Odbor kompatibility s právem ES
Úřad vlády ČR
I S A P
Informační Systém pro Aproximaci Práva
Databáze č. 17 : Databáze judikatury
ă Odbor kompatibility s právem ES, Úřad vlády ČR - určeno pouze pro potřebu ministerstev a ostatních ústředních orgánů

Číslo (Kód CELEX):
Number (CELEX Code):
61988J0145
Název:
Title:
JUDGMENT OF THE COURT (SIXTH CHAMBER) OF 23 NOVEMBER 1989. TORFAEN BOROUGH COUNCIL V B & Q PLC. REFERENCE FOR A PRELIMINARY RULING : CWMBRAN MAGISTRATES' COURT - UNITED KINGDOM. FREE MOVEMENT OF GOODS - INTERPRETATION OF ARTICLES 30 AND 36 OF THE EEC TREATY - PROHIBITION OF SUNDAY TRADING. CASE 145/88.
Publikace:
Publication:
REPORTS OF CASES 1989 PAGES 3851
Předmět (klíčová slova):
Keywords
FREE MOVEMENT OF GOODS;QUANTITATIVE RESTRICTIONS;MEASURES HAVING EQUIVALENT EFFECT;
Související předpisy:
Corresponding acts:
157E030
Odkaz na souvisejicí judikáty:
Corresponding Judgements:
Plný text:
Fulltext:
Ano

Fakta:


Názor soudu a komentář:


Shrnutí (Summary of the Judgment):
ARTICLE 30 OF THE TREATY MUST BE INTERPRETED AS MEANING THAT THE PROHIBITION WHICH IT LAYS DOWN DOES NOT APPLY TO NATIONAL RULES PROHIBITING RETAILERS FROM OPENING THEIR PREMISES ON SUNDAY WHERE THE RESTRICTIVE EFFECTS ON COMMUNITY TRADE WHICH MAY RESULT THEREFROM DO NOT EXCEED THE EFFECTS INTRINSIC TO RULES OF THAT KIND. SUCH RULES GOVERNING THE OPENING HOURS OF RETAIL PREMISES, APPLICABLE TO NATIONAL AND IMPORTED PRODUCTS ALIKE, PURSUE AN AIM JUSTIFIED WITH REGARD TO COMMUNITY LAW SINCE THEY REFLECT CERTAIN POLITICAL AND ECONOMIC CHOICES IN SO FAR AS THEIR PURPOSE IS TO ENSURE THAT WORKING AND NON-WORKING HOURS ARE SO ARRANGED AS TO ACCORD WITH NATIONAL OR REGIONAL SOCIO-CULTURAL CHARACTERISTICS AND SINCE THEY ARE NOT DESIGNED TO GOVERN THE PATTERNS OF TRADE BETWEEN MEMBER STATES.

Plný text judikátu (Entire text of the Judgment):
Věc C-145/88


Torfaen Borough Council

proti

B Q plc


(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce,
podaná Cwmbran Magistrates´ Court, Spojené království)

„Výklad článků 30 a 36 Smlouvy o EHS –
Zákaz vykonávání obchodní
činnosti v neděli“


Zpráva k jednání …………………………………………………………………………………. 3852
Stanovisko generálního advokáta Waltera Van Gervena
předložené dne 29. června 1989………………………………………………………….. ……...3865
Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 23. listopadu 1989…………………………… 3885


Shrnutí rozsudku

Volný pohyb zboží – Množstevní omezení – Opatření s rovnocenným účinkem – Právní úprava zakazující otevření maloobchodů v neděli – Přípustnost – Podmínka
(Smlouva o EHS, článek 30)

Článek 30 Smlouvy musí být vykládán v tom smyslu, že v něm uvedený zákaz nelze uplatnit na vnitrostátní právní úpravu, která maloobchodům zakazuje otevřít v neděli, pokud omezující účinky na obchod uvnitř Společenství, které z něj mohou případně vyplývat, nepřesahují rámec účinků odpovídajících právní úpravě tohoto druhu.

Právní úpravy, které upravují prodejní dobu maloobchodů použitelnou bez rozdílu jak na tuzemské i dovážené výrobky, sledují z hlediska práva Společenství odůvodněný cíl, neboť na jedné straně snahou zajistit rozložení pracovní doby a doby odpočinku v souladu s národními nebo regionálními společensko-kulturními zvláštnostmi jsou výrazem určité politické a ekonomické volby, a na druhé straně jejich cílem ovšem není upravovat toky obchodní výměny mezi členskými státy.

ZPRÁVA K JEDNÁNÍ
předložená ve věci C-145/88 Jednací jazyk: angličtina.

I – Skutkový stav a původní řízení

1. Cwmbran Magistrates´ Court se musí vyjádřit k žalobě podané Torfaen Borough Council (městská rada v Torfaenu), dále jen „Council“, která uvádí, že žalovaná, B Q plc, dále jen „B Q“, porušila články 47 a 59 United Kingdom Shops Act z roku 1950 tím, že v neděli otevřela zákazníkům své maloobchodní prodejny v Llantarnam Road, Cwmbran, Gwent a provozovala v nich jinou obchodní činnost, než jakou stanoví pátý dodatek Shops Act, čímž se vystavila pokutě až do maximální výše 1 000 GPB.
2. Relevantní pasáže článku 47 a článku 59 Shops Act z roku 1950 jsou formulovány takto :

3. B Q patří k největším provozovatelům obchodních domů s potřebami pro kutily a zahrádkáře ve Spojeném království a v Evropě. Během své činnosti v letech 1987/1988 B Q nakoupila zboží z jiných členských států za více než 40 milionů GBP. To představuje přibližně 10 všech nákupů B Q od dodavatelů pro výkon této činnosti. Většina zboží prodaného v jejích obchodech není zboží, které by umožňovalo dovolávat se odchylek ze zákazu obchodní činnosti v neděli, stanovených v pátém dodatku Shops Act z roku 1950.

4. Ve sporu v původním řízení však B Q tvrdí, že dané porušení jí nemůže být vytýkáno vzhledem k tomu, že článek 30 Smlouvy o EHS má přímý účinek a v souvislosti s trestním řízením nikdo nemůže být odsouzen podle vnitrostátního zákona, který je neslučitelný s přímo použitelným ustanovením Společenství.
5. Council popíral, že omezení obchodních činností provozovaných v neděli je opatřením s rovnocenným účinkem množstevním omezením, protože se uplatňuje jak na tuzemské výrobky, tak na výrobky dovezené a neznevýhodňuje dovozy. Odkazuje na rozsudky Soudního dvora ze dne 31. března 1982 (Blesgen, 75/81, Recueil s. 1211), ze dne 13. března 1984 (Prantl, 16/83, Recueil s. 1299) a ze dne 14. července 1981 (Oebel, 155/80, Recueil s. 1993), a na směrnici Komise 70/50 ze dne 22. prosince 1969 (Úř. věst. L 13, s. 29) o zrušení opatření, která mají rovnocenné účinky množstevním omezením dovozu, což podporuje tvrzení, že v případě nediskriminace nebyl porušen článek 30 Smlouvy o EHS. Uvádí také, že pokud neexistují společná pravidla pro uvádění výrobku na trh, přísluší členským státům, aby na vlastním území upravily veškeré otázky jeho uvádění na trh .
6. Cwmbran Magistrates´ Court žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících předběžných otázkách :
7. Předkládací usnesení bylo doručeno kanceláři Soudního dvora dne 24. května 1988.

8. Podle článku 20 protokolu o statutu Soudního dvora Evropských společenství byla předložena písemná vyjádření žalobcem v původním řízení, zastoupeným D. Robinsonem, Solicitor Torfaen Borough Council, žalovanou v původním řízení, zastoupenou D. Vaughanem, Queen´s Counsel, G. Barlingem, Barrister a A. Askhamem, Solicitor, Spojeným královstvím, zastoupeným S. J. Hayem, Treasury Solicitor, a Komisí Evropských společenství, zastoupenou Erikem L. Whitem, jako zmocněncem.

9. Na základě zprávy soudce zpravodaje a po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta Soudní dvůr rozhodl zahájit ústní řízení bez předběžného šetření a postoupit věc šestému senátu.

II – Písemná vyjádření předložená Soudnímu dvoru

1. Council, žalobce v původním řízení, připomíná sporná ustanovení Shops Act z roku 1950 a jejich původ a tvrdí, že daná ustanovení zákona neporušují článek 30 Smlouvy o EHS. Domnívá se, že B Q neprokázala, že daná právní ustanovení vytvářejí množstevní omezení dovozů do celého Spojeného království.
2. Na tuto otázku není třeba odpovídat.

3. Odpověď na první otázku není ovlivněna ničím, co by poukazovalo na to, že dotčené opatření představuje prostředek svévolné diskriminace nebo zastřené omezení obchodu mezi členskými státy, nebo opatření nepřiměřené nebo jinak neopodstatněné.

2. B Q, žalovaná v původním řízení, připomíná současný stav podniku, jeho politiku pokud jde o obchodní činnost v neděli a důsledky používání článku 47 Shops Act z roku 1950 na její obrat a na dovozy z ostatních členských států.
3. Vláda Spojeného království předložila résumé právních předpisů týkajících se otevírací doby obchodů v ostatních členských státech. V této souvislosti uvádí, že právní předpisy každého členského státu se bezesporu vysvětlují rozdílnými společenskými a politickými podmínkami. Neexistence právní úpravy v jednom státě nutně neznamená, že obchodní činnost se v tomto státě běžně vykonává v neděli. Ačkoli mezi členskými státy neexistuje v rámci stanovených zákonných omezení jednotnost, je zajímavé si povšimnout, že ve Spojeném království, jakož i v určitém počtu jiných členských států, byl přijat systém všeobecného zákazu se skupinami výjimek a že téměř všechny členské státy upravují otevírací dobu obchodů nebo činnost zaměstnanců obchodů v neděli.
2. Na otázku 2 není třeba odpovídat.

3. Předkládací usnesení neodhaluje žádný prvek, z něhož by vyplývalo, že dané opatření představuje prostředek svévolné diskriminace nebo zastřené omezení obchodu mezi členskými státy nebo že nedodržuje zásadu proporcionality nebo je jinak neodůvodněné.“

4. Komise uvádí, že množstevní omezení dovozů mohou snižovat dovozy a tím zvýhodňovat tuzemskou výrobu. Připomíná, že účinek výše uvedených rozsudků Soudního dvora ze dne 11. července 1974, Dassonville, a ze dne 20. února 1979, „Cassis de Dijon“, byl ve vzájemném spojení vykládán tak, že to znamená, že všechna tuzemská opatření, která omezují nebo brání dovozům odporují článku 30 Smlouvy o EHS, pokud nemohou být odůvodněna naléhavým požadavkem ve smyslu rozsudku „Cassis de Dijon“ nebo některým z důvodů uvedených v článku 36 Smlouvy o EHS.
Díez de Velasco


Ve věci C-145/88,


jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, kterou Soudnímu dvoru na základě článku 177 Smlouvy o EHS podal Cwmbran Magistrates´ Court Spojeného království ve sporu probíhajícím před tímto soudem mezi

Torfaen Borough Council, na jedné straně,
a

B Q plc, dříve B Q (Retail) Limited, v Gwentu, na druhé straně,

o výkladu článků 30 a 36 Smlouvy o EHS,

SOUDNÍ DVŮR (šestý senát),

ve složení C. N. Kakouris, předseda senátu, F. A. Schockweiler, T. Koopmans, G. F. Mancini a Díez de Velasco, soudci,

generální advokát: W. Van Gerven
vedoucí soudní kanceláře: D. Louterman, vrchní rada
Jednací jazyk : angličtina


s ohledem na vyjádření předložená:

- za žalobce v původním řízení D. Robinsonem, Solicitor Torfaen Borough Council,

- za žalovanou v původním řízení D. Vaughanem, Queen´s Counsel, G. Barling, Barrister,

a A. Askhamem, Solicitor,

- za Spojené království S. J. Hayem, Treasury Solicitor,

- za Komisi E. L. Whitem, členem jejího právního oddělení, jako zmocněncem,

s přihlédnutím ke zprávě k jednání a po ústní části řízení konané dne 23. května 1989,

po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 29. června 1989,


vydává tento

Rozsudek


1 Usnesením ze dne 25. dubna 1988, došlým kanceláři Soudního dvora dne 24. května 1988, Cwmbran Magistrates´ Court Spojeného království položil podle článku 177 Smlouvy o EHS tři předběžné otázky o výkladu článků 30 a 36 Smlouvy o EHS s cílem posoudit slučitelnost těchto ustanovení vnitrostátní s právní úpravou, která zakazuje vykonávání obchodních činností v neděli.

2 Tyto otázky byly vzneseny v rámci sporu mezi Torfaen Borough Council (městská rada v Torfaenu), dále jen „Council“, a podnikem B Q plc, dříve B Q (Retail) limited, dále jen „B Q“, který provozuje nákupní střediska pro kutily a zahrádkáře.

3 Council vytýká B Q, že tím, že v neděli otevřela své maloobchody za účelem jiných obchodních činností, než jaké stanoví pátý dodatek Shops Act, porušila články 47 a 59 United Kingdom Shops Act z roku 1950. B Q GBP se tak vystavila pokutě až do maximální výše 1 000 GBP.

4 Pátý dodatek Shops Act totiž vyjmenovává zboží, které může být na základě odchylky v obchodech v prodeji v neděli. Jedná se zejména o alkoholické nápoje, o některé potraviny, tabák, noviny a jiné zboží běžné spotřeby.

5 Před vnitrostátním soudem B Q tvrdila, že článek 47 Shops Act z roku 1950 je opatřením s účinkem rovnocenným množstevnímu omezení dovozů ve smyslu článku 30 Smlouvy o EHS, a že toto opatření je neoprávněné jak na základě článku 36 Smlouvy o EHS, tak na základě jakéhokoli „naléhavého požadavku“.

6 Council popíral, že omezení, které postihuje obchodní činnosti v neděli, je opatřením s rovnocenným účinkem množstevnímu omezení, a to z toho důvodu, že se používá jak na tuzemské výrobky, tak na výrobky dovezené, a neznevýhodňuje dovozy.

7 Vnitrostátní soud zprvu v projednávaném případě konstatoval, že zákaz otevřít obchod v neděli snižuje celkový objem prodeje podniku, že přibližně 10 % zboží nabízeného dotyčným podnikem pochází z jiných členských států a že z toho musí vyplývat odpovídající snížení dovozů z jiných členských států.

8 Na základě těchto zjištění vnitrostátní soud dospěl k názoru, že spor vyvolává problémy ohledně výkladu práva Společenství. Položil proto Soudnímu dvoru tyto předběžné otázky:

9 Pro podrobnější popis skutkových okolností sporu v původním řízení, průběhu řízení a písemných vyjádření předložených Soudnímu dvoru se odkazuje na zprávu k jednání. Tyto údaje ze spisu jsou dále převzaty pouze v míře nezbytné pro úvahy Soudního dvora.
10 Svou první otázkou se vnitrostátní soud snaží zjistit, zda pojem opatření s rovnocenným účinkem množstevním omezením, ve smyslu článku 30 Smlouvy, zahrnuje také ustanovení zakazující maloobchodům otevřít v neděli, pokud by tento zákaz měl za následek snížení v absolutních číslech objemu prodejů těchto obchodů, včetně zejména zboží dovezeného z jiných členských států.

11 Na úvod je třeba konstatovat, že se vnitrostátní právní úprava zakazující maloobchodům otevřít v neděli používá bez rozdílu na výrobky z dovozu i tuzemské. Uvedení výrobků dovezených z jiných členských států na trh tedy není oproti tuzemským výrobkům ztíženo.

12 Je na místě dále připomenout, že v rozsudku ze dne 11. července 1985, Cinéthèque (spojené věci 60 a 61/84, Recueil s. 2605, 2618), Soudní dvůr rozhodl v souvislosti se zákazem pronájmu videokazet, použitelného bez rozdílu na výrobky tuzemské i z dovozu, že takový zákaz je slučitelný se zásadou volného pohybu zboží, kterou stanoví Smlouva, jen pokud případné narušení, jež způsobuje obchodu Společenství, nepřekročí rámec toho, co je nutné pro zajištění sledovaného cíle a že je tento cíl oprávněný vzhledem k právu Společenství.

13 Za těchto okolností je tedy třeba v případech, jako je tento, v první řadě posoudit, zda taková právní úprava sleduje cíl oprávněný ve vztahu k právu Společenství. V tomto ohledu se Soudní dvůr již v rozsudku ze dne 14. července 1981, Oebel (155/80, Recueil p. 1993) domníval, že vnitrostátní právní úprava týkající se pracovní doby, doby dodávky a prodeje v odvětví pekařství a cukrářství představuje zákonnou volbu hospodářské a společenské politiky v souladu s cíli obecného zájmu, které Smlouva sleduje.

14 Stejná úvaha se musí používat i v případě vnitrostátní právní úpravy v oblasti maloobchodního prodeje. Taková právní úprava skutečně představuje vyjádření určitých politických a hospodářských zájmů, neboť směřuje k zajištění rozvržení pracovní doby a doby na odpočinek, přizpůsobené vnitrostátním a regionálním společensko-kulturním zvláštnostem, jejichž posouzení v daném stavu práva Společenství přísluší, členským státům. Kromě toho není cílem takové právní úpravy řídit toky obchodu mezi těmito státy.

15 Za druhé je třeba ověřit, zda účinky takové vnitrostátní právní úpravy nepřekračují rámec toho, co je nutné pro dosažení sledovaného cíle. Jak uvádí článek 3 směrnice Komise 70/50, ze dne 22. prosince 1969 (Úř. věst. 1970, L 13, s. 29), vnitrostátní opatření, jimiž se řídí uvádění na trh výrobků, spadají do zákazu článku 30, pokud jejich omezující účinky v oblasti volného pohybu zboží překračují rámec účinků odpovídajících obchodní právní úpravě.

16 Pokud jde o to, zda účinky určitého vnitrostátního předpisu skutečně zůstávají v tomto rámci, spadá do posouzení skutkových okolností, které přísluší vnitrostátnímu soudu.

17 Je tedy třeba odpovědět na první otázku, že článek 30 Smlouvy musí být vykládán v tom smyslu, že se jím stanovený zákaz nevztahuje na vnitrostátní právní úpravu, která zakazuje maloobchodům otevřít v neděli, pokud omezující účinky pro obchod uvnitř Společenství, které z něj mohou případně vyplývat, nepřekračují rámec účinků odpovídajících právní úpravě tohoto druhu.
18 Vzhledem k odpovědi na první otázku není třeba odpovídat na druhou a třetí otázku.
19 Výdaje vzniklé vládě Spojeného království a Komisi Evropských společenství, které předložily Soudnímu dvoru vyjádření, se nenahrazují. Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení vzhledem ke sporu probíhajícímu před vnitrostátním soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud.

Vedoucí soudní kanceláře Předseda šestého senátu
J.-G. Giraud C. N. Kakouris








_____________________________________________________________________________