciace poskytování podpor, uvedla některé parametry ekonomické povahy, které mohou být k tomuto účelu sloužit, a výčet územních obvodů, uvnitř nichž lze poskytnutí investičních dotací považovat za slučitelné se Smlouvou.
Žalobce by ve sporu neúspěšný.
Z těchto důvodů,
s ohledem na spis;
po vyslechnutí zprávy soudce zpravodaje;
po vyslechnutí účastníků řízení;
po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta;
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, zejména na články 93, 169 a 171;
s ohledem na Protokol o statutu Soudního dvora Evropského hospodářského společenství;
s ohledem na jednací řád Soudního dvora Evropských společenství,
1. Žaloba se zamítá.
2. Žalobci se ukládá náhrada nákladů řízení.
_____________________________________________________________________________