Odbor kompatibility s právem ES
Úřad vlády ČR
I S A P
Informační Systém pro Aproximaci Práva
Databáze č. 17 : Databáze judikatury
ă Odbor kompatibility s právem ES, Úřad vlády ČR - určeno pouze pro potřebu ministerstev a ostatních ústředních orgánů

Číslo (Kód CELEX):
Number (CELEX Code):
61978J0182
Název:
Title:
JUDGMENT OF THE COURT OF 31 MAY 1979. BESTUUR VAN HET ALGEMEEN ZIEKENFONDS DRENTHE-PLATTELAND V G. PIERIK. PRELIMINARY RULING REQUESTED BY THE CENTRALE RAAD VAN BEROEP. BENEFITS IN KIND FOR PENSIONERS. CASE 182-78.
Publikace:
Publication:
REPORTS OF CASES 1979 PAGES 1977 - 1997
Předmět (klíčová slova):
Keywords
SOCIAL SECURITY FOR MIGRANT WORKERS;
Související předpisy:
Corresponding acts:
371R1408;371R1408;371R1408;371R1408
Odkaz na souvisejicí judikáty:
Corresponding Judgements:
Plný text:
Fulltext:
Ne

Fakta:


Názor soudu a komentář:


Shrnutí (Summary of the Judgment):
1. THE DEFINITION OF THE CONCEPT OF'' WORKER'' IN ARTICLE 1 (A) OF REGULATION NO 1408/71 OF THE COUNCIL FOR THE PURPOSES OF THE APPLICATION OF THE REGULATION HAS A GENERAL SCOPE, AND IN THE LIGHT OF THAT CONSIDERATION COVERS ANY PERSON WHO HAS THE CAPACITY OF A PERSON INSURED UNDER THE SOCIAL SECURITY LEGISLATION OF ONE OR MORE MEMBER STATES, WHETHER OR NOT HE PURSUES A PROFESSIONAL OR TRADE ACTIVITY. IT FOLLOWS THAT, EVEN IF THEY DO NOT PURSUE A PROFESSIONAL OR TRADE ACTIVITY, PENSIONERS ENTITLED TO DRAW PENSIONS UNDER THE LEGISLATION OF ONE OR MORE MEMBER STATES COME WITHIN THE PROVISIONS OF THE REGULATION CONCERNING'' WORKERS'' BY VIRTUE OF THEIR INSURANCE UNDER A SOCIAL SECURITY SCHEME, UNLESS THEY ARE SUBJECT TO SPECIAL PROVISIONS LAID DOWN REGARDING THEM.

2. BY THE REFERENCE TO A'' WORKER'' ARTICLE 22 (1) (C) OF REGULATION NO 1408/71 DOES NOT PURPORT TO RESTRICT ITS SCOPE TO ACTIVE WORKERS AS OPPOSED TO INACTIVE WORKERS, THE SAME REFERENCE BEING CONTAINED IN ARTICLES 25 AND 26 IN THE SAME CHAPTER, WHICH RESPECTIVELY CONCERN'' UNEMPLOYED PERSONS'' AND'' PENSION CLAIMANTS''.

3. IN THE CASE OF A PENSIONER WHO IS ENTITLED TO BENEFITS IN KIND UNDER THE LEGISLATION OF A MEMBER STATE AND WHO DOES NOT PURSUE A PROFESSIONAL OR TRADE ACTIVITY, THE RIGHT TO BE AUTHORIZED BY THE COMPETENT INSTITUTION TO GO TO ANOTHER MEMBER STATE TO RECEIVE THERE THE TREATMENT APPROPRIATE TO HIS CONDITION IS GOVERNED BY THE PROVISIONS OF ARTICLE 22 (1) (C) AND (2) OF REGULATION NO 1408/71.

4. WHEN THE COMPETENT INSTITUTION ACKNOWLEDGES THAT THE TREATMENT APPROPRIATE TO THE CONDITION OF A WORKER CONSTITUTES A NECESSARY AND EFFECTIVE TREATMENT OF THE SICKNESS OR DISEASE FROM WHICH HE SUFFERS THE CONDITIONS FOR THE APPLICATION OF THE SECOND SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 22 (2) OF REGULATION NO 1408/71 ARE FULFILLED AND THE COMPETENT INSTITUTION MAY NOT IN THAT CASE REFUSE THE AUTHORIZATION REFERRED TO BY THAT PROVISION AND REQUIRED UNDER ARTICLE 22 (1) (C).

5. THE EXPRESSION'' BENEFITS IN KIND PROVIDED ON BEHALF OF THE COMPETENT INSTITUTION BY THE INSTITUTION OF THE PLACE OF STAY OR RESIDENCE'' IN ARTICLE 22 (1) (C) (I) OF REGULATION NO 1408/71 REFERS TO ANY BENEFIT WHICH THE INSTITUTION OF THE MEMBER STATE TO WHICH THE PERSON CONCERNED GOES AFTER OBTAINING THE AUTHORIZATION REFERRED TO IN ARTICLE 22 (1) (C) HAS THE POWER TO GRANT, EVEN IF IT IS NOT REQUIRED TO PROVIDE THEM UNDER LEGISLATION WHICH IT ADMINISTERS.

Plný text judikátu (Entire text of the Judgment):