Věc T-135/96
Union Européenne de l´artisanat
et des petites et moyennes entreprises (UEAPME)
proti
Radě Evropské unie
„Dohoda o sociální politice – Zrušení směrnice – Přípustnost – Statut sociálních partnerů v procesu přijímání směrnice – Zastupitelnost sociálních partnerů“
Shrnutí rozsudku
1 Žaloba na neplatnost vedená jedním evropským sdružením, které zastupuje a obhajuje zájmy malých a středních podniků na evropské úrovni, proti směrnici 96/34 o rámcové dohodě o rodičovské dovolené, kterou uzavřely l'Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe, Centre européen de l'entreprise publique a Confédération européenne des syndicats (Svaz evropských konfederací průmyslu a zaměstnavatelů, Evropské středisko podniků veřejného sektoru a Evropská odborová konfederace), je nepřípustná.
Rámcová dohoda o rodičovské dovolené, kterou má směrnice provádět, totiž stanoví minimální požadavky ke sladění plnění pracovních i rodinných povinností pracujících rodičů a použije se na všechny pracovníky, muže i ženy, kteří mají pracovní smlouvu nebo pracovní poměr definovaný právními předpisy, kolektivní smlouvou nebo praxí, které jsou platné v každém členském státě. Směrnice 96/34 kromě toho splňuje požadavky článku 189 Smlouvy, protože je určena členským státům, které jsou povinny přijmout veškerá nezbytná ustanovení, která jim umožní, aby byly kdykoli schopné zajistit výsledky vyžadované uvedenou směrnicí, přičemž znění rámcové dohody, na kterou odkazuje, ponechává volbu formy a prostředků, které jim umožní takových výsledků dosáhnout, vnitrostátním orgánům.
Žalující sdružení tedy není napadenou směrnicí dotčeno z důvodu některých vlastností, které jsou pro něj zvláštní, nebo faktické situace, která ho vymezuje vzhledem ke všem ostatním, takže ho lze považovat za osobně dotčené uvedenou směrnicí.
Žalující sdružení na jedné straně nemůže tvrdit, že má obecné právo účastnit se stadia jednání v rámci řízení stanoveného v čl. 4 odst. 2 Dohody o sociální politice, ani že má v projednávaném případě zvláštní právo účastnit se jednání o rámcové dohodě. Článek 3 odst. 2, 3 a 4 a článek 4 Dohody o sociální politice totiž nesvěřují žádnému sociálnímu partnerovi, ať hodlá zastupovat jakékoli zájmy, obecné právo účastnit se každého jednání konaného podle čl. 3 odst. 4 Dohody, i když všichni sociální partneři konzultovaní podle čl. 3 odst. 2 a 3 Dohody mohou takové jednání zahájit. Pouhá okolnost, že žalobce v projednávaném případě několikrát požádal Komisi, aby se mohl účastnit jednání jiných sociálních partnerů, na tom nic nemění, protože řízení této fáze jednání závisí na iniciativě dotyčných sociálních partnerů, nikoli Komise.
Na druhé straně, pokud jde o zastupitelnost, vzhledem k tomu, že se žalobce neliší od ostatních organizací sociálních partnerů konzultovaných Komisí, kteří rámcovou dohodu neuzavřeli, není oprávněn žádat Radu, aby zabránila provedení rámcové dohody na úrovni Společenství, a v důsledku toho žalobce není osobně dotčen směrnicí 96/34.
I když Komisi a Radě přísluší zjišťovat, zda vzhledem k obsahu dotyčné dohody mají sociální partneři, signatáři dohody uzavřené podle čl. 3 odst. 4 a článku 4 Dohody o sociální politice, dostatečnou společnou zastupitelnost, a že tedy některý zástupce sociálních partnerů, který byl Komisí konzultován podle čl. 3 odst. 2 a 3 Dohody, avšak dotyčnou dohodu neuzavřel, a jehož vlastní zastupitelnost vzhledem k obsahu dohody je nezbytná k potřebnému zvýšení společné zastupitelnosti signatářů, má právo zabránit Komisi a Radě, aby legislativním aktem zajistily její provedení na úrovni Společenství, v projednávaném případě se ukazuje, že se Komise a Rada právem domnívaly, že společná zastupitelnost signatářů rámcové dohody je dostatečná vzhledem k jejímu obsahu, s přihlédnutím k jejich mezioborovému zaměření a jejich obecnému statusu k provedení dohody na úrovní Společenství.
Důvodem účasti obou uvedených orgánů je totiž poskytnutí pevného základu legislativní povahy dohodě uzavřené mezi sociálními partnery, aniž by bylo potřeba se uchýlit ke klasickým postupům vypracovávání legislativního textu, které stanoví smlouva a které zahrnují účast Evropského parlamentu.
Vzhledem k tomu, že postup uvedený v čl. 3 odst. 4 a v článku 4 Dohody nestanoví účast Evropského parlamentu, dodržování zásady demokracie, na které je Unie založena, vyžaduje – při neúčasti Evropského parlamentu při přijímání legislativního aktu – zajištění alternativní účasti občanů, v tomto případě prostřednictvím sociálních partnerů, kteří uzavřeli dohodu, které Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise přiznává legislativní základ na úrovni Společenství.
ROZSUDEK SOUDU (čtvrtého rozšířeného senátu)
17. června 1998** Jednací jazyk: francouzština.
Ve věci T-135/96,
Union européenne de l’artisanat et des petites et moyennes entreprises (UEAPME) (Evropský svaz řemeslných a malých a středních podniků), sdružení podle belgického práva, se sídlem v Bruselu (Belgie), zastoupené Francisem Herbertem a Danielem Tomasevicem, advokáty advokátní komory v Bruselu, a Geneviève Tuts, advokátkou advokátní komory v Liège, s adresou pro účely doručování v Lucemburku v kanceláři Carlose Zeyena, 67 Rue Ermesinde,
Confédération générale des petites et moyennes entreprises et du patronat réel (CGPME), sdružením podle francouzského práva, se sídlem v Puteaux (Francie),
Nationaal Christelijk Middenstandsverbond (NCMV), sdružením podle belgického práva, se sídlem v Bruselu,
Koninklijke Vereniging MKB-Nederland, sdružením podle nizozemského práva, se sídlem v Delft (Nizozemsko),
Fédération des artisans, sdružením podle lucemburského práva, se sídlem v Lucemburku,
Confederazione generale italiana del artigianato (Confartigianato), sdružením podle italského práva, se sídlem v Římě,
Wirtschaftskammer Österreich, organizací podle rakouského veřejného práva, se sídlem ve Vídni,
Bundesvereinigung der Fachverbände des deutschen Handwerks eV (BFH), sdružením podle německého práva, se sídlem v Bonnu (Německo),
zastoupenými Paulem Beghinem, advokátem lucemburské advokátní komory, s adresou pro účely doručování v jeho kanceláři, 67, rue Ermesinde,
Komisí Evropských společenství, zastoupenou Marií Patakia, členkou její právní služby, jako zmocněnkyní, s adresou pro účely doručování v Lucemburku u Carlose Gómeze de la Cruz, člena právní služby, Centre Wagner, Kirchberg,
jejímž předmětem je návrh na zrušení směrnice Rady 96/34/ES ze dne 3. června 1996 o rámcové dohodě o rodičovské dovolené, uzavřené mezi Union des confédérations de l’industrie et des employeurs d’Europe (UNICE) (Svaz evropských konfederací průmyslu a zaměstnavatelů), Centre européen de l’entreprise publique (CEEP) (Evropské centrum podniků veřejného sektoru) a Confédération européenne des syndicats (CES) (Evropská odborová konfederace) (Úř. věst. č. L 145, s. 4),
vedoucí soudní kanceláře: A. Mair, vrchní rada,
s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 11. března 1998,
vydává tento
1 Union européenne de l’artisanat et des petites et moyennes entreprises (dále jen “žalobce”) je evropské sdružení, které na evropské úrovni zastupuje a hájí zájmy malých a středních podniků (dále jen “MSP”). 2 Dne 3. června 1996 Rada přijala – na základě čl. 4 odst. 2 Dohody o sociální politice uzavřené mezi členskými státy Evropského společenství, s výjimkou Spojeného království Velké Británie a Severního Irska (dále jen “Dohoda”), připojené k Protokolu č. 14 o sociální politice, připojenému ke Smlouvě o založení Evropského společenství – směrnici 96/34/ES o rámcové dohodě o rodičovské dovolené uzavřené mezi Union des confédérations de l’industrie et des employeurs d’Europe (UNICE), Centre européen de l’entreprise publique (CEEP) a Confédération européenne des syndicats (CES) (Úř. věst. č. L 145, s. 4, dále jen “směrnice 96/34”). 3 Tato směrnice představuje první právní akt přijatý na základě článků 3 a 4 Dohody, jejichž obsah zní:
1. Úlohou Komise je podporovat konzultace sociálních partnerů na úrovni Společenství a přijímat veškerá nezbytná opatření k usnadnění jejich dialogu a dbát přitom na vyváženou podporu účastníků.
2. Za tímto účelem Komise před předložením návrhů v oblasti sociální politiky konzultuje se sociální partnery otázku možného zaměření akce Společenství.
3. Pokud se Komise po této konzultaci domnívá, že akce Společenství je žádoucí, konzultuje se sociálními partnery obsah zamýšleného návrhu. Sociální partneři předloží Komisi své stanovisko nebo v případě potřeby doporučení.
4. Sociální partneři mohou při příležitosti této konzultace informovat Komisi o své ochotě zapojit se do procesu stanoveného v článku 4. Doba trvání tohoto řízení nesmí překročit devět měsíců, není-li dotčenými sociálními partnery a Komisí dohodnuto prodloužení.
Článek 4
1. Dialog mezi sociálními partnery na úrovni Společenství může vést, budou-li si to sociální partneři přát, ke smluvním vztahům, včetně dohod.
2. Dohody uzavřené na úrovni Společenství se provádějí buď postupy a metodami vlastními sociálním partnerům a členským státům, nebo ve věcech upravených článkem 2 na základě společné žádosti stran signatářů rozhodnutím Rady na návrh Komise.
Rada rozhoduje kvalifikovanou většinou kromě případů, kdy dotyčná dohoda obsahuje jedno nebo několik ustanovení týkajících se jedné z oblastí uvedených v čl. 2 odst. 3, kdy rozhoduje jednomyslně.“
Argumenty účastníků řízení
Z těchto důvodů
1) Žaloba se zamítá jako nepřípustná. 2) Žalobci a vedlejším účastníkům řízení, kteří vstoupili do řízení na podporu jeho návrhů, se ukládá náhrada nákladů Rady. 3) Komise ponese vlastní náklady.
Lindh García-Valdecasas Lenaerts
Cooke Jaeger
Vyhlášeno na veřejném zasedání v Lucemburku dne 17. června 1998.
H. Jung
P. Lindh
_____________________________________________________________________________