Odbor kompatibility s právem ES
Úřad vlády ČR
I S A P
Informační Systém pro Aproximaci Práva
Databáze č. 17 : Databáze judikatury
ă Odbor kompatibility s právem ES, Úřad vlády ČR - určeno pouze pro potřebu ministerstev a ostatních ústředních orgánů

Číslo (Kód CELEX):
Number (CELEX Code):
61994J0293
Název:
Title:
Rozsudek ESD z 27. června 1996
Věc C-293/94
Trestní řízení vedené proti paní Jacqueline Brandsma
Rozhodnutí o předběžné otázce
[1996] SbSD I-3159
"Brandsma"
Publikace:
Publication:
Předmět (klíčová slova):
Keywords
Související předpisy:
Corresponding acts:
Odkaz na souvisejicí judikáty:
Corresponding Judgements:
-Věc 8/74 Dassonville [1974] SbSD 837

-Věc 272/80 Biologische Producten [1981] SbSD 3277

Plný text:
Fulltext:
Ne

Fakta:
Jacqueline Brandsma vedla maloobchod v Turnhoutu (Belgie). Bylo proti ní zahájeno trestní stíhání pro porušení článku 8 Belgického královského nařízení z 5. června 1975 o držení, užívání a obchodování s pesticidy a výrobky na ochranu rostlin. Prodávala výrobek proti řasám dovážený z Nizozemí, který nebyl schválen v Belgii. Příslušný belgický soud měl pochybnosti o slučitelnosti trestního stíhání s komunitárním právem a postoupil proto Evropskému soudnímu dvoru dvě předběžné otázky týkající se výkladu článků 30 a 36 Smlouvy ES.

Názor soudu a komentář:
Svoji první otázkou se belgický soud dotazuje, zda belgický zákaz obchodování s neschválenými výrobky na ochranu rostlin je opatřením majícím rovnocenný účinek ve smyslu článku 30 Smlouvy ES. Článek 30 zakazuje kvantitativní omezení dovozu mezi členskými státy, jakož i veškerá opatření mající rovnocenný účinek. Opatření mající rovnocenný účinek jako kvantitativní omezení je takové opatření, které “je schopno bránit přímo, nebo nepřímo, skutečně, nebo potencionálně obchodu mezi členskými státy” (Dassonville). Právní předpis členského státu, který zakazuje prodej, přepravu, dovoz, nebo používání pesticidů bez předchozího schválení, bezpochyby omezuje obchod uvnitř Společenství, a je proto opatřením majícím rovnocenný účinek jako kvantitativní omezení ve smyslu čl. 30 Smlouvy ES.
Svou druhou otázkou se belgický soud dotazuje, zda členský stát může odůvodnit takovéto obchod omezující opatření důvodem ochrany zdraví podle čl. 36. Při odpovědi na tuto otázku Soud nejprve odkazuje na to, že dosud neexistují komunitární předpisy upravující obchodování s pesticidy. Z tohoto důvodu jediným použitelným kritériem je čl. 36 Smlouvy ES. Jelikož pesticidy se používají k potírání organismů škodlivých lidskému, nebo živočišnému zdraví, jakož i organismů schopných poškodit přírodní nebo zpracované výrobky, nevyhnutelně obsahují nebezpečné látky, které mohou být škodlivé lidskému zdraví. Při absenci komunitárních harmonizačních předpisů, je na členských státech rozhodnout do jaké míry chtějí chránit zdraví a život lidí a požadovat předchozí schválení před uvedením pesticidů na trh. Není zde tudíž závazek uznávat schválení jiného členského státu. Nicméně úřady členského státu musí napomáhat k uvolnění kontrol bránících obchodu uvnitř Společenství a brát do úvahy technické, nebo chemické analýzy, nebo laboratorní testy, které již byly uskutečněny v jiném členském státě. Tudíž pokud to není nezbytné, nemohou v rámci vnitrostátního schvalovacího procesu požadovat technické, či chemické analýzy, nebo laboratorní testy tehdy, kdy ty samé analýzy nebo testy, již byly uskutečněny v jiném členském státě a výsledky těchto analýz, nebo testů jsou k dispozici, nebo mohou být na požádání k dispozici úřadům dotčeného členského státu.


Shrnutí (Summary of the Judgment):


Plný text judikátu (Entire text of the Judgment):