Informační systém pro aproximaci práva

Databáze Přístupová smlouva

Detail


Odbor kompatibility
s právem EU Úřad vlády ČR
Databáze
Přístupová smlouva
 Přístupové dokumenty
Kapitola :PŘÍLOHA II
Název :Technické adaptace - 10. STATISTIKA
Jazyk :Česky
Dokument příloha :
Poznámka :
Připomínky rezort :
Přilohy rezort :

Plný text: AA2003/ACT/Příloha II/cs 1751 10. STATISTIKA 1. 31975 R 2782: Nařízení Rady (EHS) 2782/75 ze dne 29. října 1975 o produkci násadových vajec a kuřat chovné drůbeže a jejich uvádění na trh (Úř. věst. L 228, 1. 11. 1975, s. 100), ve znění: – 31980 R 3485: nařízení Rady (EHS) č. 3485/80 ze dne 22. 12. 1980 (Úř. věst. L 365, 31. 12. 1980, s. 1), – 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15. 11. 1985, s. 23), – 31985 R 3791: nařízení Rady (EHS) č. 3791/85 ze dne 20. 12. 1985 (Úř. věst. L 367, 31. 12. 1985, s. 6), – 31986 R 3494: nařízení Rady (EHS) č. 3494/86 ze dne 13. 11. 1986 (Úř. věst. L 323, 18. 11. 1986, s. 1), – 31987 R 3987: nařízení Komise (EHS) č. 3987/87 ze dne 22. 12. 1987 (Úř. věst. L 376, 31. 12. 1987, s. 20), – 31991 R 1057: nařízení Komise (EHS) č. 1057/91 ze dne 26. 4. 1991 (Úř. věst. L 107, 27. 4. 1991, s. 11), – 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), – 31995 R 2916: nařízení Komise (ES) č. 2916/95 ze dne 18. 12. 1995 (Úř. věst. L 305, 19. 12. 1995, s. 49). a) V čl. 5 odst. 2 se doplňují slova: “násadová vejce, haudemunad, inkubējamas olas kiauÜiniai perinimui, keltetőtojás, bajd tat-tifqis, jaja wylęgowe, jajca za valjenje, násadové vajcia”. b) V článku 6 první větě se doplňují slova: “líhnutí, haue, inkubācija, perinimas, keltetésre, tifqis, do wylęgu, valjenje, liahnutie”. 2. 31977 R 1868: Nařízení Komise (EHS) č. 1868/77 ze dne 29. července 1977, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 2782/75 o produkci násadových vajec a kuřat chovné drůbeže a jejich uvádění na trh (Úř. věst. L 209, 17. 8. 1977, s. 1), ve znění: – 11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, 19. 11. 1979, s. 17), – 31985 R 3759: nařízení Komise (EHS) č. 3759/85 ze dne 23. 12. 1985 (Úř. věst. L 356, 31. 12. 1985, s. 64), – 31987 R 1351: nařízení Komise (EHS) č. 1351/87 ze dne 15. 5. 1987 (Úř. věst. L 127, 16. 5. 1987, s. 18), – 31990 R 2773: nařízení Komise (EHS) č. 2773/90 ze dne 27. 9. 1990 (Úř. věst. L 267, 29. 9. 1990, s. 25), – 31994 R 3239: nařízení Komise (ES) č. 3239/94 ze dne 21 12. 1994 (Úř. věst. L 338, 28. 12. 1994, s. 48). a) V čl. 1 odst. 1 se mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládají tyto údaje: “CZ pro Českou republiku” dále, mezi údaje pro Německo a Řecko: “EE pro Estonsko” dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “CY pro Kypr LV pro Lotyšsko LT pro Litvu” dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko: “HU pro Maďarsko MT pro Maltu” dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “PL pro Polsko” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “SI pro Slovinsko SK pro Slovensko”. b) V příloze II se v poznámce pod čarou 1) doplňují do tabulky tyto údaje: “Česká republika: pouze jeden region, Estonsko: pouze jeden region, Kypr: pouze jeden region, Lotyšsko: pouze jeden region, Litva: pouze jeden region, Maďarsko: pouze jeden region, Malta: pouze jeden region, Polsko: pouze jeden region, Slovinsko: pouze jeden region, Slovensko: pouze jeden region”. 3. 31979 R 0357: Nařízení Rady (EHS) č. 357/79 ze dne 5. února 1979 o statistických zjišťováních ploch vinic (Úř. věst. L 54, 5. 3. 1979, s. 124), ve znění: – 11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, 19. 11. 1979, s. 17), – 31980 R 1992: nařízení Rady (EHS) č. 1992/80 ze dne 22. 7. 1980 (Úř. věst. L 195, 29. 07. 1980, s. 10), – 31981 R 3719: nařízení Rady (EHS) č. 3719/81 ze dne 21. 12. 1981 (Úř. věst. L 373, 29. 12. 1981, s. 5), – 31985 R 3768: nařízení Rady (EHS) č. 3768/85 ze dne 20. 12. 1985 (Úř. věst. L 362, 31. 12. 1985, s. 8), – 31986 R 0490: nařízení Rady (EHS) č. 490/86 ze dne 25. 2. 1986 (Úř. věst. L 54, 1. 3. 1986, s. 22), – 31990 R 3570: nařízení Rady (EHS) č. 3570/90 ze dne 4. 8. 1990 (Úř. věst. L 353, 17. 12. 1990, s. 12), – 31993 R 3205: nařízení Rady (ES) č. 3205/93 ze dne 16. 11. 1993 (Úř. věst. L 289, 24. 11. 1993, s. 4), – 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), – 31998 R 2329: nařízení Rady (ES) č. 2329/98 ze dne 22. 10. 1998 (Úř. věst. L 291, 30. 10. 1998, s. 2). a) V čl. 4 odst. 3 se za slova “pro Itálii: provincie,” vkládá nová odrážka, která zní: “– pro Českou republiku, Maďarsko, Maltu, Slovinsko, Slovensko: regiony uvedené v příloze,”. b) V příloze se doplňují tyto údaje: “ČESKÁ REPUBLIKA 1. Pražská 2. Mělnická 3. Roudnická 4. Žernosecká 5. Mostecká 6. Čáslavská 7. Brněnská 8. Bzenecká 9. Mikulovská 10. Mutěnická 11. Velkopavlovická 12. Znojemská 13. Strážnická 14. Kyjovská 15. Uherskohradišťská 16. Podluží MAĎARSKO: 1. Alföldi szőlőtermő táj 2. Észak-Dunántúli szőlőtermő táj 3. Dél-Dunántúli szőlőtermő táj 4. Észak-Magyarországi szőlőtermő táj MALTA: 1. Malta 2. Gozo a Comino SLOVINSKO 1. ljutomersko-ormoški vinorodni okoliš 2. mariborski vinorodni okoliš 3. radgonsko-kapelski vinorodni okoliš 4. šmarsko-virštajnski vinorodni okoliš 5. vinorodni okoliš Haloze 6. prekmurski vinorodni okoliš 7. vinorodni okoliš Srednje Slovenske gorice 8. bizeljsko-sremiški vinorodni okoliš 9. vinorodni okoliš Bela krajina 10. vinorodni okoliš Dolenjska 11. koprski vinorodni okoliš 12. vinorodni okoliš Goriška Brda 13. vinorodni okoliš Kras 14. vinorodni okoliš Vipavska dolina SLOVENSKO 1. Malokarpatská vinohradnícka oblasť 2. Južnoslovenská vinohradnícka oblasť 3. Stredoslovenská vinohradnícka oblasť 4. Nitrianska vinohradnícka oblasť 5. Východoslovenská vinohradnícka oblasť 6. Tokajská vinohradnícka oblasť”. 4. 31980 L 1119: Směrnice Rady 80/1119/EHS ze dne 17. listopadu 1980 o statistickém vykazování nákladní dopravy po vnitrozemských vodních cestách (Úř. věst.L 339, 15. 12. 1980, s. 30), ve znění: – 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15. 11. 1985, s. 23), – 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21). a) V příloze II se mezi údaje pro Belgii a Německo vkládá nová položka, která zní: “Česká republika Praha Střední Čechy Jihozápad Severozápad Severovýchod Jihovýchod Střední Morava Moravskoslezsko” dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “Lotyšsko Latvija Litva Lietuva” dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko: “Maďarsko Közép-Magyarország Közép-Dunántúl Nyugat-Dunántúl Dél-Dunántúl Észak-Magyarország Észak-Alföld Dél-Alföld” dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “Polsko Dolnośląskie Kujawsko-pomorskie Lubelskie Lubuskie Łódzkie Małopolskie Mazowieckie Opolskie Podkarpackie Podlaskie Pomorskie Śląskie Świętokrzyskie Warmińsko-mazurskie Wielkopolskie Zachodniopomorskie” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “Slovensko Bratislavský kraj Západné Slovensko Stredné Slovensko Východné Slovensko”. b) V příloze III: 1) se seznam v oddíle “I. Země Evropských společenství” nahrazuje tímto: “01. Belgie 02. Česká republika 03. Dánsko 04. Německo 05. Estonsko 06. Řecko 07. Španělsko 08. Francie 09. Irsko 10. Itálie 11. Kypr 12. Lotyšsko 13. Litva 14. Lucembursko 15. Maďarsko 16. Malta 17. Nizozemsko 18. Rakousko 19. Polsko 20. Portugalsko 21. Slovinsko 22. Slovensko 23. Finsko 24. Švédsko 25. Spojené království”; 2) se údaj týkající se Švýcarska v oddíle II označuje jako 26; 3) se seznam v oddíle “IV. Země se státně řízenou obchodní politikou” nahrazuje tímto: “27. SNS 28. Rumunsko 29. Bulharsko 30. Svazová republika Jugoslávie”; 4) se údaje v oddílech V, VI a VII označují jako 31, 32 a 33. c) V příloze IV tabulkách 7 A), 7 B), 8 A) a 8 B) se nadpis sloupce “EUR 15” se nahrazuje nadpisem sloupce “EUR 25”. d) V příloze IV tabulkách 10 A) a 10 B): – se v levém sloupci nadpis “EUR 15” nahrazuje nadpisem “EUR 25” a seznam pod tímto nadpisem se nahrazuje tímto: “Belgie Česká republika Dánsko Německo Estonsko Řecko Španělsko Francie Irsko Itálie Kypr Lotyšsko Litva Lucembursko Maďarsko Malta Nizozemsko Rakousko Polsko Portugalsko Slovinsko Slovensko Finsko Švédsko Spojené království”; – seznam zemí se státně řízenou obchodní politikou se nahrazuje tímto: “SNS Rumunsko Bulharsko Svazová republika Jugoslávie”. 5. 31980 L 1177: Směrnice Rady 80/1177/EHS ze dne 4. prosince 1980 o statistickém vykazování železniční nákladní dopravy v rámci regionální statistiky (Úř. věst. 350, 15. 12. 1980, s. 23), ve znění: – 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15. 11. 1985, s. 23), – 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21). a) V čl. 1 odst. 2 písm. a) se mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládá nová položka, která zní: “ČD: České dráhy” dále, mezi údaje pro Německo a Řecko: “ER: Eesti Raudtee E: Edelaraudtee” dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “LDz: Latvijas Dzelzceďđ LG: Lietuvos geležinkeliai” dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko: “MÁV Rt.: Magyar Államvasutak Részvénytársaság GySEV Rt.: Győr-Sopron-Ebenfurti Vasút Részvénytársaság” dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “PKP: Polskie Koleje Państwowe” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “SŽ: Slovenske železnice ; ŽSR: Železnice Slovenskej republiky; ZSSK: Železničná spoločnosť, a.s.”. b) V příloze II se mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládá nová položka, která zní: “Česká republika Praha Střední Čechy Jihozápad Severozápad Severovýchod Jihovýchod Střední Morava Moravskoslezsko” dále, mezi údaje pro Německo a Řecko: “Estonsko Eesti” dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “Lotyšsko Rîga Vidzeme Kurzeme Zemgale Latgale Litva Lietuva” dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko: “Maďarsko Közép-Magyarország Közép-Dunántúl Nyugat-Dunántúl Dél-Dunántúl Észak-Magyarország Észak-Alföld Dél-Alföld” dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “Polsko Dolnośląskie Kujawsko-pomorskie Lubelskie Lubuskie Łódzkie Małopolskie Mazowieckie Opolskie Podkarpackie Podlaskie Pomorskie Śląskie Świętokrzyskie Warmińsko-mazurskie Wielkopolskie Zachodniopomorskie” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “Slovinsko Slovenija Slovensko Bratislavský kraj Západné Slovensko Stredné Slovensko Východné Slovensko”. c) V příloze III 1) se seznam v oddíle “I. Země Evropských společenství” nahrazuje tímto: “01. Belgie 02. Česká republika 03. Dánsko 04. Německo 05. Estonsko 06. Řecko 07. Španělsko 08. Francie 09. Irsko 10. Itálie 11. Kypr 12. Lotyšsko 13. Litva 14. Lucembursko 15. Maďarsko 16. Malta 17. Nizozemsko 18. Rakousko 19. Polsko 20. Portugalsko 21. Slovinsko 22. Slovensko 23. Finsko 24. Švédsko 25. Spojené království”; 2) se seznam v oddíle “Třetí země” nahrazuje tímto: “26. Švýcarsko 27. Svazová republika Jugoslávie 28. Turecko 29. Norsko 30. SNS 31. Rumunsko 32. Bulharsko 33. země Blízkého a Středního východu 34. ostatní země.” 6. 31990 R 0837: Nařízení Rady (EHS) č. 837/90 ze dne 26. března 1990 o statistických informacích poskytovaných členskými státy o produkci obilovin (Úř. věst. R 88, 3. 4. 1990, s. 1), ve znění: – 31990 R 3570: nařízení Rady (EHS) č. 3570/90 ze dne 4. 8. 1990 (Úř. věst. L 353, 17. 12. 1990, s. 12), – 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), – 31995 R 2197: nařízení Komise (ES) č. 2197/95 ze dne 18. 9. 1995 (Úř. věst. L 221, 19. 9. 1995, s. 2). V příloze III se v tabulce mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládá nová položka, která zní: “Česká republika kraje – NUTS 3” dále, mezi údaje pro Německo a Řecko: “Eesti Ż” dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “Ęýđńďň Ż Latvija oblasti NUTS 3 Lietuva” okresy NUTS 3” dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko: “Magyarország tervezési-statisztikai régiók Malta NUTS 2” dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “Polska 16 vojvodství (NUTS 2)” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “Slovenija NUTS 2 Slovensko NUTS 2”. 7. 31991 D 0450: Rozhodnutí Komise 91/450/EHS, Euratom ze dne 26. července 1991 o vymezení hospodářského území členských států pro účely článku 1 směrnice Rady 89/130/EHS, Euratom o harmonizaci výpočtu hrubého národního produktu v tržních cenách (Úř. věst. L 240, 29. 8. 1991, s. 36). V příloze se vkládá: a) mezi údaje pro Belgii a Dánsko nová položka, která zní: “Hospodářské území České republiky zahrnuje: – území České republiky, – vzdušný prostor, výsostné vody a kontinentální šelf pod mezinárodními vodami, nad nimiž země požívá výlučná práva, – vnější územní enklávy, tj. zeměpisná území nacházející se ve zbytku světa a používaná na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí země (vyslanectví a velvyslanectví, konzuláty, vojenské základny, vědecké základny apod.) pro veškeré operace jiné než ty, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku nabytí, – vnitřní územní enklávy, tj. části vlastního zeměpisného území používané na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí jiných zemí, orgány Evropských společenství nebo mezinárodními organizacemi pouze pro operace, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku prodeje, – ložiska ropy, zemního plynu aj. v mezinárodních vodách mimo kontinentální šelf země provozovaná jednotkami rezidentskými na území vymezeném v předchozích pododstavcích.”; b) dále, mezi údaje pro Německo a Řecko: “Hospodářské území Estonské republiky zahrnuje: – území Estonské republiky, – vzdušný prostor, výsostné vody a kontinentální šelf pod mezinárodními vodami, nad nimiž země požívá výlučná práva, – vnější územní enklávy, tj. zeměpisná území nacházející se ve zbytku světa a používaná na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí země (vyslanectví a velvyslanectví, konzuláty, vojenské základny, vědecké základny apod.) pro veškeré operace jiné než ty, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku nabytí, – vnitřní územní enklávy, tj. části vlastního zeměpisného území používané na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí jiných zemí, orgány Evropských společenství nebo mezinárodními organizacemi pouze pro operace, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku prodeje, – ložiska ropy, zemního plynu aj. v mezinárodních vodách mimo kontinentální šelf země provozovaná jednotkami rezidentskými na území vymezeném v předchozích pododstavcích.”; c) dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “Hospodářské území Kyperské republiky zahrnuje: – území Kyperské republiky, – vzdušný prostor, výsostné vody a kontinentální šelf pod mezinárodními vodami, nad nimiž země požívá výlučná práva, – vnější územní enklávy, tj. zeměpisná území nacházející se ve zbytku světa a používaná na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí země (vyslanectví a velvyslanectví, konzuláty, vojenské základny, vědecké základny apod.) pro veškeré operace jiné než ty, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku nabytí, – vnitřní územní enklávy, tj. části vlastního zeměpisného území používané na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí jiných zemí, orgány Evropských společenství nebo mezinárodními organizacemi pouze pro operace, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku prodeje, – ložiska ropy, zemního plynu aj. v mezinárodních vodách mimo kontinentální šelf země provozovaná jednotkami rezidentskými na území vymezeném v předchozích pododstavcích. Hospodářské území Lotyšské republiky zahrnuje: – území Lotyšské republiky, – vzdušný prostor, výsostné vody a kontinentální šelf pod mezinárodními vodami, nad nimiž země požívá výlučná práva, – vnější územní enklávy, tj. zeměpisná území nacházející se ve zbytku světa a používaná na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí země (vyslanectví a velvyslanectví, konzuláty, vojenské základny, vědecké základny apod.) pro veškeré operace jiné než ty, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku nabytí, – vnitřní územní enklávy, tj. části vlastního zeměpisného území používané na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí jiných zemí, orgány Evropských společenství nebo mezinárodními organizacemi pouze pro operace, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku prodeje, – ložiska ropy, zemního plynu aj. v mezinárodních vodách mimo kontinentální šelf země provozovaná jednotkami rezidentskými na území vymezeném v předchozích pododstavcích. Hospodářské území Litevské republiky zahrnuje: – území Litevské republiky, – vzdušný prostor, výsostné vody a kontinentální šelf pod mezinárodními vodami, nad nimiž země požívá výlučná práva, – vnější územní enklávy, tj. zeměpisná území nacházející se ve zbytku světa a používaná na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí země (vyslanectví a velvyslanectví, konzuláty, vojenské základny, vědecké základny apod.) pro veškeré operace jiné než ty, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku nabytí, – vnitřní územní enklávy, tj. části vlastního zeměpisného území používané na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí jiných zemí, orgány Evropských společenství nebo mezinárodními organizacemi pouze pro operace, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku prodeje, – ložiska ropy, zemního plynu aj. v mezinárodních vodách mimo kontinentální šelf země provozovaná jednotkami rezidentskými na území vymezeném v předchozích pododstavcích.”; d) dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko: “Hospodářské území Maďarské republiky zahrnuje: – území Maďarské republiky, – vzdušný prostor, výsostné vody a kontinentální šelf pod mezinárodními vodami, nad nimiž země požívá výlučná práva, – vnější územní enklávy, tj. zeměpisná území nacházející se ve zbytku světa a používaná na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí země (vyslanectví a velvyslanectví, konzuláty, vojenské základny, vědecké základny apod.) pro veškeré operace jiné než ty, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku nabytí, – vnitřní územní enklávy, tj. části vlastního zeměpisného území používané na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí jiných zemí, orgány Evropských společenství nebo mezinárodními organizacemi pouze pro operace, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku prodeje, – ložiska ropy, zemního plynu aj. v mezinárodních vodách mimo kontinentální šelf země provozovaná jednotkami rezidentskými na území vymezeném v předchozích pododstavcích. Hospodářské území Republiky Malta zahrnuje: – území Republiky Malta, – vzdušný prostor, výsostné vody a kontinentální šelf pod mezinárodními vodami, nad nimiž země požívá výlučná práva, – vnější územní enklávy, tj. zeměpisná území nacházející se ve zbytku světa a používaná na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí země (vyslanectví a velvyslanectví, konzuláty, vojenské základny, vědecké základny apod.) pro veškeré operace jiné než ty, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku nabytí, – vnitřní územní enklávy, tj. části vlastního zeměpisného území používané na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí jiných zemí, orgány Evropských společenství nebo mezinárodními organizacemi pouze pro operace, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku prodeje, – ložiska ropy, zemního plynu aj. v mezinárodních vodách mimo kontinentální šelf země provozovaná jednotkami rezidentskými na území vymezeném v předchozích pododstavcích.”; e) dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “Hospodářské území Polské republiky zahrnuje: – území Polské republiky, – vzdušný prostor, výsostné vody a kontinentální šelf pod mezinárodními vodami, nad nimiž země požívá výlučná práva, – vnější územní enklávy, tj. zeměpisná území nacházející se ve zbytku světa a používaná na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí země (vyslanectví a velvyslanectví, konzuláty, vojenské základny, vědecké základny apod.) pro veškeré operace jiné než ty, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku nabytí, – vnitřní územní enklávy, tj. části vlastního zeměpisného území používané na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí jiných zemí, orgány Evropských společenství nebo mezinárodními organizacemi pouze pro operace, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku prodeje, – ložiska ropy, zemního plynu aj. v mezinárodních vodách mimo kontinentální šelf země provozovaná jednotkami rezidentskými na území vymezeném v předchozích pododstavcích.”; f) dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “Hospodářské území Republiky Slovinsko zahrnuje: – území Republiky Slovinsko, – vzdušný prostor, výsostné vody a kontinentální šelf pod mezinárodními vodami, nad nimiž země požívá výlučná práva, – vnější územní enklávy, tj. zeměpisná území nacházející se ve zbytku světa a používaná na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí země (vyslanectví a velvyslanectví, konzuláty, vojenské základny, vědecké základny apod.) pro veškeré operace jiné než ty, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku nabytí, – vnitřní územní enklávy, tj. části vlastního zeměpisného území používané na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí jiných zemí, orgány Evropských společenství nebo mezinárodními organizacemi pouze pro operace, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku prodeje, – ložiska ropy, zemního plynu aj. v mezinárodních vodách mimo kontinentální šelf země provozovaná jednotkami rezidentskými na území vymezeném v předchozích pododstavcích. Hospodářské území Slovenské republiky zahrnuje: – území Slovenské republiky, – vzdušný prostor, výsostné vody a kontinentální šelf pod mezinárodními vodami, nad nimiž země požívá výlučná práva, – vnější územní enklávy, tj. zeměpisná území nacházející se ve zbytku světa a používaná na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí země (vyslanectví a velvyslanectví, konzuláty, vojenské základny, vědecké základny apod.) pro veškeré operace jiné než ty, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku nabytí, – vnitřní územní enklávy, tj. části vlastního zeměpisného území používané na základě mezinárodních smluv nebo mezistátních dohod orgány vládních institucí jiných zemí, orgány Evropských společenství nebo mezinárodními organizacemi pouze pro operace, které se týkají vlastnictví pozemku tvořícího enklávu a budov na něm stojících v okamžiku prodeje, – ložiska ropy, zemního plynu aj. v mezinárodních vodách mimo kontinentální šelf země provozovaná jednotkami rezidentskými na území vymezeném v předchozích pododstavcích.” 8. 31993 R 0959: Nařízení Rady (EHS) č. 959/93 ze dne 5. dubna 1993 o statistických informacích poskytovaných členskými státy o rostlinných produktech s výjimkou obilovin (Úř. věst. R 98, 24. 4. 1993, s. 1), ve znění: – 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), – 31995 R 2197: nařízení Komise (ES) č. 2197/95 ze dne 18. 9. 1995 (Úř. věst. L 221, 19. 9. 1995, s. 2). a) V příloze VI se mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládá nová položka, která zní: “Česká republika kraje – NUTS 3” dále, mezi údaje pro Německo a Řecko: “Eesti NUTS 2” dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “Ęýđńďň – Latvija NUTS 3 Lietuva NUTS 3” dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko: “Magyarország tervezési-statisztikai régiók Malta NUTS 2” dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “Polska NUTS 2” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “Slovenija NUTS 2 Slovensko NUTS 2”. b) V příloze VIII se mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládají tyto údaje: “ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 CZ m m - - m m - - - m m ” dále, mezi údaje pro Německo a Řecko: “ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 EE - - - m m m m - - - - - - - m m ” dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 CY m - m m m - m - - m m - - - - - m - m - m - m m m 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 LV - - - - - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 LT m m m m m m • • • • m • • – – • – m – – – m • • • • • • m m • ” dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko: “ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 HU m m m m m m m m - m m m - m 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 MT m - - m - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ” dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 PL ● ● ● ● ● ● m ● ● ● ● ● ● ● m m ● - ● m ● m ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 SI m m - - - - - ● ● ● ● ● ● ● m m - - ● - - ● m ● ● ● ● ● ● m m m 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 SK ● ● m m - - m ● ● ● ● - ● ● ● ● m - m - m m m ● ● ● ● ● ● m m m ” . 9. 31993 R 2018: Nařízení Rady (EHS) č. 2018/93 ze dne 30. června 1993 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 186, 28. 7. 1993, s. 1), ve znění: – 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), – 32001 R 1636: nařízení Komise (ES) č. 1636/2001 ze dne 23. 7. 2001 (Úř. věst. L 222, 17. 8. 2001, s. 1). V příloze V písm. e) se doplňují nové kódy, které znějí: “Estonsko EST Kypr CYP Lotyšsko LVA Litva LTU Malta MLT Polsko POL Slovinsko SVN”. 10. 31994 D 0432: Rozhodnutí Komise 94/432/ES ze dne 30. května 1994, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 93/23/EHS o statistických zjišťováních chovu prasat (Úř. věst. 179, 13. 7. 1994, s. 22), ve znění: – 31995 D 0380: rozhodnutí Komise 95/380/ES ze dne 18. 9. 1995 (Úř. věst. L 228, 23. 9. 1995, s. 25), – 31999 D 0047: rozhodnutí Komise 1999/47/ES ze dne 8. 1. 1999 (Úř. věst. L 15, 20. 1. 1999, s. 10), – 31999 D 0547: rozhodnutí Komise 1999/547/ES ze dne 14. 7. 1999 (Úř. věst. L 209, 7. 8. 1999, s. 33). a) V příloze I se mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládá nová položka, která zní: “Česká republika: NUTS 2, 3” dále, mezi údaje pro Německo a Řecko: “Estonsko: NUTS 2, 3” dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “Kypr: – Lotyšsko: NUTS 2, 3 Litva: NUTS 2, 3” dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko: “Maďarsko: tervezési-statisztikai régiók Malta: NUTS 2, 3” dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “Polsko: oblasti NUTS 2” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “Slovinsko: NUTS 2 Slovensko: NUTS 2”. b) V příloze II se v poznámce pod čarou b) doplňuje v tabulce nový kód, který zní: “,SI”. 11. 31994 D 0433: Rozhodnutí Komise 94/433/ES ze dne 30. května 1994, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 93/24/EHS o statistických zjišťováních chovu skotu (Úř. věst. L 179, 13. 7. 1994, s. 27), ve znění: – 31995 D 0380: rozhodnutí Komise 95/380/ES ze dne 18. 9. 1995 (Úř. věst. L 228, 23. 9. 1995, s. 25), – 31999 D 0047: rozhodnutí Komise 1999/47/ES ze dne 8. 1. 1999 (Úř. věst. L 15, 20. 1. 1999, s. 10), – 31999 D 0547: rozhodnutí Komise 1999/547/ES ze dne 14. 7. 1999 (Úř. věst. L 209, 7. 8. 1999, s. 33). a) V příloze II se mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládá nová položka, která zní: “Česká republika: NUTS 2, 3” dále, mezi údaje pro Německo a Řecko: “Estonsko: NUTS 2, 3” dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “Kypr: – Lotyšsko: NUTS 2, 3 Litva: NUTS 2, 3” dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko: “Maďarsko: tervezési-statisztikai régiók Malta: NUTS 2, 3” dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “Polsko: oblasti NUTS 2” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “Slovinsko: NUTS 2 Slovensko: NUTS 2” b) V příloze III se v poznámce pod čarou b) a c) doplňuje v tabulce nový kód, který zní: “,SI”. 12. 31994 D 0434: Rozhodnutí Komise 94/434/ES ze dne 30. května 1994, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 93/25/EHS o statistických zjišťováních chovu ovcí a koz (Úř. věst. 179, 13. 7. 1994, s. 33), ve znění: – 31995 D 0380: rozhodnutí Komise 95/380/ES ze dne 18. 9. 1995 (Úř. věst. L 228, 23. 9. 1995, s. 25), – 31999 D 0047: rozhodnutí Komise 1999/47/ES ze dne 8. 1. 1999 (Úř. věst. L 15, 20. 1. 1999, s. 10). a) V příloze II se mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládá nová položka., která zní: “Česká republika: oblasti odpovídající NUTS 2 a 3” dále, mezi údaje pro Německo a Řecko: “Estonsko: Ż” dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “Kypr: Ż Lotyšsko: oblasti NUTS 3: Rîga Vidzeme Kurzeme Zemgale Latgale Litva: Ż” dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko: “Maďarsko: – pro ovce: tervezési-statisztikai régiók – pro kozy: Ż Malta: oblasti NUTS 3: Malta Gozo a Comino” dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “Polsko: Vojvodství: Dolnośląskie Kujawsko-pomorskie Lubelskie Lubuskie Łódzkie Małopolskie Mazowieckie Opolskie Podkarpackie Podlaskie Pomorskie Śląskie Świętokrzyskie Warmińsko-mazurskie Wielkopolskie Zachodniopomorskie” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “Slovinsko Ż Slovensko: Bratislavský kraj Západné Slovensko Stredné Slovensko Východné Slovensko”. b) V příloze III se v poznámkách pod čarou a), b), a c) doplňuje v tabulce 1 nový kód, který zní: “,SI”. c) V příloze III se v poznámce pod čarou a) doplňuje v tabulce 2 nový kód, který zní: “,SI”. 13. 31995 L 0057: Směrnice Rady 95/57/ES ze dne 23. listopadu 1995 o shromažďování statistických informací v oblasti cestovního ruchu (Úř. věst. 291, 6. 12. 1995, s. 32). V příloze se seznam “EVROPSKÁ UNIE CELKEM” pod nadpisem “ZEMĚPISNÉ ČLENĚNÍ” nahrazuje tímto: “EVROPSKÁ UNIE CELKEM (25) Belgie Česká republika Dánsko Německo Estonsko Řecko Španělsko Francie Irsko Itálie Kypr Lotyšsko Litva Lucembursko Maďarsko Malta Nizozemsko Rakousko Polsko Portugalsko Slovinsko Slovensko Finsko Švédsko Spojené království” a seznam “VŠECHNY OSTATNÍ EVROPSKÉ ZEMĚ CELKEM (s výjimkou zemí ESVO)” se nahrazuje tímto: “VŠECHNY OSTATNÍ EVROPSKÉ ZEMĚ CELKEM (s výjimkou zemí ESVO): z toho: Turecko”. 14. 31998 D 0385: Rozhodnutí Komise 98/385/ES ze dne 13. května 1998, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 95/64/ES o statistickém vykazování přepravy zboží a cestujících po moři (Úř. věst. L 174, 18. 6. 1998, s. 1), ve znění: – 32000 D 0363: rozhodnutí Komise 2000/363/ES ze dne 28. 4. 2000 (Úř. věst. L 132, 5. 6. 2000, s. 1). V příloze II se mezi údaje pro Německo a Řecko vkládá nová tabulka, která zní: “ CTRY MCA MODIFIC. PORT NAME LOCODE NAT. STAT. GROUP STATISTICAL PORT NATIONAL CODE EE 0530 X Kunda EEKUN X EE 0530 X Miiduranna EEMID X EE 0530 X Pärnu EEPAR X EE 0530 X Tallinn EETLL X EE 0530 X Vene-Balti EEVEB X 5 5 0 5 ” dále, mezi údaje pro Itálii a Nizozemsko: “ CTRY MCA MODIFIC. PORT NAME LOCODE NAT. STAT. GROUP STATISTICAL PORT NATIONAL CODE CY 6000 X Larnaka (ËÜńíáęá) CYLCA CY 6000 X Larnaka Oil Terminal (Óôáčěüň Đĺôńĺëáéďĺéäţí ËÜńíáęáň) CYOIM X CY 6000 X Latsi (Ëáôóß) CYLAT CY 6000 X Lemesos (Ëĺěĺóüň) CYLMS X CY 6000 X Moni Anchorage (ĚďíŢ) CYMOI CY 6000 X Pafos (ĐÜöďň) CYPFO CY 6000 X Vasiliko (Âáóéëéęü) CYVAS X CY 6000 X Zygi (Ćýăé) CYZYY 8 8 0 3 CTRY MCA MODIFIC. PORT NAME LOCODE NAT. STAT. GROUP STATISTICAL PORT NATIONAL CODE LV 0540 X Rîga LVRIX X LV 0540 X Ventspils LVVNT X LV 0540 X Liepâja LVLPX X 3 3 0 3 LT 0550 X Klaipëdos valstybinis jűrř uostas LTKLJ X 1 1 0 1 CTRY MCA MODIFIC. PORT NAME LOCODE NAT. STAT. GROUP STATISTICAL PORT NATIONAL CODE MT 0460 X Valletta MTVAL X X X MT 0460 X Marsaxlokk MTMAR X X X 2 2 2 2 ” dále, mezi údaje pro Nizozemsko a Portugalsko: “ CTRY MCA MODIFIC. PORT NAME LOCODE NAT. STAT. GROUP STATISTICAL PORT NATIONAL CODE PL 0600 X Darłowo PLDAR X PL 0600 X Elbląg PLELB X PL 0600 X Gdańsk PLGDN X PL 0600 X Gdynia PLGDY X PL 0600 X Kołobrzeg PLKOL X PL 0600 X Szczecin PLSZZ X PL 0600 X Świnoujście PLSWI X PL 0600 X Ustka PLUST X PL X Other – Poland PL888 8 8 0 8 ” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Spojené království: “ CTRY MCA MODIFIC. PORT NAME LOCODE NAT. STAT. GROUP STATISTICAL PORT NATIONAL CODE SI 0910 X Koper SIKOP X X 1 SI 0910 X Izola SIIZO X X 2 SI 0910 X Piran SIPIR X X 3 3 3 3 3 ” . 15. 31998 R 1172: Nařízení Rady (ES) č. 1172/98 ze dne 25. května 1998 o statistickém vykazování silniční nákladní dopravy (Úř. věst. 163, 6. 6. 1998, s. 1), ve znění: – 31999 R 2691: nařízení Komise (ES) č. 2691/1999 ze dne 17 12. 1999 (Úř. věst. L 326, 18. 12. 1999, s. 39). a) V příloze G se tabulka kódů zemí v písmenu a) nahrazuje touto tabulkou: “Země Kód Belgie BE Česká republika CZ Dánsko DK Německo DE Estonsko EE Řecko GR Španělsko ES Francie FR Irsko IE Itálie IT Kypr CY Lotyšsko LV Litva LT Lucembursko LU Maďarsko HU Malta MT Nizozemsko NL Rakousko AT Polsko PL Portugalsko PT Slovinsko SI Slovensko SK Finsko FI Švédsko SE Spojené království UK”. b) V příloze G se z tabulky kódů zemí v písmenu b) vypouštějí tyto údaje: “Kypr CY”, “Česká republika CZ”, “Estonsko EE”, “Maďarsko HU”, “Litva LT”, “Lotyšsko LV”, “Malta MT”, “Polsko PL”, “Slovinsko SI”, “Slovensko SK”. 16. 31998 R 2702: Nařízení Komise (ES) č. 2702/98 ze dne 17. prosince 1998 o technickém formátu pro předávání strukturálních statistik podnikání (Úř. věst. L 344, 18. 12. 1998, s. 102), ve znění: – 32002 R 1614: nařízení Komise (ES) č. 1614/2002 ze dne 6. 9. 2002 (Úř. věst. L 244, 12. 9. 2002, s. 7). V příloze se tabulka v bodě 3.2. nahrazuje touto tabulkou: “Země Kód Belgie BE Česká republika CZ Dánsko DK Německo DE Estonsko EE Řecko GR Španělsko ES Francie FR Irsko IE Itálie IT Kypr CY Lucembursko: Lotyšsko LV Litva LT Lucembursko LU Maďarsko HU Malta MT Nizozemsko NL Rakousko AT Polsko PL Portugalsko PT Slovinsko SI Slovensko SK Finsko FI Švédsko SE Spojené království UK Island IS Lichtenštejnsko LI Norsko NO Švýcarsko CH”. 17. 31999 R 1227: Nařízení Komise (ES) č. 1227/1999 ze dne 28. května 1999 o technickém formátu pro předávání statistik pojišťovacích služeb (Úř. věst. L 154, 19. 6. 1999, s. 75). a) V příloze se tabulka v bodě 3.3. nahrazuje touto tabulkou: “Země Kód Belgie BE Česká republika CZ Dánsko DK Německo DE Estonsko EE Řecko GR Španělsko ES Francie FR Irsko IE Itálie IT Kypr CY Lotyšsko LV Litva LT Lucembursko LU Maďarsko HU Malta MT Nizozemsko NL Rakousko AT Polsko PL Portugalsko PT Slovinsko SI Slovensko SK Finsko FI Švédsko SE Spojené království UK Island IS Lichtenštejnsko LI Norsko NO Švýcarsko CH”. b) V příloze se do tabulky v bodě 3.11 mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládá nový řádek, který zní: “Česká republika CZE” dále, mezi údaje pro Německo a Řecko: “EestiEST” dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “Ęýđńďň CYP Latvija LVA Lietuva LTU” dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko: “Magyarország HUN Malta MLT” dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “Polska POL” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “Slovenija SVN Slovensko SVK”. 18. 31999 R 1228: Nařízení Komise (ES) č. 1228/1999 ze dne 28. května 1999 o řadách údajů, které je třeba zpracovat pro statistiku pojišťovacích služeb (Úř. věst. L 154, 19. 6. 1999, s. 91). V příloze se část tabulky pod nadpisem “Oddíl 5F” popisující “Zeměpisné členění” nahrazuje tímto: Zeměpisné členění podle členských států “Zeměpisné členění1. Belgique/België 2. Česká republika 3. Danmark 4. Deutschland 5. Eesti 6. ĹëëÜäá 7. Espańa 8. France 9. Ireland 10. Italia 11. Ęýđńďň 12. Latvija 13. Lietuva 14. Luxembourg 15. Magyarország 16. Malta 17. Nederland 18. Österreich 19. Polska 20. Portugal 21. Slovenija 22. Slovensko 23. Suomi/Finland 24. Sverige 25. United Kingdom 26. Island 27. Liechtenstein 28. Norge 29. Schweiz/Suisse/Svizzera”. 19. 32000 D 0115: Rozhodnutí Komise 2000/115/ES ze dne 24. listopadu 1999 o definicích ukazatelů, seznamu zemědělských produktů, výjimkách z definic a o oblastech a krajích, pokud jde o zjišťování o struktuře zemědělských podniků (Úř. věst. 38, 12. 2. 2000, s. 1), ve znění: – 32002 R 1444: nařízení Komise (ES) č. 1444/2002 ze dne 24. 7. 2002 (Úř. věst. L 216, 12. 8. 2002, p. 1). a) V příloze 11 části L “Zemědělské pracovní síly”se v oddíle nazvaném “Zemědělské pracovní síly podniku” v tabulce s nadpisem “Věk ukončení povinné školní docházky v jednotlivých členských státech” doplňují nové položky, které znějí: “Česká republika 15 let Estonsko 17 let Kypr 15 let Lotyšsko 18 let Litva 16 let Maďarsko 16 let Malta 16 let Polsko 18 let Slovinsko 15 let Slovensko 16 let”. b) V příloze IV se mezi údaje pro Belgii a Dánsko doplňuje nová tabulka, která zní: “Česká REPUBLIKA OblastKódy NUTSKrajKódy NUTS PrahaCZ01Hl. m. PrahaCZ01 Střední ČechyCZ02Středočeský krajCZ020 JihozápadCZ03Jihočeský krajCZ031 Plzeňský krajCZ032 SeverozápadCZ04Karlovarský krajCZ041 Ústecký krajCZ042 SeverovýchodCZ05Liberecký krajCZ051 Královéhradecký krajCZ052 Pardubický krajCZ053 JihovýchodCZ06VysočinaCZ061 Jihomoravský krajCZ062 Střední MoravaCZ07Olomoucký krajCZ071 Zlínský krajCZ072 MoravskoslezskoCZ08Moravskoslezský krajCZ080 dále, mezi údaje pro Německo a Řecko: “EESTI OblastKódy NUTSKrajKódy NUTS EestiEEPőhja-EestiEE001 Lääne-EestiEE004 Kesk-EestiEE006 Kirde-EestiEE007 Lőuna-EestiEE008” dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “KYĎPOΣ OblastKódy NUTSKrajKódy NUTS ĘýđńďňCYĘýđńďňCY LATVIJA OblastKódy NUTSKrajKódy NUTS LatvijaLVRîgaLV001 VidzemeLV002 KurzemeLV003 ZemgaleLV004 LatgaleLV005 LIETUVA OblastKódy NUTSKrajKódy NUTS LietuvaLTAlytausLT001 KaunoLT002 KlaipëdosLT003 MarijampolësLT004 PanevëţioLT005 ĐiauliřLT006 TauragësLT007 TelđiřLT008 UtenosLT009 VilniausLT00A” dále, mezi údaji pro Lucembursko a Nizozemsko: “MAGYARORSZÁG OblastKódy NUTSKrajKódy NUTS Közép-MagyarországHU01BudapestHU011 PestHU012 Közép-DunántúlHU02FejérHU021 Komárom–EsztergomHU022 VeszprémHU023 Nyugat-DunántúlHU03Győr-Moson-SopronHU031 VasHU032 ZalaHU033 Dél-DunántúlHU04BaranyaHU041 SomogyHU042 TolnaHU043 Észak-MagyarországHU05Borsod-Abaúj-ZemplénHU051 HevesHU052 NógrádHU053 Észak-AlföldHU06Hajdú-BiharHU061 Jász-Nagykun-SzolnokHU062 Szabolcs-Szatmár-BeregHU063 Dél-AlföldHU07Bács-KiskunHU071 BékésHU072 CsongrádHU073 MALTA OblastKódy NUTSKrajKódy NUTS MaltaMTMalta Gozo a CominoMT001 MT002” dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “POLSKA OblastKódy NUTSKrajKódy NUTS DolnośląskiePL01Jeleniogórsko-wałbrzyskiPL011 LegnickiPL012 WrocławskiPL013 M. WrocławPL014 Kujawsko-pomorskiePL02BydgoskiPL021 Toruńsko-włocławskiPL022 LubelskiePL03BialskopodlaskiPL031 Chełmsko-zamojskiPL032 LubelskiPL033 LubuskiePL04GorzowskiPL041 ZielonogórskiPL042 ŁódzkiePL05ŁódzkiPL051 Piotrkowsko-skierniewickiPL052 M. ŁódźPL053 MałopolskiePL06Krakowsko-tarnowskiPL061 NowosądeckiPL062 M. KrakówPL063 Mazowieckie PL07 Ciechanowsko-płocki PL071 Ostrołęcko-siedlecki PL072 Radomski PL074 Warszawski PL076 M. Warszawa PL077 Opolskie PL08 Opolski PL080 Podkarpackie PL09 Rzeszowsko-tarnobrzeski PL091 Krośnieńsko-przemyski PL092 Podlaskie PL0A Białostocko-suwalski PL0A1 Łomżyński PL0A2 Pomorskie PL0B Słupski PL0B1 Gdański PL0B2 Gdańsk-Gdynia-Sopot PL0B3 Śląskie PL0C Częstochowski PL0C4 Bielsko-bialski PL0C5 Centralny śląski PL0C6 Rybnicko-jastrzębski PL0C7 Świętokrzyskie PL0D Świętokrzyski PL0D0 Warmińsko-mazurskie PL0E Elbląski PL0E1 Olsztyński PL0E2 Ełcki PL0E3 Wielkopolskie PL0F Pilski PL0F1 Poznański PL0F2 Kaliski PL0F3 Koniński PL0F4 M. Poznań PL0F5 Zachodniopomorskie PL0G Szczeciński PL0G1 Koszaliński PL0G2” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “SLOVENIJA1 OblastKódy NUTSKrajKódy NUTS SlovenijaSIPomurskaSI001 PodravskaSI002 KoroškaSI003 SavinjskaSI004 ZasavskaSI005 SpodnjeposavskaSI006 GorenjskaSI009 Notranjsko-kraškaSI00A GoriškaSI00B Obalno- kraškaSI00C Jugovzhodna SlovenijaSI00D OsrednjeslovenskaSI00E 1 Podle přechodné klasifikace NUTS. SLOVENSKO OblastKódy NUTSKrajKódy NUTS Bratislavský krajSK01Bratislavský krajSK010 Západné SlovenskoSK02Trnavský kraj SK021 Trenčiansky krajSK022 Nitriansky krajSK023 Stredné SlovenskoSK03Žilinský krajSK031 Banskobystrický krajSK032 Východné SlovenskoSK04Prešovský krajSK041 Košický krajSK042”. 20. 32000 R 1901: Nařízení Komise (ES) č. 1901/2000 ze dne 7. září 2000, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 3330/91 o statistice obchodu se zbožím mezi členskými státy (Úř. věst. L 228, 8. 9. 2000, s. 28), ve znění: – 32001 R 2150: nařízení Komise (ES) č. 2150/2001 ze dne 31 10. 2001 (Úř. věst. L 288, 1. 11. 2001, s. 30) ), – 32002 R 1835: nařízení Komise (ES) č. 1835/2002 ze dne 15. 10. 2002 (Úř. věst. L 278, 16. 10. 2002, s. 9). Seznam v článku 22 se nahrazuje tímto: “Belgie BE nebo 017 Česká republika CZ nebo 061 Dánsko DK nebo 008 Německo DE nebo 004 Estonsko EE nebo 053 Řecko GR nebo 009 Španělsko ES nebo 011 Francie FR nebo 001 Irsko IE nebo 007 Itálie IT nebo 005 Kypr CY nebo 600 Lotyšsko LV nebo 054 Litva LT nebo 055 Lucembursko LU nebo 018 Hungary HU nebo 064 Malta MT nebo 046 Nizozemsko NL nebo 003 Rakousko AT nebo 038 Polsko PL nebo 060 Portugalsko PT nebo 010 Slovinsko SI nebo 091 Slovensko SK nebo 063 Finsko FI nebo 032 Švédsko SE nebo 030 Spojené království GB nebo 006”. 21. 32001 L 0109: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/109/ES ze dne 19. prosince 2001 o statistických zjišťováních prováděných členskými státy pro stanovení produkčního potenciálu sadů určitých druhů ovocných stromů (Úř. věst. L 13, 16. 1. 2002, s. 21). Příloha se nahrazuje tímto: “PŘÍLOHA DRUHY, KTERÉ JSOU PŘEDMĚTEM ZJIŠŤOVÁNÍ V JEDNOTLIVÝCH ČLENSKÝCH STÁTECH Jablka Hrušky Broskve Meruňky Pomeranče Citrony Malé citrusové plody Belgie x x Česká republika x x x x Dánsko x x Německo x x Estonsko x Řecko x x x x x x x Španělsko x x x x x x x Francie x x x x x x x Irsko x Itálie x x x x x x x Kypr x x x x x x x Lotyšsko x x Litva x x Lucembursko x x Maďarsko x x x x Malta x x x Nizozemsko x x Rakousko x x x x Polsko x x x* x* Portugalsko x x x x x x x Slovinsko x x x x Slovensko x x x x Finsko x Švédsko x x Spojené království x x * zjišťování se neprovádí u těchto charakteristik: stáří stromů, hustota výsadby a odrůdy ovoce”.
2024 Úřad vlády ČR | O přístupnosti