Odbor kompatibility s právem ES
Úřad vlády ČR
I S A P
Informační Systém pro Aproximaci Práva
Databáze č. 17 : Databáze judikatury
ă Odbor kompatibility s právem ES, Úřad vlády ČR - určeno pouze pro potřebu ministerstev a ostatních ústředních orgánů

Číslo (Kód CELEX):
Number (CELEX Code):
61970J0022
Název:
Title:
Rozsudek ESD ze dne 31. března 1971
Věc 22/70
Komise v. Rada
(1971) ECR 263
“Smlouva - AETR”
JUDGMENT OF THE COURT OF 31 MARCH 1971. COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES V COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES. CASE 22-70.
Publikace:
Publication:
REPORTS OF CASES 1971 PAGES 0263
Předmět (klíčová slova):
Keywords
PROVISIONS GOVERNING THE INSTITUTIONS;TRANSPORT;EXTERNAL RELATIONS;
Související předpisy:
Corresponding acts:
Odkaz na souvisejicí judikáty:
Corresponding Judgements:
    Věc C - 153/93 Království Španělska v. Komise Evropských Společenství (1995) ECR I-1651
Plný text:
Fulltext:
Ano

Fakta:
V roce 1962 byla pěti ze šesti členských zemí EHS a mnoha dalšími evropskými státy, pod záštitou Evropské Hospodářské komise OSN podepsána Evropská dohoda o práci posádek vozů mezinárodní silniční dopravy (AETR). Avšak, protože nebylo dosaženo potřebného počtu ratifikací smlouva nevstoupila v platnost. V roce 1967 jednání o revizi uvedené dohody znovu začaly, a to nejprve v rámci Evropské konference ministrů dopravy v Paříži a následně pod záštitou Evropské Hospodářské Komise v Ženevě. Podobné práce uskutečněné na úrovni Společenství v záležitostech standardizace dob pro řízení a odpočinek u silničních nákladních vozů vyústily v Nařízení Rady č. 543/691. Na svém 107dmém zasedání dne 20. března Rada, ve světle zasedání Podvýboru silniční dopravy Evropské Hospodářské Komise konané ve dnech 1 až 3. dubna 1970 v Ženevě, zvláště projednávala jaký postoj by šest členských států EHS mělo zaujmout v probíhajících jednáních za účelem dosažení nové Evropské Dohody o práci posádek vozů mezinárodní silniční dopravy. Členské státy vedly jednání a dospěly k dohodě v souladu se závěry zasedání Rady z 20. března 1970.
Ve stávajícím řízení, Komise podle článku 173 Smlouvy ES žádala o zneplatnění postupu Rady ze dne 20. března ve věci uzavření členskými státy Společenství dohody AETR, s námitkou, že postup platný ve Společenství a definovaný v článku 228(1) Smlouvy ES nebyl dodržen.
In 1962 the European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international road transport (AETR) was signed under the auspices of the United Nations Economic Commission for Europe by five of the six Member States of the EEC and an number of other European States. However, since a sufficient number of ratifications was not obtained, this agreement did not enter into force. In 1967 negotiations for the revision of the said agreement were resumed, initially within the framework of the European Conference of Ministers of Transport in Paris and subsequently under the auspices of the Economic Commission for Europe at Geneva. Similar work undertaken at Community level with regard to standardizing driving and rest periods of road transport vehicles resulted in Regulation No 543/69 of the Council Of 25 March 1969 on the harmonization of certain social legislation relating to road transport (OJ L 77 of 29 March 1969, p. 49).
. In the course of its 107th meeting on 20 march 1970 the Council, in view of the meeting of the sub-committee on Road Transport of the Economic Commission for Europe of 1 to 3 April 1970 at Geneva, discussed in particular the attitude to be taken by the six Member states of the EEC in the current negotiations for the conclusion of a new European Agreement on the work of crews of vehicles engaged in international road transport. The Member States conducted and concluded the negotiations in accordance with the proceedings of 20 March 1970.
In the present proceedings, the Commission under Article 173 of the Treaty requested the annulment of the Council’s proceedings of 20 March regarding the negotiation and conclusion by the Member States of the Community of the European AETR, arguing that the Community procedure defined in Article 228(1) of the Treaty had not been observed.


Názor soudu a komentář:
Před tím, než se zabýval podstatou věci, Soud se na základě námitek Rady zabýval přípustností žaloby. Rada zvláště namítala, že dotčené jednání nebylo aktem, jehož legalita by mohla
1 ze dne 25. března 1969 o harmonizaci některých sociálně-právních předpisů týkajících se silniční dopravy (OJ L77 ze dne 29. března 1969, str. 49)
být přezkoumávána podle prvého odstavce článku 173 Smlouvy ES. Před tím, než se Soud specificky zabýval touto otázkou, shledal potřebným vymezit, zda dotčené jednání spadá do pravomoci svěřené Společenství, nebo členským státům.
I když Smlouva výslovně nepřevádí takové pravomoci na Společenství, Soud shledává, že pravomoci mohou rovněž vyplývat z opatření přijatých institucemi Společenství: “Zejména, vždy pokud Společenství při implementaci společné politiky, kterou předpokládá Smlouva ES, přijímá předpisy jakékoliv formy stanovující společná pravidla, nemají již členské státy více právo individuelně, nebo dokonce kolektivně přijímat závazky ve vztahu k třetím zemím, které by mohly ovlivnit taková pravidla. Vždy když jsou taková společná pravidla přijata je pouze Společenství oprávněno přijímat a plnit smluvní závazky ve vztahu k třetím stranám, ovlivňující celou příslušnou oblast aplikace právního systému Společentsví”. Fakticky, Rada podle článku 75 (1) Smlouvy ES přijala společnou politiku vyjádřenou v Nařízení 543/69. “Přestože je pravdou, že články 74 a 75 výslovně nepřevádějí na Společenství pravomoc uzavírat mezinárodní smlouvy, nicméně účinností (…) Nařízení 543/69 (…) nutně svěřilo Společenství pravomoc uzavírat s jakoukoli třetí stranou smlouvu, jejíž předmět se dotýká předmětu úpravy nařízení.”2 Soud proto přijímá, že do té míry co Smlouva ES přiznává Společenství pravomoc jednat “do vnitř”, má i (“implicitně”) pravomoci k uzavírání mezinárodních dohod. S ohledem na přípustnost podání, Soud zaujal názor, že podle článku 173 Smlouvy ES pouze ty akty Společenství popsané v článku 189 mohou být přezkoumány, vyjma doporučení a stanovisek, která jsou výslovně vyjmuta. Soud však zdůrazňuje, že výjimka pro doporučení a stanoviska jež stanoví první odstavec článku 173 je založena na uvážení, že tato opatření nemají právní následky. Dospívá tudíž k závěru, že “žaloba na neplatnost musí být přípustná v případě všech opatřeních přijatých institucemi, ať už jsou jakékoliv povahy, či formy, jež mají právní následky” (srov. * věc C-153/93). Postup z 20. března 1970 měl právní následky, neboť se týkal jednacího postupu zavazujícího, jak instituce, tak i členské státy, a nakonec vyúsťoval ve znění nařízení. Pokud se týče podstaty podání, zda byl dodržen postup upravený v článcích 57(1) a 228(1). Tato ustanovení upravují spolupráci mezi Radou a Komisí v zásadě ponechávají na
2Soud zvláště odkazuje na článek 3 uvedeného nařízení: “Společenství zahájí jakékoli jednání s třetími zeměmi, které se ukáže být nutným pro účely implementace tohoto nařízení”
Radě (která jedná na návrh Komise) stanovení odpovídajících pravidel za účelem provedení společné dopravní politiky, zatímco mezinárodní smlouvy, by měly být sjednávány Komisí a uzavírány Radou. Soud shledává, že tato pravidla byla dodržena, s výjimkou jednání vedených Radou. Avšak, Soud shledává, že jednání Rady jež byly obnoveny v roce 1970 byly v podstatě spojeny s jednáními z roku 1962, jež už byly též vedeny Radou. “V takové situaci záleželo na obou institucích, jejichž pravomoci byly přímo dotčeny, jmenovitě na Radě a Komisi, aby dosáhly dohody, podle článku 15 Smlouvy z dubna 1965, jež zakládá Společnou Radu a Společnou Komisi Evropských Společenství, a odpovídajících metodik spolupráce zajišťujících co nejefektivnější ochranu zájmů Společenství.” Protože Komise v průběhu řízení nic nenamítala proti jednání Rady jako negociátora, nebo nežádala dodržování článku 228 (1), Soud shledává, že Rada neporušila své povinností jež vyplývají z článků 75 a 228 Smlouvy.

Before turning to the substance of the issue, the Court, upon the Council’s objections, addresses the admissibility of the application. In particular, the Council argued that the proceedings in question did not constitute an act, the legality of which is open to review under the first paragraph of Article 173 of the Treaty. Before addressing this question in particular, the Court finds it necessary to determine whether the proceedings in question fall within the powers vested in the Community or in the Member States.
While the Treaty does not expressly confer such powers on the Community, the Court finds that they may also flow from measures adopted by the Community institutions: “In particular, each time the Community with a view to implementing a common policy envisaged by the Treaty, adopts provisions laying down common rules, whatever form these may take, the Member States no longer have the right, acting individually or even collectively, to undertake obligations with third countries which affect those rules. As and when such common rules come into being, the Community alone is in a position to assume and carry out contractual obligations towards third countries affecting the whole sphere of application of the Community legal system.” In fact, the Council had, under Article 75 (1) of the Treaty, adopted a common policy as is expressed by Regulation 543/69. “Although it is true that Articles 74 and 75 do not expressly confer on the Community authority to enter into international agreements, nevertheless the bringing into force (…) of Regulation 543/69 (…) necessarily vested in the Community power to enter into any agreements with third countries relating to the subject matter governed by that regulation.” The Court in particular refers to Article 3 of said regulation: “The Community shall enter into any negotiations with third countries which may prove necessary for the purpose of implementing this regulation.” The Court thus accepts that, in so far as the Treaty recognizes the Community’s authority to act “internally”, it has (“implicit”) powers to also conclude international agreement.
With respect to the admissibility of the application, the Council had, in particular, taken the view that under Article 173 of the Treaty, only the Community acts listed in Article 189 could be reviewed, except only for recommendations and opinions which a specifically exempted. The Court however points out that the exception of recommendations and opinions provided for in the first paragraph of Article 173 is based on the consideration that these measures do not have a legal effect. In concludes that “[a]n action for annulment must therefore be available in the case of all measures adopted by the institutions, whatever their nature or form, which are intended to have legal effects” (cf. Case C-135/93). The proceedings of 20 March 1970 had legal effects in so far as they concerned a course of action binding on both the institutions and the Member States, and ultimately to be reflected in the tenor of the regulation.
As regards the substance of the application, the Court the course of procedure set out in Articles 57(1) and 228(1). These provisions provided for a cooperation of the Council and the Commission which, in principle, left it to the Council to (acting on proposal of the Commission) lay down the appropriate provisions for the purpose of implementing the common transport policy while international agreements were to be negotiated by the Commission and to be concluded by the Council. The Court finds that these rules have been observed, except for the negotiations which had been conducted by the Council. However, the Court observes that the negotiations resumed by the Council in 1970 were in fact connected with the 1962 negotiations which had already been conducted by the Council. “In such a situation it was for the two institutions whose powers were directly concerned, namely, the Council and the Commission, to reach agreement, in accordance with Article 15 of the Treaty of April 1965 establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities, on the appropriate methods of cooperation with a view to ensuring most effectively the defence of the interests of the Community.” Since the Commission had not, in the course of the proceedings, objected against the Council acting as negotiator or demanded the observation of Article 228(1), the Court finds that the Council has not failed in its obligations arising from Articles 75 and 228 of the Treaty.


Shrnutí (Summary of the Judgment):
1. THE COMMUNITY ENJOYS THE CAPACITY TO ESTABLISH CONTRACTUAL LINKS WITH THIRD COUNTRIES OVER THE WHOLE FIELD OF OBJECTIVES DEFINED BY THE TREATY. THIS AUTHORITY ARISES NOT ONLY FROM AN EXPRESS CONFERMENT BY THE TREATY, BUT MAY EQUALLY FLOW FROM OTHER PROVISIONS OF THE TREATY AND FROM MEASURES ADOPTED, WITHIN THE FRAMEWORK OF THOSE PROVISIONS, BY THE COMMUNITY INSTITUTIONS. IN PARTICULAR, EACH TIME THE COMMUNITY, WITH A VIEW TO IMPLEMENTING A COMMON POLICY ENVISAGED BY THE TREATY, ADOPTS PROVISIONS LAYING DOWN COMMON RULES, WHATEVER FORM THEY MAY TAKE, THE MEMBER STATES NO LONGER HAVE THE RIGHT, ACTING INDIVIDUALLY OR EVEN COLLECTIVELY, TO UNDERTAKE OBLIGATIONS WITH THIRD COUNTRIES WHICH AFFECT THOSE RULES OR ALTER THEIR SCOPE. WITH REGARD TO THE IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONS OF THE TREATY, THE SYSTEM OF INTERNAL COMMUNITY MEASURES MAY NOT BE SEPARATED FROM THAT OF EXTERNAL RELATIONS.

2. THE POWERS OF THE COMMUNITY IN THE SPHERE OF TRANSPORT EXTEND TO RELATIONSHIPS ARISING FROM INTERNATIONAL LAW, AND INVOLVE THE NEED FOR AGREEMENTS WITH THE THIRD COUNTRIES CONCERNED. THIS AUTHORITY WAS VESTED IN THE COMMUNITY BY REGULATION NO 543/69 OF THE COUNCIL ON THE HARMONIZATION OF CERTAIN SOCIAL LEGISLATION RELATING TO ROAD TRANSPORT.

3. IN ACCORDANCE WITH THE OBJECTIVE LAID DOWN BY ARTICLE 164, AN ACTION FOR ANNULMENT MUST BE AVAILABLE IN THE CASE OF ALL MEASURES ADOPTED BY THE INSTITUTIONS, WHATEVER THEIR NATURE OR FORM, WHICH ARE INTENDED TO HAVE LEGAL EFFECTS.

4. IN THE EVENT OF ANNULMENT, PROCEEDINGS OF THE COUNCIL WOULD HAVE TO BE DEEMED NON-EXISTENT AND THE DISPUTED QUESTIONS RECONSIDERED IN ORDER THAT A SOLUTION MIGHT BE REACHED IN ACCORDANCE WITH COMMUNITY LAW. IT IS THEREFORE INCONTESTABLE THAT THE COMMISSION HAS AN INTEREST IN PURSUING ITS ACTION AGAINST THE PROCEEDINGS OF THE COUNCIL RELATING TO COORDINATION BETWEEN MEMBER STATES.

5. WITH REGARD TO AGREEMENTS IN THE SPHERE OF TRANSPORT POLICY, THE COMMISSION IS ENTITLED TO MAKE PROPOSALS AND NEGOTIATE, WHILST IT IS FOR THE COUNCIL TO CONCLUDE THE AGREEMENT.

6. WITH REGARD TO NEGOTIATIONS ENTERED INTO BEFORE AUTHORITY WAS VESTED IN THE COMMUNITY, IT IS FOR THE INSTITUTIONS WHOSE POWERS ARE DIRECTLY CONCERNED, NAMELY THE COUNCIL AND THE COMMISSION, TO CONCUR ON THE APPROPRIATE METHODS OF COOPERATION WITH A VIEW TO ENSURING THE DEFENCE OF THE INTERESTS OF THE COMMUNITY; IN NEGOTIATIONS BETWEEN GOVERNMENTS, MEMBER STATES ARE AT ALL TIMES BOUND TO ACT TOGETHER IN THE INTERESTS AND ON BEHALF OF THE COMMUNITY, IN ACCORDANCE WITH THEIR OBLIGATIONS UNDER ARTICLE 5.

7. ALTHOUGH ARTICLE 235 EMPOWERS THE COUNCIL TO TAKE ANY " APPROPRIATE MEASURES " EQUALLY IN THE SPHERE OF EXTERNAL RELATIONS, IT DOES NOT CREATE AN OBLIGATION BUT CONFERS ON THE COUNCIL AN OPTION, FAILURE TO EXERCISE WHICH CANNOT AFFECT THE VALIDITY OF PROCEEDINGS.

8. THE REQUIREMENT IMPOSED BY ARTICLE 190 TO PROVIDE A STATEMENT OF REASONS IN THE CASE OF REGULATIONS, DIRECTIVES AND DECISIONS MAY NOT BE INVOKED BY THE COMMISSION AGAINST PROCEEDINGS OF THE COUNCIL IN WHICH THE FORMER HAS ITSELF PARTICIPATED.

Plný text judikátu (Entire text of the Judgment):