Odbor kompatibility s právem ES
Úřad vlády ČR
I S A P
Informační Systém pro Aproximaci Práva
Databáze č. 17 : Databáze judikatury
ă Odbor kompatibility s právem ES, Úřad vlády ČR - určeno pouze pro potřebu ministerstev a ostatních ústředních orgánů

Číslo (Kód CELEX):
Number (CELEX Code):
61994J0182
Název:
Title:
Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 1 June 1995.
Commission of the European Communities v Italian Republic.
Failure to fulfil obligations - Failure to transpose Council
Directive 89/392/EEC and 91/368/EEC.
Case C-182/94.
Rozhodnutí ESD z 1. června 1995
Věc C-182/94
Publikace:
Publication:
European Court Reports 1995 page I-1465
Předmět (klíčová slova):
Keywords
Související předpisy:
Corresponding acts:
Odkaz na souvisejicí judikáty:
Corresponding Judgements:
    673J0167
    Věc 167/73 Komise v Francie, [1974] ECR 359
Plný text:
Fulltext:
Ne

Fakta:
Italy had failed to transpose Council Directive 89/392/EEC
Of 14 June 1989 on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery (OJ 1989 L 183, p. 9).
Council Directive 91/368/EEC
Of 20 June 1991 amending Directive 89/392/EEC (OJ 1991 L 198, p. 16).
into national law within the prescribed period.
Cf. Article 13 (1) of Directive 89/392 and Article 3 (1) of Directive 91/368.

The Commission, having admonished the Italian government pursuant to Article 169, brought an application under Article 169 of the Treaty for a declaration that Italy had infringed the Treaty. While Italy did not dispute that it had failed to transpose the directives within the prescribed period, it argued that the action was inadmissible. Firstly, the Council was in the course of adopting two new directives amending the directives here at issue.
Council Directive 93/44/EEC of 14 June 1993 (OJ 1993 L 175, p.12) and Council Directive 93/68/EEC of 22 July 1993 (OJ 1993 L 220, p. 1).
Therefore, in the Italian Government’s opinion, the failure to implement the original directives was purely formal and the Commission’s application inadmissible for lack of a (genuine) legal interest. Furthermor, the Italian government claimed that the directives were in the process of being transposed.
Itálie opomněla převést do národního práva směrnici Rady 89/3
92/EHS1
1
Z 14. června 1989 o sbližování práva členských států upravujícího strojírenství (OJ 1989 L 183, str. 9)
a směrnici Rady 91/368/EHS
2
2
Z 20. června 1991 doplňující směrnici 89/392/EHS (OJ 1991 L 198, str. 16)
ve lhůtách, které byly těmito směrnicemi předepsány.
3
3
Viz článek 13(1) směrnice 89/392 a článek 3(1) směrnice 91/368.

Komise poté, co ve smyslu ustanovení článku 169 napomenula italskou vládu, podala na základě téhož ustanovení žalobu, kterou se domáhala prohlášení, že Itálie porušila Smlouvu. Ačkoliv Itálie nepopírala, že ve stanovené lhůtě směrnice do svého národního práva neimplementovala, přesto podle jejího názoru žaloba není oprávněná, a sice z následujících důvodů. Za prvé, Rada zahájila proces přijetí dvou dalších směrnic, které mě
l
y předmětné směrnice doplnit.
4
4
Směrnice Rady 93/44/EHS ze 14. června 1993 (OJ 1993 L 175, str. 12) a směrnice Rady 93/68/EHS z 22. července 1993 (OJ 1993 L 220, str. 1)
Proto je třeba podle mínění italské vlády opomenutí považovat za čistě formální a žalobu Komise za neoprávněnou pro nedostatek (přirozeného) právního zájmu. Dále italská vláda tvrdila, že proces transpozice směrnic byl již v době podání žaloby započat.


Názor soudu a komentář:
The ECJ did not accept Italy's view and ruled that by failing to implement the directives on time , Italy had failed to fulfil its obligations under Community law.
Firstly, the Court stated that the Commission, in the exercise of its powers under Article 169 of the Treaty, does not have to show the existence of an interest in bringing proceedings ( Case 167/73). This is because the Commission was given the task of ensuring that the provisions of the Treaty (and the acts adopted by the Community institutions pursuant to the Treaty) are applied by the Member States. It carries out its tasks in the general interest of the Community.
The obligation to transpose a directive within the prescribed period does not end as long as the respective provisions of the directive remain in force. The fact that the Council may amend a directive is not sufficient to release Member States from their obligation to comply with that directive.
With regard to the objection that measures effecting the transposition of the directives in question were currently in the process of being enacted, the ECJ held that the national laws and regulations intended to transpose a directive must take full effect before the deadline set in the directive. If a Member State fails to adopt the necessary acts within the time limit, it has not fulfilled its obligations under the Treaty.
Soudní dvůr stanovisko italské vlády neakceptoval a prohlásil, že v důsledku neimplementace směrnic ve stanovené lhůtě, Itálie nesplnila povinnosti vyplývající pro ni z práva Společenství.
Za prvé, Soudní dvůr prohlásil, že Komise při výkonu pravomocí podle článku 169 Smlouvy není povinna prokazovat existenci zájmu na zahájení řízení (věc 167/73). Úkolem Komise totiž je zajistit, aby členské státy aplikovaly ustanovení Smlouvy (a akty vydávané na základě Smlouvy orgány Společenství). Tento svůj úkol Komis
e
plní v obecném zájmu Společenství.
Povinnost převést směrnici do národního právního řádu v předepsané lhůtě trvá po dobu platnosti odpovídajících ustanovení směrnice. Skutečnost, že Rada může směrnici doplnit, nezbavuje členské státy jejich závazku splnit ustanovení směrnice.
Co se týče námitky, že opatření zajišťující účinnou transpozici směrnice do národního právního řádu byly ve fázi přijetí, Soudní dvůr prohlásil, že národní předpisy a nařízení, jejichž účelem je převést obsah směrnice do národního práva, musí být plně v účinnosti před tím, než uplyne lhůta stanovená směrnicí. Pokud členský stát opomene přijmout nezbytná opatření v rámci stanovené lhůty, nesplnil povinnosti vyplývající pro něj ze Smlouvy.


Shrnutí (Summary of the Judgment):


Plný text judikátu (Entire text of the Judgment):