Odbor kompatibility s právem ES
Úřad vlády ČR
I S A P
Informační Systém pro Aproximaci Práva
Databáze č. 17 : Databáze judikatury
ă Odbor kompatibility s právem ES, Úřad vlády ČR - určeno pouze pro potřebu ministerstev a ostatních ústředních orgánů

Číslo (Kód CELEX):
Number (CELEX Code):
61994J0111
Název:
Title:
JUDGMENT OF THE COURT (SIXTH CHAMBER) OF 19 OCTOBER 1995.
JOB CENTRE COOP. ARL.
REFERENCE FOR A PRELIMINARY RULING: TRIBUNALE CIVILE E PENALE DI
MILANO - ITALY.
NATIONAL LEGISLATION PROHIBITING PRIVATE UNDERTAKINGS FROM PROVIDING JOB PLACEMENT FOR WORKERS - LACK OF JURISDICTION OF THE COURT. CASE C-111/94.
Rozhodnutí ESD z 19. října 1995
Věc C-111/94
Nesporné řízení zahájené stranou Job Centre Coop. arl.
Rozhodnutí o předběžné otázce
[1995] ECR I-3361
“Job Centre Coop.”
Publikace:
Publication:
European Court Reports 1995 page I-3361
Předmět (klíčová slova):
Keywords
Související předpisy:
Corresponding acts:
Odkaz na souvisejicí judikáty:
Corresponding Judgements:
    693J0018, 680J0138, 685J0318, 696J0054
    -Corsica Ferries, věc C-18/93 Corsica Ferries Italia v Corpo dei Piloti del Porto di Genova [1994] ECR I-1783
    -Borker, věc 138/80 Borker [1980] ECR 1975
    -Greis Unterweger, věc 318/85 Greis Unterweger [1986] ECR 955
    -Dorsch Consult, věc C-54/96 Dorsch Consult, rozhodnutí ze 17. září 1997
Plný text:
Fulltext:
Ne

Fakta:
Job Centre Coop. arl. (JCC) was a cooperative society with limited liability which was in the course of being set up with its head office in Milan. Under its articles of association, its activities are to include, in particular, serving as an intermediary between supply and demand on the employment market and providing temporary staff for third parties.
JCC therefore applied at the Tribunale Civile e Penale di Milano (Civil and Criminal District Court, Milan) for confirmation of the articles of association. In Italy, such application is examined in non-contentious proceedings (‘guirisdizione volontaria’). The Tribunale, however, found that the activities which JCC intended to pursue were incompatible with Italian law, under which the employment market is subject to a mandatory placement system administered by public employment agencies and private placement and provision of temporary workers is prohibited. When JCC submitted that this prohibition was contrary to Community law, the Tribunale stayed the proceedings and under Article 177 referred to the Court of Justice the questions whether the prohibition of private placement and provision of temporary workers was compatible with Community law.
Job Centre Coop. arl. (“JCC”) byla
společnost s ručením omezeným družstevního charakteru, která se nacházela ve stadiu svého vzniku. Hlavní sídlo měla v Milánu. V souladu se stanovami měl předmět její činnosti zahrnovat zejména zprostředkovatelské služby na trhu práce a poskytování pracov
n
ích sil pro třetí subjekty na dobu určitou.
JCC proto požádalo okresní občanský a trestní soud v Miláně (Tribunale Civile e Penale di Milano) o schválení stanov. V Itálii je tato žádost projednávána v rámci nesporného řízení (“guirisdizione volontaria”). Soud však došel k závěru, že předmět činnosti JCC není slučitelný s italským právem, které stanoví, že trh práce je podřízen obligatornímu systému obsazování pracovních míst, který mají v kompetenci veřejnoprávní zprostředkovatelny práce, přičemž zpros
t
ředkování práce na soukromé bázi a poskytování pracovních sil třetím subjektům na dobu určitou je zakázáno. Jelikož JCC protiargumentovalo tím, že tento zákaz odporuje právu Společenství, dotčený soud přerušil řízení a v souladu s ustanovením článku 177 předložil Soudnímu dvoru otázky, zda je zákaz zprostředkování práce na soukromé bázi a zákaz poskytování pracovních sil na dobu určitou v souladu s právem Společenství.


Názor soudu a komentář:
The Court did not go into the merits of the case but rejected the reference on procedural grounds, finding that it had no jurisdiction under Article 177 of the Treaty.
Article 177 provides for the possibility for the national court of requesting a preliminary ruling only in judicial proceedings. As the Court had clarified in a prior judgement, this possibility is not limited to cases where the proceedings between the national court are
inter partes
(
Corsica Ferries
). However, the Court may demand a preliminary ruling “only if there is a case pending before it and it is called upon to give judgement in proceedings intended to lead to a decision of a judicial nature” ( see also
Borker; Greis Unterweger
). The non-contentious proceedings involved in the present case, where the Tribunale was asked to confirm the articles of association of JCC, were of an administrative rather than of a judicial nature.
Only if, for example, the Tribunale would reject the confirmation requested by JCC and JCC would then appeal to a(nother) court, this court would perform a judicial function of giving a judgement in a dispute pending before it.
The ECJ thus follows a “material” rather than a “formal” approach in the definition of a “court or tribunal” in the meaning of Article 177 of the Treaty. Not the formal question of whether a court is acting is important but rather the material aspect of whether the national institution fulfils the judicial function of deciding a case ( see also
Dorsch Consult
).
Soudní dvůr se vůbec meritem věci nezabýval a odmítl předložené otázky z procesních důvodů s tím, že ve smyslu ustanovení článku 177 Smlouvy nemá jurisdikci se věcí zabývat.
Článek 177 umožňuje národním soudům požádat o zodpovězení předběžné otázky pouze v souvislosti se soudním řízením. Ačkoliv ve svých předchozích rozhodnutích Soudní dvůr prohlásil, že tato možnost není omezena na případy, kdy má řízení před národním soudem charakter
inter partes
(
Corsica Ferries
), národní soud může žádat o zodpovězení předběžné otázky “pouze tehdy, pokud je před ním vedeno řízení ve věci a je žádán o vydání rozhodnutí v řízení, jehož účelem je vynesení rozhodnutí soudního charakteru” (viz také
Borker, Greis Unterweger).
Nesporné řízení, o které šlo v dané věci, kdy soud byl požádán o schválení stanov JCC, je spíše správního než
soudního charakteru.
Pouze tehdy, pokud by soud odmítl, jak požadovalo JCC, stanovy schválit, přičemž JCC by se proti tomuto rozhodnutí odvolalo k jinému soudu, v takovém případě by soud plnil soudní funkci, neboť by rozhodoval o sporu, který mu byl předložen.
V tomto ohledu zastává k definici “soudu nebo tribunálu” ve smyslu ustanovení článku 177 Smlouvy ES Soudní dvůr spíše “materiální” než “formální” přístup. Není rozhodující formální otázka zda soud jedná, ale spíše materiální aspekt, zda národní orgán plní soudní funkci. když rozhoduje jemu předložené věci (viz také
Dorsch Consult).


Shrnutí (Summary of the Judgment):


Plný text judikátu (Entire text of the Judgment):