Odbor kompatibility s právem ES
Úřad vlády ČR
I S A P
Informační Systém pro Aproximaci Práva
Databáze č. 17 : Databáze judikatury
ă Odbor kompatibility s právem ES, Úřad vlády ČR - určeno pouze pro potřebu ministerstev a ostatních ústředních orgánů

Číslo (Kód CELEX):
Number (CELEX Code):
61986J0287
Název:
Title:
Rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 17. prosince 1987
Věc 287/86
Landsorganisationen i Danmark versus Ny Molle Kro
předběžná otázka
[1987] ECR 5465
“Ny Molle Kro”
JUDGMENT OF THE COURT (THIRD CHAMBER) OF 17 DECEMBER 1987. LANDSORGANISATIONEN I DANMARK FOR TJENERFORBUNDET I DANMARK V NY MOELLE KRO. REFERENCE FOR A PRELIMINARY RULING FROM THE ARBEJDSRETTEN COPENHAGEN. SAFEGUARDING OF EMPLOYEES' RIGHTS IN THE EVENT OF TRANSFERS OF UNDERTAKINGS. CASE 287/86.
Publikace:
Publication:
REPORTS OF CASES 1987 PAGES 5465
Předmět (klíčová slova):
Keywords
SOCIAL PROVISIONS;
Související předpisy:
Corresponding acts:
377L0187
Odkaz na souvisejicí judikáty:
Corresponding Judgements:
Plný text:
Fulltext:
Ne

Fakta:
Paní Hansenová pracovala jako číšnice v restauraci Ny Molle Kro, kterou vlastnila a provozovala paní Hannibalsenová od 12.5. do 19.8. 1983. Paní Hansenová obdržela výplatu, jenž byla nižší než částka, která měla být vyplacena na základě kolektivní smlouvy.Proto paní Hansenová podala žalobu na zaplacení nedoplatků vůči své zaměstnavatelce, paní Hannibalsenové. V žalobě argumentovala tím, že paní Hannibalsenová je zavázána kolektivní smlouvu naplňovat, neboť podnikání restaurantu Ny Molle Kro převzala od předcházejícího nájemce, paní Larsenové, která souhlasila s tím, že vyhoví podmínkám a poměrům kolektivní smlouvy uzavřené Asociací hotelových a restauračních zaměstnavatelů .
Ve skutečnosti paní Hannibalsenová pronajímala restaurant Ny Molle Kro paní Larsenové již dříve, ale poté, v lednu 1981 pronájem zrušila na základě toho, že paní Larsenová porušila smlouvu. Paní Hannibalsenová začala později provozovat podnik Ny Molle Kro sama, ale nikoliv okamžitě - ponechala restaurant zavřený až do března 1981. Podnik, o němž je řeč, je provozován jako běžný restaurant toliko během letní sezóny - mimo ni může být najímán za účelem konání soukromých oslav.
Arbejdsretten Copenhagen, soud pro pracovní záležitosti, se obrátil na základě článku 177 Smlouvy EHS na ESD s otázkami týkající se Směrnice č. 77/187 ze dne 14. února 1977, která upravuje sbližování zákonů členských států pokud jde o zabezpečení práv zaměstnanců v případě převodu podnikání, podniku nebo části podniku ( OJ 1977, L.61, str.26).
Mrs. Hansen from 12 May to 19 August 1983 worked as a waitress at Ny Mřlle Kro, a restaurant owned and at that time operated by Mrs. Hannibalsen. She received a wage that was lower than the amount required to be paid under a collective agreement. Mrs. Hansen therefore brought a claim for pay arrears against her employer, Mrs. Hannibalsen. She argued that Mrs. Hannibalsen was bound to comply with the collective agreement because she had taken over the undertaking of Ny Mřlle Kro from the former lessee, Mrs. Larsen, who had agreed to comply with the terms of any collective agreement concluded by the Association of Hotel and Restaurant Employees.
In fact, Mrs. Hannibalsen had previously leased the Ny Mřlle Kro to Mrs. Larsen but had subsequently, in January 1981, rescinded the lease on the ground that Mrs. Larsen had breached the contract. Mrs. Hannibalsen had later operated the Ny Mřlle Kro, however, she had not instantly taken up the operation but left the restaurant closed until March 1981. The business in question is operated on a regular basis as a restaurant solely during the summer season, outside that season it may be hired for private parties.
The Arbejdsretten Copenhagen under Article 177 EEC Treaty referred questions concerning Directive No 77/187 of 14 February 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to the safeguarding of employees’ rights in the event of transfers of undertakings, businesses or parts of businesses (OJ 1977, L 61, p. 26).


Názor soudu a komentář:
Případ Ny Molle Kro má 3 různé aspekty, které je nutné blíže prošetřit v souvislosti se Směrnicí č. 77/187: Za prvé je to “převod” podnikání ve formě zpětného převedení podniku z nájemce na vlastníka. Za druhé jde o fakt, že, po tomto zpětném převedení bylo podnikání na čas přerušeno. A konečně za třetí - jde o otázku, zda lze směrnici vztahovat na zaměstnance, kteří byli zaměstnáni až poté, kdy došlo k převodu (podnikání).
Pokud jde o rozsah použití směrnice, Soud zaměřuje pozornost na preambuli směrnice, která stanovuje, že jejím účelem je “ poskytovat ochranu zaměstnancům pro případ změny zaměstnavatele, zejména zajistit, že jejich práva budou zaručena”. S ohledem na tento účel Soud vyvozuje, že směrnice je “ aplikovatelná všude tam, kde - v důsledku převodu či splynutí podniků- dojde ke změně právnické či fyzické osoby, která je zodpovědná za provozování podniku a která na základě této skutečnosti (převod/splynutí) nese závazky zaměstnavatele vůči zaměstnancům podniku, a to bez ohledu na to, zda vlastnictví podniku bylo či nebylo převedeno.” Otázka převodu vlastnictví totiž podle Soudu není podstatná, neboť situace zaměstnanců v případě převodu, u něhož nedojde ke změně vlastníka, je srovnatelná se situací , kdy podnik je prodán - požaduje též ekvivalentní ochranu. Na těchto základech Soud shledává, že převod podniku na nájemce nebo - na základě porušení smlouvy nájemcem – zpětný převod podniku z nájemce na vlastníka představuje právní převod ve smyslu článku 1(1) směrnice.
Pokud jde o dočasné uzavření podniku, Soud poukazuje, že článek 1(1) Směrnice č.77/187 “míní převod podniku jako kontinuální proces”. Dočasné uzavření však nutně neznamená, že podnikání bylo ukončeno Aby se zjistilo, zda je tato skutečnost dána ( roz. podmínka směrnice v čl.1(1) , musí být vzaty v úvahu veškeré faktické okolnosti, které stály v pozadí převodu, o nějž jde”.
Pokud se týká otázky, zda se Směrnice č. 77/187 vztahuje i na zaměstnance, kteří byli zaměstnáni až po té, kdy došlo k převodu, Soud svoji pozornost opět vztahuje k preambuli směrnice. Účelem je totiž zajistit, že “ pracovní smlouva či zaměstnanecký vztah pokračuje i po převodech podniku v nezměněné podobě”. Proto se na směrnici mohou odvolávat pouze pracovníci, jejichž pracovní smlouva či zaměstnanecký vztah existuje již v době převodu. Kogentní ustanovení směrnice, týkající se ochrany zaměstnanců před propuštěním jakožto následku převodu, zůstávají nedotčena”.
The Ny Mřlle Kro case has three aspects that require closer examination of Directive No 77/187: For one thing, the “transfer” of the undertaking appeared in the form of a reconveyance of a business from the lessee to the owner. Secondly, after that reconveyance, the undertaking was temporarily closed. And finally, the question arose whether the directive may be relied upon by employees who were engaged after the transfer had taken place.
As to the scope of application, the Court draws attention to the preamble of the directive which states that the directive is intended to “provide for the protection of employees in the event of a change of employer, in particular, to ensure that their rights are safeguarded”. From this purpose, the Court infers that the directive is “applicable where, following a legal transfer or merger, there is a change in the legal or natural person who is responsible for carrying on the business and who by virtue of that fact incurs the obligations of an employer vis-a-vis employees of the undertaking, regardless of whether or not ownership of the undertaking is transferred.” The question of a transfer of ownership, according to the Court, is immaterial since the situation of the employees if the transfer takes place without a change of ownership is comparable to that where the undertaking is sold and requires equivalent protection. On these grounds, the Court finds that the transfer of a business to a lessee or - upon breach of contract by the lessee - the retransfer of a business from the lessee to the owner constitutes a legal transfer within the meaning of Article 1 (1) of the directive.
As to the temporary closure of the business, the Court points out that Article 1 (1) of Directive 77/187 “envisages the transfer of a business as a going concern”. The temporary closure does not necessarily signify that the undertaking ceases to be a going concern. In order to ascertain whether that is the fact, “account must be taken of all the factual circumstances surrounding the transaction in question”.
With respect to the question of whether employees who have been engaged after the time of the transfer could rely on Directive 77/187, the Court again draws attention to the purpose of this directive. The purpose is to ensure that the “contract of employment or employment relationship continues unchanged with the transferee”. Therefore, the directive “may be relied on solely by workers whose contract of employment or employment relationship is in existence at the time of the transfer, subject, however, to compliance with the mandatory provisions of the directive concerning protection of employees from dismissal as a result of the transfer”.


Shrnutí (Summary of the Judgment):
1. ARTICLE 1 (1) OF DIRECTIVE 77/187 ON THE SAFEGUARDING OF EMPLOYEES' RIGHTS IN THE EVENT OF TRANSFERS OF UNDERTAKINGS IS APPLICABLE WHERE THE OWNER OF A LEASED UNDERTAKING TAKES OVER ITS OPERATION FOLLOWING A BREACH OF THE LEASE BY THE LESSEE.

2. ARTICLE 1 (1) OF DIRECTIVE 77/187 ENVISAGES THE TRANSFER OF A BUSINESS AS A GOING CONCERN. IN ORDER TO ASCERTAIN WHETHER THIS IS THE CASE, ACCOUNT MUST BE TAKEN OF ALL THE FACTUAL CIRCUMSTANCES SURROUNDING THE TRANSACTION IN QUESTION, INCLUDING, WHERE APPROPRIATE, THE TEMPORARY CLOSURE OF THE UNDERTAKING AND THE FACT THAT THERE WERE NO EMPLOYEES AT THE TIME OF THE TRANSFER, ALTHOUGH THESE FACTS ALONE DO NOT PRECLUDE THE APPLICABILITY OF THE DIRECTIVE, ESPECIALLY IN THE CASE OF A SEASONAL BUSINESS.

3. ARTICLE 3 (2) OF DIRECTIVE 77/187 DOES NOT OBLIGE THE TRANSFEREE TO CONTINUE TO OBSERVE THE TERMS AND CONDITIONS AGREED IN ANY COLLECTIVE AGREEMENT IN RESPECT OF WORKERS WHO WERE NOT EMPLOYED BY THE UNDERTAKING AT THE TIME OF THE TRANSFER.

Plný text judikátu (Entire text of the Judgment):