Informační systém pro aproximaci práva

Databáze Přístupová smlouva

Detail


Odbor kompatibility
s právem EU Úřad vlády ČR
Databáze
Přístupová smlouva
 Přístupové dokumenty
Kapitola :Annex II
Název :Technické adaptace - 18. Spolupráce v oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí
Jazyk :Anglicky
Dokument příloha :
Poznámka :
Připomínky rezort :
Přilohy rezort :

Plný text: AA2003/ACT/Annex II/en 2154 2. 41999 D 0013: The definitive versions of the Common Manual and the Common Consular Instructions (SCH/Com-ex (99)) 13 (OJ L 239, 22.9.2000, p. 317), as adopted by Decision of the Executive Committee of 28 April 1999, have since been amended by the acts listed below. Revised versions of the Common Consular Instructions and Common Manual containing those amendments and including other amendments made pursuant to the provisions of Council Regulations (EC) Nos 789/2001 and 790/2001 of 24 April 2001 (OJ L 116, 26.4.2001, pp. 2 and 5), have been published in OJ C 313, 16.12.2002, pp. 1 and 97. – 32001 D 0329: Council Decision 2001/329/EC of 24.4.2001 (OJ L 116, 26.4.2001, p. 32), – 32001 D 0420: Council Decision 2001/420/EC of 28.5.2001 (OJ L 150, 6.6.2001, p. 47), – 32001 R 0539: Council Regulation (EC) No 539/2001 of 15.3.2001 (OJ L 81, 21.3.2001, p. 1), – 32001 R 1091: Council Regulation (EC) No 1091/2001 of 28.5.2001 (OJ L 150, 6.6.2001, p. 4), – 32001 R 2414: Council Regulation (EC) No 2414/2001 of 7.12.2001 (OJ L 327, 12.12.2001, p. 1), – 32002 D 0044: Council Decision 2002/44/EC of 20.12.2001 (OJ L 20, 23.1.2002, p. 5), – 32002 R 0334: Council Regulation (EC) No 334/2002 of 18.2.2002 (OJ L 53, 23.2.2002, p. 7), – 32002 D 0352: Council Decision 2002/352/EC of 25.4.2002 (OJ L 123, 9.5.2002, p. 47), – 32002 D 0354: Council Decision 2002/354/EC of 25.4.2002 (OJ L 123, 9.5.2002, p. 50), – 32002 D 0585: Council Decision 2002/585/EC of 12.7.2002 (OJ L 187, 16.7.2002, p. 44), – 32002 D 0586: Council Decision 2002/586/EC of 12.7.2002 (OJ L 187, 16.7.2002, p. 48), – 32002 D 0587: Council Decision 2002/587/EC of 12.7.2002 (OJ L 187, 16.7.2002, p. 50). The following adaptations are made to the Common Manual: (a) In Point 1.1.1 of Part II, the following is inserted between the entries for the Kingdom of Belgium and Denmark: "– for the Czech Republic: The departments of the Alien and Border Police Service are in charge of executing controls of persons at border crossing points, the "green" border and international airports. Corresponding border customs offices are in charge of the control of goods"; and, between the entries for the Federal Republic of Germany and the Hellenic Republic: "– for the the Republic of Estonia: the Board of Border Guard (Piirivalveamet) and the Customs Board (Tolliamet)"; and, between the entries for the Italian Republic and the Grand Duchy of Luxembourg: "– for the Republic of Cyprus: Áóôőíďěßá Ęýđńďő (Cyprus Police), ÔěŢěá Ôĺëůíĺßůí (Customs and Excise Department); – for the Republic of Latvia: Valsts robežsardze (State Border Guard), Muita (Customs), Sanitârâ robeţinspekcija (Sanitary Border Inspection); – for the Republic of Lithuania: the State Border Guard Service under the Ministry of the Interior"; and, between the entries for the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands: "– for the Republic of Hungary: the Border Guard; – for the Republic of Malta: the Immigration Police and the Customs Department"; and, between the entries for the Kingdom of the Netherlands and the Portuguese Republic: "– for the Republic of Poland: The Border Guard"; and, between the entries for the Portuguese Republic and Finland: "– for the Republic of Slovenia: Police and Customs, the latter only at border crossing points with the Republic of Italy and the Republic of Austria". – for the Slovak Republic: Border Police and Customs". (b) In the second indent of Point 2.1.5 of Part II, the following is deleted: "Malta". (c) In Point 6.3.1 of Part II, the second indent of the second subparagraph is replaced by the following: "– the holders of a travel document for refugees issued by Denmark, the United Kingdom, Ireland, Iceland, Liechtenstein, Malta, Norway, Sweden or Switzerland are exempt from the visa requirement for entering the territory of the Kingdom of Belgium, the Czech Republic, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, the Kingdom of Spain, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary,the Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic. The holders of such travel documents shall be subject to the requirement for a visa to enter the territory of the Hellenic Republic and the French Republic. – in addition, entering the Czech Republic, the holders of a travel document for refugees issued by Belgium, Finland, Germany, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Spain and Romania are exempt from the visa requirement." (d) In Annex 1, the following is inserted between the entries for Belgium and Denmark: "C Z E C H R E P U B L I C CZECH REPUBLIC – POLAND Land borders 1. Bartultovice – Trzebina 2. Bílý Potok – Paczków 3. Bohumín – Chałupki 4. Bohumín – Chałupki (railway) 5. Bukovec – Jasnowice 6. Český Těšín – Cieszyn 7. Český Těšín – Cieszyn (railway) 8. Chotěbuz – Cieszyn 9. Dolní Lipka – Boboszów 10. Dolní Marklovice – Marklowice Górne 11. Frýdlant v Čechách – Zawidów (railway) 12. Habartice – Zawidów 13. Harrachov – Jakuszyce 14. Horní Lištná – Leszna Górna 15. Hrádek nad Nisou – Porajów 16. Královec – Lubawka 17. Královec – Lubawka (railway) 18. Krnov – Pietrowice 19. Kunratice – Bogatynia 20. Lichkov – Międzylesie (railway) 21. Meziměstí – Mieroszów (railway) 22. Mikulovice – Głuchołazy 23. Mikulovice – Głuchołazy (railway) 24. Náchod – Kudowa Słone 25. Nové Město p. Smrkem – Czerniawa Zdrój 26. Osoblaha – Pomorzowiczki 27. Otovice – Tłumaczów 28. Petrovice u Karviné – Zebrzydowice (railway) 29. Pomezní Boudy – Przełęcz Okraj 30. Srbská – Miloszów 31. Starostín – Golińsk 32. Sudice – Pietraszyn 33. Závada – Golkowice 34. Zlaté Hory – Konradów Local border traffic (*) and tourist crossing points (**) 1. Andělka – Lutogniewice** 2. Bartošovice v Orlických horách – Niemojów*/** 3. Bernartice – Dziewiętlice* 4. Beskydek – Beskidek* 5. Bílá Voda – Złoty Stok* 6. Božanov – Radków** 7. Česká Čermná – Brzozowice** 8. Chomýž – Chomiąża* 9. Chuchelná – Borucin* 10. Chuchelná – Krzanowice* 11. Harrachov – Polana Jakuszycka** 12. Hať – Rudyszwałd* 13. Hať – Tworków* 14. Hněvošice – Ściborzyce Wielkie* 15. Horní Morava – Jodłów** 16. Hrčava – Jaworzynka*/** 17. Janovičky – Głuszyca Górna** 18. Karviná Ráj II – Kaczyce Górne* 19. Kojkovice – Puńców* 20. Kopytov – Olza* 21. Linhartovy – Lenarcice* 22. Luční bouda – Równia pod Śnieżką** 23. Luční bouda – Śląski Dom** 24. Machovská Lhota – Ostra Góra** 25. Malá Čermná – Czermna* 26. Malý Stožek – Stożek* 27. Masarykova chata – Zieleniec** 28. Mladkov (Petrovičky) – Kamieńczyk** 29. Nýdek – Wielka Czantorja** 30. Olešnice v Orlických horách (Čihalka) – Duszniki Zdrój** 31. Opava – Pilszcz* 32. Orlické Záhoří – Mostowice* 33. Petříkovice – Okreszyn** 34. Píšť – Bolesław* 35. Píšť – Owsiszcze* 36. Rohov – Ściborzyce Wielkie* 37. Šilheřovice – Chałupki* 38. Smrk – Stóg Izerski** 39. Soví sedlo (Jelenka) – Sowia Przełęcz** 40. Špindleruv Mlýn – Przesieka** 41. Staré Město – Nowa Morawa*/** 42. Strahovice – Krzanowice* 43. Travná – Lutynia*/** 44. Třebom – Gródczanki* 45. Třebom – Kietrz* 46. Úvalno – Branice* 47. Vávrovice – Wiechowice* 48. Velké Kunĕtice –S│awniowice* 49. Velký Stožec – Stożek** 50. Vĕ°‗ovice – Gorzyczki* 51. Věřňovice – Łaziska* 52. Vidnava – Kałków* 53. Vosecká bouda (Tvarožník) – Szrenica** 54. Vrchol Kralického Sněžníku – Snieznik** 55. Žacléř – Niedomirów** 56. Zdoňov – Łączna** 57. Zlaté Hory – Jarnołtówek** CZECH REPUBLIC – SLOVAKIA Land borders 1. Bílá – Klokočov 2. Bílá-Bumbálka – Makov 3. Břeclav (motorway) – Brodské (motorway) 4. Březová – Nová Bošáca 5. Brumov-Bylnice – Horné Srnie 6. Hodonín – Holíč 7. Hodonín – Holíč (railway) 8. Horní Lideč – Lúky pod Makytou (railway) 9. Lanžhot – Brodské 10. Lanžhot – Kúty (railway) 11. Mosty u Jablunkova – Čadca (railway) 12. Mosty u Jablunkova – Svrčinovec 13. Nedašova Lhota – Červený Kameň 14. Šance – Čadca-Milošová 15. Starý Hrozenkov – Drietoma 16. Strání – Moravské Lieskové 17. Střelná – Lysá pod Makytou 18. Sudoměřice – Skalica 19. Sudoměřice – Skalica (railway) 20. Velká nad Veličkou – Vrbovce (railway) 21. Velká nad Veličkou – Vrbovce 22. Velké Karlovice – Makov 23. Vlárský průsmyk – Horné Srnie (railway) CZECH REPUBLIC – AUSTRIA Land borders 1. Břeclav – Hohenau (railway) 2. České Velenice - Gmünd 3. České Velenice – Gmünd (railway) 4. České Velenice – Gmünd 2 5. Chlum u Třeboně – Schlag 6. Čížov – Hardegg 7. Dolní Dvořiště – Wullowitz 8. Halámky – Gmünd-Neu-Nagelberg 9. Hatě – Kleinhaugsdorf 10. Hevlín – Laa an der Thaaya 11. Hnanice – Mitterretzbach 12. Horní Dvořiště – Summerau (railway) 13. Ježová – Iglbach 14. Koranda – St. Oswald 15. Mikulov – Drasenhofen 16. Nová Bystřice – Grametten 17. Nové Hrady – Pyhrabruck 18. Plešné jezero – Plöckensteinersee 19. Poštorná – Reinthal 20. Přední Výtoň – Guglwald 21. Šatov – Retz (railway) 22. Slavonice – Fratres 23. Studánky – Weigetschlag 24. Valtice – Schrattenberg 25. Vratěnín – Oberthürnau 26. Zadní Zvonková – Schöneben CZECH REPUBLIC – GERMANY Land borders 1. Aš – Selb 2. Aš – Selb-Plössberg (railway) 3. Boží Dar – Oberwiesenthal 4. Broumov – Mähring 5. Česká Kubice – Furth im Wald (railway) 6. Cheb – Schirnding (railway) 7. Cínovec – Altenberg 8. Cínovec – Zinnwald 9. Děčín – Bad Schandau (railway) 10. Dolní Poustevna – Sebnitz 11. Doubrava – Bad Elster 12. Folmava – Furth im Wald 13. Hora sv. Šebestiána – Reitzenhain 14. Hrádek nad Nisou – Zittau (railway) 15. Hřensko – Schmilka 16. Hřensko – Schöna (river) 17. Jiříkov – Neugersdorf 18. Kraslice – Klingenthal 19. Kraslice / Hraničná – Klingenthal (railway) 20. Lísková – Waldmünchen 21. Mníšek – Deutscheinsiedel 22. Moldava – Neurehefeld 23. Pavlův Studenec – Bärnau 24. Pomezí nad Ohří – Schirnding 25. Potůčky – Johanngeorgenstadt (railway) 26. Potůčky – Johanngeorgenstadt 27. Petrovice – Bahratal 28. Rozvadov – Waidhaus 29. Rozvadov – Waidhaus (highway) 30. Rumburk – Ebersbach – Habrachtice (railway) 31. Rumburk – Neugersdorf 32. Rumburk – Seifhennersdorf 33. Stožec – Haidmühle 34. Strážný – Philippsreuth 35. Svatá Kateřina – Neukirchen b.Hl. Blut 36. Svatý Kříž – Waldsassen 37. Varnsdorf – Seifhennersdorf 38. Vejprty – Bärenstein 39. Vejprty – Bärenstein (railway) 40. Vojtanov – Bad Brambach (railway) 41. Vojtanov – Schönberg 42. Všeruby – Eschlkam 43. Železná – Eslarn 44. Železná Ruda – Bayerisch Eisenstein 45. Železná Ruda – Bayerisch Eisenstein (railway) Tourist crossing points 1. Brandov – Olbernhau (Grünthal) 2. Branka – Hermannsreuth 3. Bublava – Klingenthal/Aschberg 4. Bučina – Finsterau 5. Čerchov – Lehmgrubenweg 6. Černý Potok – Jöhstadt 7. České Žleby – Bischofsreut (Marchhäuser) 8. Český Jiřetín – Deutschgeorgenthal 9. Debrník – Ferdinandsthal 10. Dolní Podluží – Waltersdorf (Herrenwalde) 11. Dolní Světlá – Jonsdorf 12. Dolní Světlá – Waltersdorf 13. Dolní Žleb – Elbradweg Schöna 14. Fleky – Hofberg 15. Fojtovice – Fürstenau 16. Hora sv. Kateřiny – Deutschkatharinenberg 17. Horní Paseky – Bad Brambach 18. Hrádek nad Nisou – Hartau 19. Hranice – Bad Elster/Bärenloh 20. Hranice – Ebmath 21. Hřebečná (Boží Dar/Hubertky) – Oberwiesenthal 22. Hřebečná/Korce – Henneberg (Oberjugel) 23. Hřensko – Schöna 24. Jelení – Wildenthal 25. Jílové/Sněžník – Rosenthal 26. Jiříkov – Ebersbach (Bahnhofstr.) 27. Křížový Kámen – Kreuzstein 28. Krompach – Jonsdorf 29. Krompach – Oybin/Hain 30. Kryštofovy Hamry – Jöhstadt (Schmalzgrube) 31. Libá/Dubina – Hammermühle 32. Lipová – Sohland 33. Lobendava – Langburkersdorf 34. Lobendava/Severní – Steinigtwolmsdorf 35. Loučná – Oberwiesenthal 36. Luby – Wernitzgrün 37. Mikulášovice – Hinterhermsdorf 38. Mikulášovice (Tomášov) –Sebnitz OT/Hertigswalde (Waldhaus) 39. Mikulášovice/Tanečnice – Sebnitz (Forellenschänke) 40. Moldava – Holzhau 41. Mýtina – Neualbenreuth 42. Nemanice/Lučina – Untergrafenried 43. Nová Ves v Horách – Deutschneudorf 44. Nové Údolí /Trojstoličník/ – Dreisessel 45. Ostrý – Grosser Osser 46. Ovčí Vrch – Hochstrasse 47. Petrovice – Lückendorf 48. Pleš – Friedrichshäng 49. Plesná – Bad Brambach 50. Pod Třemi znaky – Brombeerregel 51. Potůčky – Breitenbrunn (Himmelswiese) 52. Prášily – Scheuereck 53. Přední Zahájí – Waldheim 54. Rybník – Stadlern 55. Šluknov/Rožany – Sohland (Hohberg) 56. Starý Hrozňatov – Hatzenreuth 57. Tři znaky – Drei Wappen 58. Zadní Doubice – Hinterheermsdorf 59. Ždár – Griesbach 60. Železná Ruda – Bayerisch Eisenstein Air borders 1. public According to the category of users the international airports are divided to public and non public airports. Public airports accept, within the limits of their technical and operating capacity, all aircraft. 1. Brno – Tuřany 2. České Budějovice – Hosín 3. Holešov 4. Karlovy Vary 5. Klatovy 6. Liberec 7. Mnichovo Hradiště 8. Olomouc 9. Ostrava – Mošnov 10. Pardubice 11. Praha – Ruzyně 12. Uherské Hradiště – Kunovice 2. non public Users of non public airports are defined by the Office for civil aviation on the proposal of the airport operator." 1. Benešov 2. Hradec Králové 3. Líně' 4. Otrokovice 5. Přerov 6. Vodochody 7. Vysoké Mýto and, between the entries for Germany and Greece: "E S T O N I A ESTONIA – LATVIA Land borders 1. Holdre – Omuďi 2. Ikla – Ainaži 3. Jäärja – Ramata 4. Lilli – Unguriňi 5. Mőisaküla – Ipiíi 6. Murati – Veclaicene 7. Valga – Lugaži (railway) 8. Valga 1 – Valka 2 9. Valga 2 – Valka 3 10. Valga 3 – Valka 1 11. Vana-Ikla – Ainaži (Ikla) 12. Vastse-Roosa – Ape ESTONIA – RUSSIAN FEDERATION Land borders 1. Koidula – Kunitšina-Gora 2. Luhamaa – Šumilkino 3. Narva – Jaanilinn (Ivangorod) (railway) 4. Narva-1 – Jaanilinn (Ivangorod) 5. Narva-2 – Jaanilinn (Ivangorod) 6. Orava – Petseri (railway) 7. Saatse – Krupa Sea borders 1. Dirhami 2. Haapsalu 3. Heltermaa 4. Kuivastu 5. Kunda 6. Lehtma 7. Lohusalu 8. Loksa 9. Miiduranna 10. Mőntu 11. Muuga 12. Narva-Jőesuu 13. Nasva 14. Paldiski-1 15. Paldiski-2 16. Pärnu-2 17. Pärnu-3 18. Rohuküla 19. Roomassaare 20. Ruhnu 21. Sőru 22. Tallinna-2 23. Tallinna-3 24. Tallinna-4 25. Tallinna-5 26. Tallinna-6 27. Tallinna-7 28. Tallinna-8 29. Tallinna-9 30. Tallinna-10 31. Tallinna-11 32. Tallinna-12 33. Veere 34. Vergi 35. Virtsu Air borders 1. Ämari (non-public military airport, not open to civil aircraft) 2. Kärdla 3. Kuressaare 4. Pärnu-1 5. Tallinna-1 6. Tallinna-13 7. Tartu-1" and, between the entries for Italy and Luxembourg: "C Y P R U S Sea borders 1. Larnaka marina (Ěáńßíá ËÜńíáęáň) 2. Larnaka port (ËéěÜíé ËÜńíáęáň) 3. Lemesos old port (Đáëáéü ËéěÜíé Ëĺěĺóďý) 4. Lemesos port (ËéěÜíé Ëĺěĺóďý) 5. Pafos port (ËéěÜíé ĐÜöďő) 6. Agios Rafail marina (Ěáńßíá Áăßďő ŃáöáŢë) 7. Zygi port (ËéěÜíé Ćőăßďő) Air borders 1. Larnaka international airport (ÄéĺčíÝň áĺńďäńüěéď ËÜńíáęáň) 2. Pafos international airport (ÄéĺčíÝň áĺńďäńüěéď ĐÜöďő) L A T V I A LATVIA – RUSSIAN FEDERATION Land borders 1. Aizgârđa – Ďamoni (Л˙ěîíű) 2. Bçrziňi – Manuhnova (Мŕíóőíîâî) 3. Grebňeva – Ubiďinka (Уáűëčíęŕ) 4. Kârsava – Skangaďi (Сęŕíăŕëč) (railway) 5. Pededze – Bruniševa (Бđóíčřĺâî) 6. Punduri – Punduri (Ďóíäóđč) 7. Terehova – Burački (Áóđŕ÷ęč) 8. Vientuďi – Ludonka (Лóäîíęŕ) 9. Zilupe – Posiňi (Пîńčíü) (railway) LATVIA – BELARUS Land borders 1. Indra – Bigosova (Áčăîńîâî) (railway) 2. Pâternieki – Grigorovđčina (Гđčăîđîâůčíŕ) 3. Silene – Urbani (Óđáŕíű) Local border traffic 1. Piedruja – Druja (Äđó˙) 2. Meikđâni – Gavriďino (Гŕâđčëčíî) 3. Vorzova – Ďipovka (Лčďîâęŕ) 4. Kaplava – Pďusi (Пëţńű) LATVIA – ESTONIA Land borders 1. Ainaži (Ikla) – Vana-Ikla 2. Ainaži – Ikla 3. Ape – Vastse-Roosa 4. Ipiíi – Mőisaküla 5. Lugaži – Valga (railway) 6. Omuďi – Holdre 7. Ramata – Jäärja 8. Unguriňi – Lilli 9. Valka 1 – Valga 3 10. Valka 2 – Valga 1 11. Valka 3 – Valga 2 12. Veclaicene – Murati LATVIA – LITHUANIA Land borders 1. Adţűni – Ţeimelis 2. Aizvîíi – Gësalai 3. Aknîste – Juodupis 4. Brunava – Joneliai 5. Demene – Tilţë 6. Eglaine – Obeliai (railway) 7. Ezere – Buknaičai 8. Grenctâle – Saločiai 9. Krievgali – Puodţiűnai 10. Kurcums – Turmantas (railway) 11. Laižuva – Laižuva 12. Lankuti – Lenkimai 13. Lukne – Luknë 14. Medumi – Smëlynë 15. Meitene – Joniškis (railway) 16. Meitene – Kalviai 17. Nereta – Suvainiškis 18. Piíeďmuiţa - Pikeliai 19. Pilskalne - Kvetkai 20. Plűdoňi – Skuodas 21. Priedula – Klykoliai 22. Priekule – Skuodas (railway) 23. Rauda – Stelmuţë 24. Reňěe – Maţeikiai (railway) 25. Rucava – Bűtingë 26. Skaistkalne – Germaniškis 27. Subate – Obeliai 28. Vaiňode – Bugeniai (railway) 29. Vaiňode – Strëliđkiai 30. Vîtiňi – Vegeriai 31. Ţagare – Ţagarë 32. Zemgale – Turmantas Sea borders 1. Lielupe 2. Liepâja 3. Mçrsrags 4. Pâvilosta 5. Rîga 6. Roja 7. Salacgrîva 8. Skulte 9. Ventspils Air borders 1. Daugavpils 2. Liepâja 3. Rîga 4. Ventspils L I T H U A N I A LITHUANIA – LATVIA Land borders 1. Bugeniai – Vaiňode (railway) 2. Buknaičiai – Ezere 3. Bűtingë – Rucava 4. Germaniškis – Skaistkalne 5. Gësalai – Aizvîíi 6. Joneliai – Brunava 7. Joniškis – Meitene (railway) 8. Juodupis – Aknîste 9. Kalviai – Meitene 10. Klykoliai – Priedula 11. Kvetkai – Pilskalne 12. Laižuva – Laižuva 13. Lenkimai – Lankuti 14. Luknë – Lukne 15. Maţeikiai – Reňěe (railway) 16. Obeliai – Eglaine (railway) 17. Obeliai – Subate 18. Pikeliai – Piíeďmuiţa 19. Puodţiűnai – Krievgali 20. Saločiai – Grenctâle 21. Skuodas – Plűdoňi 22. Skuodas – Priekule (railway) 23. Smëlynë – Medumi 24. Stelmuţë – Rauda 25. Strëliđkiai – Vaiňode 26. Suvainiškis – Nereta 27. Tilţë – Demene 28. Turmantas – Kurcums (railway) 29. Turmantas – Zemgale 30. Vegeriai – Vîtiňi 31. Ţagarë – Ţagare 32. Ţeimelis – Adţűni LITHUANIA – BELARUS Land borders 1. Adutiškis – Lentupis (railway) 2. Adutiškis – Moldevičiai 3. Adutiškis – Pastovys (railway) 4. Druskininkai – Pariečë (railway) 5. Eiđiđkës – Dotiđkës 6. Gelednë – Lentupis (railway) 7. Kabeliai – Pariečë (railway) 8. Kapčiamiestis – Kadyš 9. Kena – Gudagojis (railway) 10. Krakűnai – Geranainys 11. Lateţeris – Pariečë 12. Lavoriđkës – Kotlovka 13. Medininkai – Kamenyj Log 14. Papelekis – Lentupis 15. Raigardas – Privalka 16. Šalčininkai – Benekainys 17. Stasylos – Benekainys (railway) 18. Šumskas – Loša 19. Tverečius – Vidžiai 20. Ureliai – Klevyčia LITHUANIA – POLAND Land borders 1. Kalvarija – Budzisko 2. Lazdijai – Ogrodniki (Aradninkai) 3. Mockava (Šeštokai) – Trakiszki (Trakiđkës) (railway) LITHUANIA – RUSSIAN FEDERATION Land borders 1. Jurbarkas – Sovetsk (river) 2. Kybartai – Černyševskoje 3. Kybartai – Nesterov (railway) 4. Nida – Morskoje 5. Nida – Rybačyj (river) 6. Pagëgiai – Sovetsk (railway) 7. Panemunë – Sovetsk 8. Ramoniškiai – Pograničnyj 9. Rusnë – Sovetsk (river) Sea borders Klaipëda National Port, (Kurđiř, Molo and Malkř border crossing points) and Bűtingës Oil Terminal border crossing point. Air borders 1. Kaunas Airport 2. Palangos Airport 3. Vilnius Airport 4. Zokniř Airport" and, between the entries for Luxembourg and the Netherlands: "H U N G A R Y HUNGARY – AUSTRIA Land borders 1. Bozsok – Rechnitz 2. Bucsu – Schachendorf 3. Fertőd – Pamhagen 4. Fertőrákos – Mörbisch (port) 5. Fertőrákos – Mörbisch 6. Fertőújlak – Pamhagen (railway) 7. Hegyeshalom – Nickelsdorf 8. Hegyeshalom – Nickelsdorf (motorway) 9. Hegyeshalom (railway) 10. Jánossomorja – Andau 11. Kópháza – Deutschkreutz 12. Kőszeg – Rattensdorf 13. Rábafüzes – Heiligenkreutz 14. Sopron – Klingenbach 15. Sopron (railway) 16. Szentgotthárd – Jennersdorf (railway) 17. Szentpéterfa – Eberau 18. Zsira – Lutzmannsburg HUNGARY – SLOVENIA Land borders 1. Bajánsenye – Hodoš 2. Bajánsenye – Hodoš (railway) 3. Felsőszölnök – Martinje 4. Kétvölgy – Čepinci 5. Magyarszombatfa – Prosenjakovci 6. Nemesnép – Kobilje 7. Rédics – Dolga Vas 8. Tornyiszentmiklós – Pince HUNGARY – CROATIA Land borders 1. Barcs – Terezino Polje 2. Beremend – Baranjsko Petrovo Selo 3. Berzence – Gola 4. Drávaszabolcs – Donji Miholjac 5. Gyékényes – Koprivnica (railway) 6. Letenye – Goričan 7. Magyarboly – Beli Manastir 8. Mohács (port) 9. Murakeresztúr – Kotoriba (railway) 10. Udvar – Dubosevica HUNGARY – YUGOSLAVIA Land borders 1. Bácsalmás – Bajmok 2. Baja (river) 3. Hercegszántó – Bački Breg 4. Kelebia – Subotica (railway) 5. Röszke II – Horgoš 6. Röszke III – Horgoš (railway) 7. Szeged (river) 8. Szeged-Röszke I – Horgoš (motorway) 9. Tiszasziget – Đala 10. Tompa – Kelebija HUNGARY – ROMANIA Land borders 1. Ágerdőmajor (Tiborszállás) – Carei (railway) 2. Ártánd – Borş 3. Battonya – Turnu 4. Biharkeresztes – Episcopia (railway) 5. Csengersima – Petea 6. Gyula – Vărşand 7. Kiszombor – Cenad 8. Kötegyán – Salonta (railway) 9. Lőkösháza – Curtici (railway) 10. Méhkerék – Salonta 11. Nagylak – Nădlac 12. Nyírábrány – Valea Lui Mihai (railway) 13. Nyírábrány – Valea Lui Mihai/Barantău HUNGARY – UKRAINE Land borders 1. Barabás – Kosyny 2. Beregsurány – Luzhanka 3. Eperjeske – Salovka (railway) 4. Lónya – Dzvinkove 5. Tiszabecs – Vylok 6. Záhony – Čop (railway) 7. Záhony – Čop (land) HUNGARY – SLOVAKIA Land borders 1. Aggtelek – Domica 2. Balassagyarmat – Slovenské Ďarmoty 3. Bánréve – Kráľ 4. Bánréve – Lenártovce (railway) 5. Esztergom – Štúrovo 6. Győr – Gönyű (river – no corresponding point on Slovak side) 7. Győr-Vámosszabadi – Medveďov 8. Hidasnémeti – Čaňa (railway) 9. Ipolytarnóc – Kalonda 10. Komárom – Komárno 11. Komárom – Komárno (railway) 12. Komárom – Komárno (river) 13. Letkés – Salka 14. Pácin – Veľký Kamenec 15. Parassapuszta – Šahy 16. Rajka – Čunovo 17. Rajka – Rusovce 18. Rajka – Rusovce (railway) 19. Salgótarján – Šiatorská Bukovinka 20. Sátoraljaújhely – Slovenské Nové Mesto 21. Sátoraljaújhely – Slovenské Nové Mesto (railway) 22. Somoskőújfalu – Fiľakovo (railway) 23. Szob – Štúrovo (railway) 24. Tornanádaska – Hosťovce 25. Tornyosnémeti – Milhosť Air borders 1. Debrecen 2. Ferihegy International Airport, Budapest 3. Sármellék' M A L T A Sea borders 1. Mġarr Yacht Marina 2. Ta' Xbiex Yacht Marina 3. Valletta' Seaport Air border 1. Malta International Airport, Luqa" and, between the entries for Austria and Portugal: "P O L A N D POLAND – RUSSIAN Federation Land borders 1. Bezledy – Bagrationowsk 2. Braniewo – Mamonowo (railway) 3. Głomno – Bagrationowsk (railway) 4. Gołdap – Gusiew 5. Gronowo – Mamonowo 6. Skandawa – Żeleznodorożnyj (railway) POLAND – Lithuania Land borders 1. Budzisko – Kalvarija 2. Ogrodniki – Lazdijai 3. Trakiszki – Mockava (Šeštokai) (railway) POLAND – Belarus Land borders 1. Bobrowniki – Bierestowica 2. Czeremcha – Wysokolitowsk (railway) 3. Kukuryki – Kozłowiczy 4. Kuźnica – Bruzgi 5. Kuźnica – Grodno (railway) 6. Połowce – Pieszczatka 7. Siemianówka – Swisłocz (railway) 8. Sławatycze – Domaczewo 9. Terespol – Brześć 10. Terespol – Brześć (railway) 11. Zubki – Bierestowica (railway) POLAND – Ukraine Land borders 1. Dorohusk – Jagodzin 2. Dorohusk – Jagodzin (railway) 3. Hrebenne – Rawa Ruska 4. Hrebenne – Rawa Ruska (railway) 5. Hrubieszów – Włodzimierz Wołyński (railway) 6. Korczowa – Krakowiec 7. Krościenko – Chyrow (railway) 8. Krościenko – Smolnica 9. Medyka – Szeginie 10. Przemyśl – Mościska (railway) 11. Werchrata – Rawa Ruska (railway) 12. Zosin – Ustiług Poland – Slovakia Land borders 1. Barwinek – Vyšný Komárnik 2. Chochołów – Suchá Hora 3. Chyżne – Trstená 4. Konieczna – Becherov 5. Korbielów – Oravská Polhora 6. Łupków – Palota (railway) 7. Łysa Polana – Tatranská Javorina 8. Muszyna – Plaveč (railway) 9. Niedzica – Lysá nad Dunajcom 10. Piwniczna – Mníšek nad Popradom 11. Ujsoły – Novoť 12. Winiarczykówka – Bobrov 13. Zwardoń – Skalité (railway) 14. Zwardoń-Myto – Skalité Local border traffic (*) and tourist crossing points (**) 1. Babia Góra – Babia Hora** 2. Balnica – Osadné** 3. Blechnarka – Stebnická Huta** 4. Bor – Oščadnica-Vreščovka** 5. Czeremcha – Čertižné** 6. Głuchaczki – Przełęcz Jałowiecka** 7. Góra Magura – Oravice** 8. Górka Gomółka – Skalité Serafínov** 9. Jaśliska – Čertižné* 10. Jaworki – Litmanová** 11. Jaworki – Stráňany** 12. Jaworzynka – Cerne** 13. Jurgów – Podspády* 14. Kacwin – Veľká Franková*/** 15. Leluchów – Čirč*/** 16. Milik – Legnava* 17. Muszynka – Kurov* 18. Ożenna – Nižná Polianka*/** 19. Pilsko – Pilsko** 20. Piwowarówka – Pil'hov* 21. Przegibek – Vychylovka* 22. Przełęcz Przysłop – Stará Bystrica** 23. Przywarówka – Oravská Polhora** 24. Radoszyce – Palota*/** 25. Roztoki Górne – Ruske Sedlo** 26. Rycerka – Nova Bystrica* 27. Rysy – Rysy** 28. Sromowce Niżne – Červený Kláštor** 29. Sromowce Wyżne – Lysá nad Dunajcom* 30. Szczawnica – Lesnica znak graniczny II/91** 31. Szczawnica – Lesnica znak graniczny II/94** 32. Szlachtowa – Veľký Lipník** 33. Wielka Racza – Veľká Rača** 34. Wierchomla Wielka – Kače* 35. Wysowa Zdrój – Cigeľka** 36. Wysowa Zdrój – Regetowka** 37. Zawoja-Czatoża – Oravská Polhora** 38. Zwardoń – Skalité** POLAND – Czech Republic Land borders 1. Boboszów – Dolní Lipka 2. Bogatynia – Kunratice 3. Chałupki – Bohumín 4. Chałupki – Bohumín (railway) 5. Cieszyn – Český Těšín 6. Cieszyn – Český Těšín (railway) 7. Cieszyn – Chotěbuz 8. Czerniawa Zdrój – Nové Město p. Smrkem 9. Głuchołazy – Mikulovice 10. Głuchołazy – Mikulovice (railway) 11. Golińsk – Starostín 12. Golkowice – Závada 13. Jakuszyce – Harrachov 14. Jasnowice – Bukovec 15. Konradów – Zlaté Hory 16. Kudowa Słone – Náchod 17. Leszna Górna – Horní Lištná 18. Lubawka – Královec 19. Lubawka – Královec (railway) 20. Marklowice Górne – Dolní Marklovice 21. Międzylesie –Lichkov (railway) 22. Mieroszów – Meziměstí (railway) 23. Miloszów – Srbská 24. Paczków – Bílý Potok 25. Pietraszyn – Sudice 26. Pietrowice – Krnov 27. Pomorzowiczki – Osoblaha 28. Porajów – Hrádek nad Nisou 29. Przełęcz Okraj – Pomezní Boudy 30. Tłumaczów – Otovice 31. Trzebina – Bartultovice 32. Zawidów – Frýdlant v Čechách (railway) 33. Zawidów – Habartice 34. Zebrzydowice – Petrovice u Karviné (railway) Local border traffic (*) and tourist crossing points (**) 1. Beskidek – Beskydek* 2. Bolesław – Píšť* 3. Borucin – Chuchelná* 4. Branice – Úvalno* 5. Brzozowie – Česká Čermná** 6. Chałupki – Šilheřovice* 7. Chomiąża – Chomýž* 8. Czermna – Malá Čermná* 9. Duszniki Zdrój – Olešnice v Orlických horách (Čihalka)** 10. Dziewiętlice – Bernartice* 11. Głuszyca Górna – Janovičky** 12. Gorzyczki – Vĕ°‗ovice* 13. Gródczanki – Třebom* 14. Jarnołtówek (Biskupia Kopa) – Zlaté Hory (Biskupská kupa)** 15. Jaworzynka – Hrčava*/** 16. Jodłów – Horní Morava** 17. Kaczyce Górne – Karviná Ráj II* 18. Kałków – Vidnava* 19. Kamieńczyk – Mladkov (Petrovičky)** 20. Kietrz – Třebom* 21. Krzanowice – Chuchelná* 22. Krzanowice – Strahovice* 23. Łączna – Zdoňov** 24. Łaziska – Věřňovice* 25. Lenarcice – Linhartovy* 26. Lutogniewice – Andělka** 27. Lutynia – Travná*/** 28. Mostowice – Orlické Záhoří* 29. Niedamirów – Žacléř** 30. Niemojów – Bartošovice v Orlických horách*/** 31. Nowa Morawa – Staré Město*/** 32. Okrzeszyn – Petříkovice** 33. Olza – Kopytov* 34. Ostra Góra – Machovská Lhota** 35. Owsiszcze – Píšť* 36. Pilszcz – Opava* 37. Polana Jakuszycka – Harrachov** 38. Przesieka – Špindlerův Mlýn** 39. Puńców – Kojkovice* 40. Radków – Božanov** 41. Równia pod Śnieżką – Luční bouda** 42. Rudyszwałd – Hať* 43. Ściborzyce Wielkie – Hněvošice* 44. Ściborzyce Wielkie – Rohov* 45. Śląski Dom – Luční bouda** 46. Sławniowice – Velké Kunĕtice* 47. Śnieżnik – vrchol Kralického Sněžníku** 48. Sowia Przełęcz – Soví sedlo (Jelenka)** 49. Stóg Izerski – Smrk** 50. Stożek – Malý Stožek* 51. Stożek – Velký Stožek** 52. Szrenica – Vosecká bouda (Tvarožník)** 53. Tworków – Hať* 54. Wiechowice – Vávrovice* 55. Wielka Czantorja – Nýdek** 56. Zieleniec – Masarykova chata** 57. Złoty Stok – Bílá Voda* Poland – GERMANY Land borders 1. Gryfino – Mescherin (river) 2. Gryfino – Mescherin 3. Gubin – Guben 4. Gubin – Guben (railway) 5. Gubinek– Guben 6. Jędrzychowice – Ludwigsdorf 7. Kołbaskowo – Pomellen 8. Kostrzyn – Kietz 9. Kostrzyn – Kietz (railway) 10. Krajnik Dolny – Schwedt 11. Krzewina Zgorzelecka – Ostritz 12. Kunowice – Frankfurt (railway) 13. Łęknica – Bad Muskau 14. Lubieszyn – Linken 15. Miłów – Eisenhüttenstadt (river) 16. Olszyna – Forst 17. Osinów Dolny – Hohensaaten (river) 18. Osinów Dolny – Hohenwutzen 19. Porajów – Zittau 20. Przewóz – Podrosche 21. Rosówek – Rosow 22. Sieniawka – Zittau 23. Słubice – Frankfurt 24. Słubice – Frankfurt (river) 25. Świecko – Frankfurt (motorway) 26. Świnoujście – Ahlbeck 27. Szczecin-Gumieńce – Grambow,Tantow (railway) 28. Węgliniec – Horka (railway) 29. Widuchowa – Gartz (river) 30. Zasieki – Forst 31. Zasieki – Forst (railway) 32. Zgorzelec – Görlitz 33. Zgorzelec – Görlitz (railway) Local border traffic 1. Bobolin – Schwennenz 2. Buk – Blankensee Sea borders 1. Darłowo 2. Dziwnów 3. Elbląg 4. Frombork 5. Gdańsk – Górki Zachodnie 6. Gdańsk – Nowy Port 7. Gdańsk – Port Północny 8. Gdynia 9. Hel 10. Jastarnia 11. Kołobrzeg 12. Łeba 13. Mrzeżyno 14. Nowe Warpno 15. Świnoujście 16. Szczecin-Port 17. Trzebież 18. Ustka 19. Władysławowo Air borders 1. Biała Podlaska 2. Bydgoszcz 3. Gdańsk – Rębiechowo 4. Jelenia Góra 5. Katowice – Pyrzowice 6. Kielce – Masłów 7. Kraków – Balice 8. Lubin 9. Łódź – Lublinek 10. Mielec 11. Poznań – Ławica 12. Rzeszów – Jasionka 13. Świdnik 14. Szczecin – Goleniów 15. Szymanyk – Szczytna 16. Warszawa – Babice 17. Warszawa – Okęcie 18. Wrocław – Strachowice 19. Zielona Góra – Babimost 20. Zielona Góra – Przylep" and, between the entries for Portugal and Finland: "S L O V E N I A SLOVENIA – ITALY Land borders 1. Fernetiči – Fernetti 2. Kozina – Pesse 3. Lazaret – S. Bartolomeo 4. Lipica – Lipizza 5. Neblo – Venco 6. Nova Gorica – Casa Rossa 7. Nova Gorica – Gorizia (railway) 8. Predel – Passo del Predil 9. Rateče – Fusine Laghi 10. Robič – Stupizza 11. Sežana – Villa Opicina (railway) 12. Škofije – Rabuiese 13. Učeja – Uccea 14. Vrtojba – S. Andrea Vertoiba Local border traffic 1. Britof – Mulino Vechio 2. Čampore – Chiampore 3. Golo Brdo – Mernico 4. Gorjansko – S. Pelagio 5. Hum – S. Floriano 6. Kaštelir – S. Barbara 7. Klariči – Iamiano 8. Livek – Polava di Cepletischis 9. Log pod Mangrtom – Cave del Predil 10. Lokvica – Devetacchi 11. Miren – Merna 12. Most na Nadiži – Ponte Vittorio 13. Nova Gorica I – S. Gabriele 14. Osp – Prebenico Caresana 15. Plavje – Noghera 16. Plešivo – Plessiva 17. Pristava – Rafut 18. Repentabor – Monrupino 19. Robidišče – Robedischis 20. Šempeter – Gorizia/S.Pietro 21. Socerb – S. Servolo 22. Solarji – Solarie di Drenchia 23. Solkan – Salcano I 24. Vipolže – Castelleto Versa Agricultural border crossing points 1. Botač – Botazzo 2. Cerej – Muggia 3. Draga – S. Elia 4. Gročana – Grozzana 5. Gropada – Gropada 6. Jevšček – Monte Cau 7. Mavhinje – Malchina 8. Medana – Castelleto Zeglo 9. Mišček – Misceco 10. Opatje selo – Palichisce Micoli 11. Orlek – Orle 12. Podklanec – Ponte di Clinaz 13. Podsabotin – S. Valentino 14. Pri bajtarju – Scale di Grimacco 15. Šentmaver – Castel S.Mauro 16. Škrljevo – Scrio 17. Solkan Polje – Salcano II 18. Šturmi – Bocchetta di topolo 19. Valerišče – Uclanzi 20. Voglje – Vogliano 21. Zavarjan-Klobučarji – Zavarian di Clabuzzaro Border crossing points according to special agreements 1. Kanin free access to the top of Kanin 2. Mangart free access to the top of Mangart SLOVENIA – AUSTRIA Land borders 1. Duh na Ostrem vrhu – Grosswalz 2. Gederovci – Sicheldorf 3. Gornja Radgona – Radkersburg 4. Holmec – Grablach 5. Jesenice – Rosenbach (railway) 6. Jezersko – Seebergsattel 7. Jurij – Langegg 8. Karavanke – Karawankentunnel 9. Korensko sedlo – Wurzenpass 10. Kuzma – Bonisdorf 11. Libeliče – Leifling 12. Ljubelj – Loiblpass 13. Maribor – Spielfeld (railway) 14. Mežica – Raunjak 15. Pavličevo sedlo – Paulitschsattel 16. Prevalje – Bleiburg (railway) 17. Radlje – Radlpass 18. Šentilj – Spielfeld 19. Šentilj – Spielfeld (motorway) 20. Trate – Mureck 21. Vič/Dravograd – Lavamünd Local border traffic 1. Cankova – Zelting 2. Fikšinci – Gruisla 3. Gerlinci – Poelten 4. Gradišče – Schlossberg 5. Kapla – Arnfels 6. Korovci – Goritz 7. Kramarovci – Sankt Anna 8. Matjaševci – Tauka 9. Muta – Soboth 10. Pernice – Laaken 11. Plač – Ehrenhausen 12. Remšnik – Oberhaag 13. Sladki Vrh – Weitersfeld 14. Sotina – Kalch 15. Špičnik – Sulztal 16. Svečina – Berghausen Mountain crossing points 1. Duh na Ostrem vrhu – Grosswalz: whole year 2. Golica – Kahlkogel: from April 15 until November 15 3. Gradišče – Schlossberg: from March 1 until November 30 4. Kamniške Alpe – Steiner Alpen: from April 15 until November 15 5. Kepa – Mittagskogel: from April 15 until November 15 6. Koprivna – Luscha: from April 15 until November 15 7. Košenjak – Huehnerkogel: from April 15 until November 15 8. Košuta – Koschuta: from April 15 until November 15 9. Olševa – Ushowa: from April 15 until November 15 10. Peč – Ofen: only during the traditional annual meeting of mountaineers 11. Peca – Petzen: from April 15 until November 15 12. Prelaz Ljubelj – Loiblpass: from April 15 until November 15 13. Radlje – Radlberg: from March 1 until November 30 14. Radlje – Radlpass: from March 1 until November 30 15. Remšnik – Remschnigg: from March 1 until November 30 16. Stol – Hochstuhl: from April 15 until November 15 17. Sv. Jernej – St. Bartholomäus: from March 1 until November 30 18. Tromeja – Dreiländereck: April 15 until November 15 Border crossing points according to special agreements 1. Boundary stone X/331 – Schmirnberg – Langegg – transit of border is permitted for overnight stay in the mountain cottage "Dom škorpion" 2. Boundary stone XIV/266 – transit of border is permitted for religious ceremonies in the Church of St. Urban (every second Sunday in July and first Sunday in October from 9 am to 6 pm) 3. Boundary stone XXII/32 – transit of border is permitted for religious ceremonies in the Church of St. Leonhard (every second Sunday in August from 9 am to 6 pm) 4. Boundary stone XXIII/141 – transit of border is permitted for religious ceremonies in parishes Ebriach-Trögern and Jezersko (every second and penultimate Sunday in May from 9 am to 6 pm) 5. Boundary stone XXVII/277 – transit of border is permitted in the area Peč for the annual traditional meeting of mountaineers 6. Mountain border crossing points – (according to the Agreement between the Government of the Republic of Slovenia and the Republic of Austria on tourist traffic in the border area (INTERREG/PHARE – CBC – border area panorama path) – Uradni list RS MP.št. 11/2000): 1. Pernice – Laaken, 2. Radelca – Radlberg, 3. Špičnik – Šentilj, 4. Šentilj – Sladki vrh – Mureck, 5. Mureck – Bad Radkersburg, 6. River navigation on the Mur: – Trate – Gornja Radgona – Radenci, – Mureck – Bad Radkersburg. SLOVENIA – HUNGARY Land borders 1. Čepinci – Kétvölgy 2. Dolga vas – Rédics 3. Hodoš – Bajánsenye 4. Hodoš – Bajánsenye (railway) 5. Kobilje – Nemesnép 6. Martinje – Felsőszölnök 7. Pince – Tornyiszentmiklós 8. Prosenjakovci – Magyarszombatfa SLOVENIA – CROATIA Land borders 1. Babno Polje – Prezid 2. Bistrica ob Sotli – Razvor 3. Božakovo – Obrež 4. Brezovica pri Gradinu – Lucija 5. Brezovica – Brezovica 6. Dobova – Savski Marof (railway) 7. Dobovec – Lupinjak 8. Dragonja – Kaštel 9. Drenovec – Gornja Voća 10. Gibina – Bukovje 11. Gruškovje – Macelj 12. Hotiza – Sveti Martin na Muri 13. Ilirska Bistrica – Šapjane (railway) 14. Imeno – Kumrovec (railway) 15. Imeno – Miljana 16. Krasinec – Pravutina 17. Krmačina – Vivodina 18. Jelšane – Rupa 19. Lendava – Čakovec (railway) 20. Meje – Zlogonje 21. Metlika – Jurovski brod 22. Metlika – Kamanje (railway) 23. Nova vas ob Sotli – Draše 24. Novi Kot – Prezid I 25. Novokračine – Lipa 26. Obrežje – Bregana 27. Orešje – Mihanović Dol 28. Osilnica – Zamost 29. Ormož – Otok Virje 30. Petišovci – Mursko središče 31. Petrina – Brod na Kupi 32. Planina v Podboču – Novo Selo Žumberačko 33. Podčetrtek – Luke Poljanske 34. Podgorje – Vodice 35. Podplanina – Čabar 36. Radovica – Kašt 37. Rajnkovec – Mali Tabor 38. Rakitovec – Buzet (railway) 39. Rakitovec – Slum 40. Rakovec – Kraj Donji 41. Razkrižje – Banfi 42. Rigonce – Harmica 43. Rogatec – Đurmanec (railway) 44. Rogatec – Hum na Sotli 45. Rogatec I – Klenovec Humski 46. Sečovlje – Plovanija 47. Sedlarjevo – Plavić 48. Slovenska vas – Bregana naselje 49. Sočerga – Požane 50. Sodevci – Blaževci 51. Središče ob Dravi – Čakovec (railway) 52. Središče ob Dravi – Trnovec 53. Središče ob Dravi I – Preseka 54. Stara vas/Bizeljsko – Donji Čemehovec 55. Starod – Pasjak 56. Starod I – Vele Mune 57. Vinica – Pribanjci 58. Zavrč – Dubrava Križovljanska 59. Zg. Leskovec – Cvetlin 60. Žuniči – Prilišće Sea borders: 1. Izola – Isola – (seasonal) 2. Koper – Capodistria 3. Piran – Pirano Air borders: 1. Ljubljana – Brnik 2. Maribor – Slivnica 3. Portorož – Portorose S L O V A K I A SLOVAKIA – AUSTRIA Land borders 1. Bratislava – Devínska Nová Ves – Marchegg (railway) 2. Bratislava port (river) 3. Bratislava, Jarovce – Kittsee 4. Bratislava, Jarovce – Kittsee (motorway) 5. Bratislava, Petržalka – Berg 6. Bratislava, Petržalka – Kittsee (railway) 7. Moravský Svätý Ján – Hohenau 8. Záhorská Ves – Angern (river) SLOVAKIA – CZECH REPUBLIC Land borders 1. Brodské (motorway) – Břeclav (motorway) 2. Brodské – Lanžhot 3. Čadca – Milošová -Šance 4. Čadca – Mosty u Jablunkova (railway) 5. Červený Kameň – Nedašova Lhota 6. Drietoma – Starý Hrozenkov 7. Holíč – Hodonín 8. Holíč – Hodonín (railway) 9. Horné Srnie – Brumov-Bylnice 10. Horné Srnie – Vlárský průsmyk (railway) 11. Klokočov – Bílá 12. Kúty – Lanžhot (railway) 13. Lúky pod Makytou – Horní Lideč (railway) 14. Lysá pod Makytou – Střelná 15. Makov – Bílá-Bumbálka 16. Makov – Velké Karlovice 17. Moravské Lieskové – Strání 18. Nová Bošáca – Březová 19. Skalica – Sudoměřice 20. Skalica – Sudoměřice (railway) 21. Svrčinovec – Mosty u Jablunkova 22. Vrbovce – Velká nad Veličkou 23. Vrbovce – Velká nad Veličkou (railway) SLOVAKIA – POLAND Land borders 1. Becherov – Konieczna 2. Bobrov – Winiarczykówka 3. Lysá nad Dunajcom – Niedzica 4. Mníšek nad Popradom – Piwniczna 5. Novoť – Ujsoły 6. Oravská Polhora – Korbielów 7. Palota – Łupków (railway) 8. Plaveč – Muszyna (railway) 9. Skalité – Zwardoń (railway) 10. Skalité – Zwardoń-Myto 11. Suchá Hora – Chochołów 12. Tatranská Javorina – Łysa Polana 13. Trstená – Chyżne 14. Vyšný Komárnik – Barwinek Local border traffic (*) and tourist crossing points (**) 1. Babia hora – Babia Góra** 2. Čertižné – Jaśliska* 3. Čertižné –Czeremcha** 4. Červený Kláštor – Sromowce Niżne** 5. Čierne – Jaworzynka** 6. Cigeľka – Wysowa Zdrój** 7. Čirč – Leluchów*/** 8. Gluchačky – Przełęcz Jałowiecka** 9. Kače – Wierchomla Wielka* 10. Kurov – Muszynka* 11. Legnava – Milik* 12. Lesnica znak graniczny II/91 – Szczawnica** 13. Lesnica znak graniczny II/94 – Szczawnica** 14. Litmanová – Jaworki** 15. Lysá nad Dunajcom – Sromowce Wyżne* 16. Nižná Polianka – Ożenna*/** 17. Nová Bystrica – Rycerka* 18. Oravice – Góra Magura** 19. Oravská Polhora – Przywarówka** 20. Oravská Polhora – Zawoja-Czatoża** 21. Osadné – Balnica** 22. Oščadnica-Vrečšovka – Bor* 23. Palota – Radoszyce*/** 24. Piľhov – Piwowarówka* 25. Pilsko – Pilsko** 26. Podspády – Jurgów* 27. Regetovka – Wysowa Zdrój** 28. Ruské Sedlo – Roztoki Górne** 29. Rysy – Rysy** 30. Skalité – Zwardoń** 31. Skalité Serafínov – Górka Gomółka** 32. Stará Bystrica – Przełęcz Przysłop** 33. Stebnická Huta – Blechnarka** 34. Stráňany – Jaworki** 35. Veľká Franková – Kacwin*/** 36. Veľká Rača – Wielka Racza** 37. Veľký Lipník – Szlachtowa** 38. Vychylovka – Przegibek* SLOVAKIA – UKRAINE Land borders 1. Čierna nad Tisou – Čop (railway) 2. Ubľa – Malyj Bereznyj 3. Vyšné Nemecké – Užhorod SLOVAKIA – HUNGARY Land borders 1. Čaňa – Hidasnémeti (railway) 2. Čunovo (motorway) – Rajka 3. Domica – Aggtelek 4. Fiľakovo – Somoskőújfalu (railway) 5. Hosťovce – Tornanádaska 6. Kalonda – Ipolytarnóc 7. Komárno – Komárom 8. Komárno – Komárom (railway) 9. Komárno – Komárom (river) 10. Kráľ – Bánréve 11. Lenartovce – Bánréve (railway) 12. Medveďov – Győr-Vámosszabadi 13. Milhosť – Tornyosnémeti 14. Rusovce – Rajka 15. Rusovce – Rajka (railway) 16. Šahy – Parassapuszta 17. Salka – Letkés 18. Šiatorská Bukovinka – Salgótarján 19. Slovenské Ďarmoty – Balassagyarmat 20. Slovenské Nové Mesto – Sátoraljaújhely 21. Slovenské Nové Mesto – Sátoraljaújhely (railway) 22. Štúrovo – Esztergom 23. Štúrovo – Szob (railway) 24. Veľký Kamenec – Pácin Ports Bratislava - prístav /port (river) (no corresponding border crossing point) Air borders 1. Bratislava Airport 2. Košice Airport 3. Poprad Airport" (e) In part II of Annex 5, the following entries are deleted: "CYPRUS", "CZECH REPUBLIC", "ESTONIA", "HUNGARY", "LATVIA", "LITHUANIA", "MALTA", "POLAND", "SLOVAKIA", "SLOVENIA". AA2003/ACT/Annex II/en 2232 (f) In part III of Annex 5, Schedule A is replaced by the following: "Schedule A Countries whose nationals are NOT subject to a visa requirement in one or more Schengen States when they are holders of diplomatic, official or service passports, but who ARE subject to this requirement when they are holders of ordinary passports BNL CZ DK D EE EL E F I CY LV LT HU MT A PL P SI SK FIN S ISL N Albania DS D DS D DS DS DS Algeria DS D Holders of diplomatic passports; who are posted in Hungary, shall be subject to visa requirements during their first entry, but shall be exempt from these requirements during the rest of their assignment. DS Angola DS Antigua and Barbuda DS Armenia DS D Azerbaijan DS Bahamas DS Barbados DS DS Belarus DS Benin DS DS Bosnia and Herzegovina D DS D D DS Bolivia DS Botswana DS Burkina Faso DS Cambodia DS Cape Verde DS Chad D DS People's Republic of China DS DS DS DS DS Colombia DS DS DS Côte d'Ivoire DS DS DS DS Cuba DS DS DS Dominica DS Dominican Republic DS Egypt DS DS DS Federal Republic of Yugoslavia DS DS D DS Fiji DS Former Yugoslav Republic of Macedonia D D DS DS D DS DS DS Gabon D Gambia DS Ghana DS Guyana DS Georgia DS India DS D Iran DS D D Jamaica DS D Kazakhstan DS Kenya D Kuwait DS Kyrgyzstan DS Laos DS DS DS Lesotho DS Malawi DS D Maldives DS Morocco DS DS D DS D D DS DS DS DS DS DS DS Mauritania DS Moldova DS DS Mongolia DS DS Mozambique DS Namibia D Niger DS DS Pakistan DS DS DS DS DS DS DS DS DS Peru DS D DS DS DS DS DS DS DS D DS Philippines DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS Russian Federation DS DS Săo Tomé and Príncipe DS Senegal D DS D DS DS Seychelles DS D South Africa DS D DS DS DS DS DS DS DS DS Swaziland DS D Tajikistan DS Thailand DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS Togo DS Trinidad and Tobago DS Tunisia DS DS D DS D D DS DS DS DS DS Turkey DS DS DS DS D DS DS DS DS D DS DS DS DS D DS DS DS DS DS DS Turkmenistan DS Uganda DS Ukraine D D DS Uzbekistan D Vietnam D DS Western Samoa DS Yemen DS D Zimbabwe DS DS: Holders of diplomatic and service passports are exempt from visa requirements. D: Only holders of diplomatic passports are exempt from a visa requirement" (g) In Part III of Annex 5, Schedule B is replaced by the following: "Schedule B Countries whose nationals are subject to a visa requirement in one or more Schengen States when they are holders of diplomatic, official or service passports, but who are NOT subject to this requirement when they are holders of ordinary passports BNL DK D EE EL E F I A P PL SK FIN S ISL N Australia X Chile X Israel X Mexico X United States of America X X X If travelling on official business." AA2003/ACT/Annex II/en 2233 (h) In Part I of Annex 5a, footnote 2 is replaced by the following: "For the Benelux countries, the Czech Republic, Estonia, Spain, France, Hungary and Slovakia The following persons shall be exempt from the ATV requirement: – holders of diplomatic and service passports "For Slovenia The following persons shall be exempt from the ATV requirement: – holders of diplomatic and service passports – flight crew who are nationals of a Contracting Party to the ICAO Chicago Convention"; (i) In Part I of Annex 5a, footnote 3 is replaced by the following: "For Germany and Cyprus The following persons shall be exempt from the ATV requirement: – holders of diplomatic and service passports." For Poland The following persons shall be exempt from the ATV requirement: – holders of diplomatic passports."; AA2003/ACT/Annex II/en 2237 (j) In Part II of Annex 5a, the list is replaced by the following: "PART II: Joint list of third countries whose nationals are subject to an airport transit visa requirement by some Schengen States only, with holders of travel documents issued by these third countries also being subject to this requirement. BNL 2 CZ DK D EE4 EL E 3 F 4 I 5 CY LT HU A 1 PL P FIN S ISL N Albania X Angola X X X X X X Cameroon X Congo X Cuba X Egypt X 7 Gambia X Guinea X X X Guinea Bissau X Haiti X X India X X 8 X 6 X X X6 X Indonesia X Ivory Coast X X Jordan X Lebanon X X X 7 X Liberia X X X X X X Libya X X Mali X X Northern Marianas X Philippines X Rwanda X Senegal X X X X Sierre Leone X X X X Sudan X X X X X X X Syria X X 4 X X X X 9 X Togo X X Turkey X 6 X X X Vietnam X 1. Aliens subject to transit visa obligations do not require an airport transit visa (ATV) for transit via an Austrian airport provided they hold one of the following documents that is valid for the length of the stay necessary for the transit: – a residence permit issued by Andorra, Japan, Canada, Monaco, San Marino, Switzerland, the Holy See or the USA which guarantees the right to return; – a visa or residence permit issued by a Schengen State for which the Accession Agreement has been brought into force; – a residence permit issued by a Member State of the EEA. 2. Only when nationals are not in possession of a valid residence permit for the Member States of the EEA, the United States or Canada. Holders of diplomatic, service or special passports are also exempt. 3. Holders of diplomatic, official and service passports are not subject to the ATV requirement. The same applies to holders of ordinary passports residing in a Member State of the EEA, the United States or Canada, or in possession of an entry visa valid for one of these countries. 4. The following persons shall be exempt from the ATV requirement: – holders of diplomatic and service passports; – holders of one of the residence permits listed in Part III; – flight crew who are nationals of a Contracting Party to the Chicago Convention. 5. Only when nationals are not in possession of a valid residence permit for the Member States of the EEA, Canada or the United States. 6. Only when nationals are not in possession of a valid visa or residence permit for a Member State of the EU or a State party to the Agreement on the European Economic Area of 2 May 1992, Canada, Switzerland or the United States. 7. Only for holders of the travel document for Palestinian refugees. 8. Indian nationals are not subject to the ATV requirement if they are holders of a diplomatic or service passport. Indian nationals are also not subject to the ATV requirement if they are in possession of a valid visa or residence permit for a country of the EU or the EEA or for Canada, Switzerland or the United States. In addition, Indian nationals are not subject to the ATV requirement if they are in possession of a valid residence permit for Andorra, Japan, Monaco or San Marino and a re-entry permit for their country of residence valid for three months following their airport transit. It should be noted that the exception concerning Indian nationals in possession of a valid residence permit for Andorra, Japan, Monaco or San Marino enters into force on the date of Denmark's integration into Schengen cooperation, i.e. on 25 March 2001. 9. Also for holders of the travel document for Palestinian refugees." AA2003/ACT/Annex II/en 2249 (k) In the Annex to Annex 6, point 3 is replaced by the following: "3. The logo consisting of a letter or letters indicating the issuing Member State (or "BNL" in the case of the Benelux countries, namely Belgium, Luxembourg and the Netherlands) with a latent image effect shall appear in this space. This logo shall appear light when held flat and dark when turned by 90°. The following logos shall be used: A for Austria, BNL for Benelux, CY for Cyprus, CZE for the Czech Republic, D for Germany, DK for Denmark, E for Spain, EST for Estonia, F for France, FIN for Finland, GR for Greece, H for Hungary, I for Italy, IRL for Ireland, LT for Lithuania, LVA for Latvia, M for Malta, P for Portugal, PL for Poland, S for Sweden, SK for Slovakia, SVN for Slovenia, UK for the United Kingdom.". (l) In Annex 10, the following is inserted between the entries for Belgium and Denmark: "CZECH REPUBLIC Reference amounts are fixed by Act No. 326/1999 Sb. on Residence of Aliens in the Territory of the Czech Republic and Amendments of Some Acts. According to Section 5 of the Act on Residence of Aliens in the Territory of the Czech Republic on the request of the Police, an alien shall be obliged to submit a document confirming that funds are available for his/her stay in the Territory (Section 13) or a certified invitation not older than 90 days from the date of its certification by the Police (Sections 15 and 180), Section 13 provides the following: "Funds to Cover the Stay in the Territory (1) Unless provided otherwise below, the following shall be submitted to prove the availability of funds for the stay in the Territory: (a) funds amounting at least to the following: – 0,5 times the subsistence minimum set out under a special legal regulation as required to cover maintenance and other basic personal needs (hereinafter the "Subsistence Minimum for Personal Needs") per day of stay if the total period of stay is not to exceed 30 days, – 15 times the Subsistence Minimum for Personal Needs if the period of stay in the Territory is to exceed 30 days while this sum shall be increased to double the subsistence minimum for each whole month of expected stay in the Territory, – 50 times the Subsistence Minimum for Personal Needs in case of stay for the purposes of business activity the total period of which is to exceed 90 days, or – a document confirming the payment of services connected with the stay of the alien in the Territory or a document confirming that services will be provided free of charge. (2) Instead of funds as referred to in sub-section 1, the following may be used to prove the availability of funds for the stay in the Territory: (a) a bank account statement in the name of the alien confirming that the alien is free to use funds in the amount as referred to in sub-section 1 during his stay in the Czech Republic, or (b) another document to certify that funds are available, such as a valid internationally recognised credit card. (3) An alien who will study in the Territory may submit, as proof of availability of funds for his stay, a commitment by a state authority or a legal entity to cover the stay of the alien by providing funds equivalent to the Subsistence Minimum for Personal Needs for 1 month of expected stay, or a document confirming that all costs related to his studies and stay shall be covered by the receiving organisation (school). If the sum referred to in the undertaking does not reach this amount, the alien shall be obliged to submit a document proving the ownership of funds equivalent to the difference between the Subsistence Minimum for Personal Needs and the amount of the commitment for the period of his expected stay, however, not more than 6 times the Subsistence Minimum for Personal Needs. Document on the provision of means for one's residence may be replaced by a decision or an agreement on the allocation of a grant acquired pursuant to an international treaty by which the Czech Republic is bound. (4) An alien who has not attained 18 years shall be obliged to prove the availability of funds for his stay pursuant to sub-section 1 equivalent to a half of the amount. and Section 15 provides the following: "Invitation In an invitation, the person inviting an alien shall undertake to cover the costs (a) related to the maintenance of the alien throughout his stay in the Territory until he leaves the Territory, (b) related to the accommodation of the alien throughout his stay in the Territory until he leaves the Territory, (c) related to the provision of healthcare to the alien throughout his stay in the Territory until he leaves the Territory, and the transfer of the alien when ill or of the remains of the deceased, (d) arising to the Police in connection with the alien staying in the Territory and leaving the Territory in case of administrative expulsion."" and, between the entries for Germany and Greece: "ESTONIA Under Estonian law, aliens arriving into Estonia without a letter of invitation, shall upon request by a border guard official upon entry into the country provide proof of sufficient monetary means to cover the costs of his/her stay in and departure from Estonia. Sufficient monetary means for each allowed day is considered to be 0,2 times the monthly minimum salary implemented by the Government of the Republic. Otherwise the inviter shall assume responsibility for the costs of the alien's stay in and departure from Estonia." and, between the entries for Italy and Luxembourg: "CYPRUS According to the Aliens and Immigration Regulations (Regulation (9(2)(B)) the entry of aliens for temporary stay in the Republic depends on the discretionary power of the immigration officers at the borders, which is exercised according to the general or specific instructions of the Minister of Interior or to the provisions of the above mentioned Regulations. The immigration officers at the borders decide on the entry on a case by case basis, taking into consideration the purpose and length of stay, possible hotel reservations or hospitality by persons normally residing in Cyprus. LATVIA Article 81 of the Cabinet of Ministers Regulation No 131 of 6 April 1999 as amended by the Cabinet of Ministers Regulation No 124 of 19 March 2002, stipulates that upon the request of an official of the State Border Guard, an alien or a stateless person shall present the documents referred to in sub-paragraphs 67.2.2 and 67.2.8 of these Regulations: 67.2.2. a health resort or travel voucher confirmed in accordance with the regulatory enactments of the Republic of Latvia, or a tourist carnet prepared pursuant to a specified pattern and issued by the Alliance of International Tourism (AIT); 67.2.8. for the receipt of a single entry visa: 67.2.8.1. traveller's cheques in the convertible currency or cash in LVL or in convertible currency corresponding to LVL 60 for each day; if the person presents the documents proving the payment already made for acertified place of accommodation for the whole duration of his/her stay – traveller's cheques in the convertible currency or cash in LVL or in convertible currency corresponding to LVL 25 for each day; 67.2.8.2. a document which certifies the reservation of a certified place of accommodation; 67.2.8.3. a round trip ticket with fixed dates. LITHUANIA Pursuant to Article 7(1) of the Lithuanian Law on the Legal Status of Aliens, an alien shall be refused admission to the Republic of Lithuania where he is unable to prove that he has sufficient funds for the stay in the Republic of Lithuania, a return trip to his country or for proceeding to another country which he has the right to enter. However, there are no reference amounts for the above. Decisions are made on case-by-case basis depending on the purpose, type and duration of the stay." and, between the entries for Luxembourg and the Netherlands: "HUNGARY A reference amount is specified in the aliens policing legislation: under Decree No 25/2001 (XI. 21.) of the Minister of Interior, currently at least HUF 1000 is required upon each entry. Under Article 5 of the Aliens Act (Act XXXIX of 2001 on the Entry and Stay of Foreigners), the means of subsistence required for entry and stay may be certified by the presentation of – Hungarian currency or foreign currency or non-cash means of payment (e.g. cheque, credit card, etc.), – a valid letter of invitation issued by a Hungarian national, a foreigner holding a residence permit or settlement permit or a legal entity if the person inviting the foreigner declares to cover the costs of the accommodation, lodging, health care and return (repatriation). The official consent of the aliens policing authority shall be attached to the letter of invitation, – confirmation of board and lodging reserved and paid in advance by means of a travel agency (voucher), – any other credible proof. MALTA It is the practice to ensure that persons entering Malta would have a minimum amount of MTL 20 (EUR 48) per day for the duration of their visit." and, between the entries for Austria and Portugal: "POLAND Amounts required for crossing borders are determined in the Ordinance of the Minister of Internal Affairs and Administration of 20 June 2002 on the amount of means to cover expenses concerning to entry, transit, stay and departure of aliens crossing the border of the Republic of Poland and detailed rules of documentation evidencing possession of these means – Dz.U. 2002, Nr 91, poz. 815). Amounts indicated in above regulation are as follows: – PLN 100 per day of stay for persons over 16 years old, but not less then 500 PLN, – PLN 50 per day of stay for persons under 16 years old, but not less then 300 PLN, – PLN 20 per day of stay, but not less then 100 PLN, for persons participating in tourist trips, youth camps, sport competitions or having costs of stay in Poland covered or arriving to Poland for health treatment in a sanatorium, – PLN 300 for persons over 16 years old, whose stay in Poland does not exceed 3 days (including transit), – PLN 150 for persons under 16 years old, whose stay in Poland does not exceed 3 days (including transit), and, between the entries for Portugal and Finland: "SLOVENIA EUR 70 per person for each day of the planned stay. SLOVAKIA Pursuant to Article 4(2)(c) of Act No 48/2002 Z. z.on the Stay of Aliens, an alien is obliged, upon request, to prove he or she has a financial amount for the stay, in convertible currency, amounting to at least half the minimum wage determined by provided for in Act No 90/1996 Z. z. on minimum wage as amended, for each day of the stay; an alien younger than 16 years old is obliged to prove he or she has the financial means for the stay amounting to half of this."
2024 Úřad vlády ČR | O přístupnosti