Informační systém pro aproximaci práva

Databáze Přístupová smlouva

Detail


Odbor kompatibility
s právem EU Úřad vlády ČR
Databáze
Přístupová smlouva
 Přístupové dokumenty
Kapitola :PŘÍLOHA II
Název :Technické adaptace - 12. ENERGETIKA
Jazyk :Česky
Dokument příloha :
Poznámka :
Připomínky rezort :
Přilohy rezort :

Plný text: AA2003/ACT/Příloha II/cs 1815 12. ENERGETIKA A. OBECNĚ 1. 31958 Q 1101: Rada ESAE: Stanovy Zásobovací agentury Euratomu (Úř. věst. 27, 6. 12. 1958, s. 534), ve znění: – 31973 D 0045: Rozhodnutí Rady 73/45/Euratom ze dne 8. 3. 1973, kterým se mění stanovy Zásobovací agentury Euratomu v důsledku přistoupení nových členských států ke Společenství (Úř. věst. L 83, 30. 3. 1973, s. 20), – 11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, 19. 11. 1979, s. 17), – 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15. 11. 1985, s. 23), – 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), – 31995 D 0001: rozhodnutí Rady Evropské unie 95/1/ES, Euratom, ESUO ze dne 1. 1. 1995 o úpravě nástrojů týkajících se přistoupení nových členských států k Evropské unii (Úř. věst. L 1, 1. 1. 1995, s. 1). a) V článku V se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto: “1. Základní kapitál Agentury činí 5 440 000 eur. 2. Tento základní kapitál je rozdělen podle následujícího klíče: Belgie EUR 192 000 Česká republika EUR 192 000 Dánsko EUR 96 000 Německo EUR 672 000 Estonsko EUR 32 000 Řecko EUR 192 000 Španělsko EUR 416 000 Francie EUR 672 000 Irsko EUR 32 000 Itálie EUR 672 000 Kypr EUR 32 000 Lotyšsko EUR 32 000 Litva EUR 32 000 Lucembursko EUR – Maďarsko EUR 192 000 Malta EUR – Nizozemsko EUR 192 000 Rakousko EUR 96 000 Polsko EUR 416 000 Portugalsko EUR 192 000 Slovinsko EUR 32 000 Slovensko EUR 96 000 Finsko EUR 96 000 Švédsko EUR 192 000 Spojené království EUR 672 000 ” b) V článku V se odstavce 5, 6 a 7 nahrazují tímto: “5. Všechny platby se provádějí v eurech.” c) V článku X se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto: “1. Zřizuje se Poradní výbor Agentury, který se skládá ze 69 členů. 2. Počet míst se přiděluje státním příslušníkům členských států takto: Belgie 3 členové Česká republika 3 členové Dánsko 2 členové Německo 6 členů Estonsko 1 člen Řecko 3 členové Španělsko 5 členů Francie 6 členů Irsko 1 člen Itálie 6 členů Kypr 1 člen Lotyšsko 1 člen Litva 1 člen Lucembursko – Maďarsko 3 členové Malta – Nizozemsko 3 členové Rakousko 2 členové Polsko 5 členů Portugalsko 3 členové Slovinsko 1 člen Slovensko 2 členové Finsko 2 členové Švédsko 3 členové Spojené království 6 členů” 2. 31977 D 0270: Rozhodnutí Rady 77/270/Euratom ze dne 29. března 1977, kterým se Komise zmocňuje k tomu, aby za Euratom sjednávala půjčky za účelem přispění na financování jaderných elektráren (Úř. věst. L 88, 6. 4. 1977, s. 9), ve znění: – 31994 D 0179: rozhodnutí Komise 94/179/Euratom ze dne 21. 3. 1994 (Úř. věst. L 84, 29. 3. 1994, s. 41). V příloze IV se vypouštějí tyto odrážky: “– Maďarská republika”, “– Litevská republika”, “– Republika Slovinsko”, “– Česká republika”, “– Slovenská republika”. 3. 31990 L 0377: Směrnice Rady 90/377/EHS ze dne 29. června 1990 o postupu v rámci Společenství pro zvýšení transparentnosti cen plynu a elektřiny účtovaných konečným velkoodběratelům (Úř. věst. L 185, 17. 7. 1990, s. 16), ve znění: – 31993 L 0087: směrnice Komise 93/87/EHS ze dne 22. 10. 1993 (Úř. věst. L 277, 10. 11. 1993, s. 32), – 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21). a) V příloze I odstavci 11 se vkládají nové odrážky, které znějí: “– Česká republika Praha” “– Estonsko Tallinn” “– Kypr Nikósie” “– Lotyšsko Riga” “– Litva Vilnius” “– Maďarsko Budapešť” “– Malta Valletta” “– Polsko Varšava” “– Slovinsko Lublaň” “– Slovensko Bratislava”. b) V příloze II části I odstavci 2 se doplňují nové odrážky, které znějí: “– Česká republika celá země” “– Estonsko celá země” “– Kypr Nikósie” “– Lotyšsko celá země” “– Litva Východní oblast, Západní oblast” “– Maďarsko celá země” “– Malta celá země” “– Polsko celá země” “– Slovinsko celá země” “– Slovensko celá země”. 4. 31990 L 0547: Směrnice Rady 90/547/EHS ze dne 29. října 1990 o přenosu elektřiny elektrizačními soustavami (Úř. věst. L 313, 13. 11. 1990, s. 30), ve znění: – 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), – 31994 D 0059: rozhodnutí Komise 94/559/ES ze dne 26. 7. 1994 (Úř. věst. L 214, 19. 8. 1994, s. 14), – 31995 D 0162: rozhodnutí Komise 95/162/ES ze dne 20. 4. 1995 (Úř. věst. L 107, 12. 5. 1995, s. 53), – 31998 L 0075: směrnice Komise 98/75/ES ze dne 1. 10. 1998 (Úř. věst. L 276, 13. 10. 1998, s. 9). V příloze se doplňují tyto údaje: “Česká republika ČEPS, a. s.” “Estonsko AS Eesti Energia” “Kypr –” “Lotyšsko Latvenergo” “Litva AB ‚Lietuvos energija‘” “Maďarsko Magyar Villamos Művek Részvénytársaság (MVM Rt.)” “Malta Korporazzjoni Enemalta” “Polsko Polskie Sieci Elektroenergetyczne SA” “Slovinsko ELES” “Slovensko Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s.” 5. 31991 L 0296: Směrnice Rady 91/296/EHS ze dne 31. května 1991 o přepravě zemního plynu přepravními soustavami (Úř. věst. L 147, 12. 6. 1991, s. 37), ve znění: – 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), – 31994 L 0049: směrnice Komise 94/49/ES ze dne 11. 11. 1994 (Úř. věst. L 295, 16. 11. 1994, s. 16), – 31995 L 0049: směrnice Komise 95/49/ES ze dne 26. 9. 1995 (Úř. věst. L 233, 30. 9. 1995, s. 86). V příloze se vkládají nové položky, které znějí: “Česká republika Transgas, a. s.” “Estonsko AS Eesti Gaas” “Kypr —” “Lotyšsko Latvijas Gâze” “Litva AB “Lietuvos dujos”” “Maďarsko Magyar Olaj- és Gázipari Részvénytársaság (MOL Rt.)” “Malta —” “Polsko Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo S.A. EuRoPol Gaz S.A.” “Slovinsko Geoplin” “Slovensko Slovenský plynárenský priemysel, a. s. (SPP) Pozagas, a. s. Malacky” 6. 31992 D 0167: Rozhodnutí Komise 92/167/EHS ze dne 4. března 1992 o zřízení Výboru odborníků pro přenos elektřiny elektrizačními soustavami (Úř. věst. L 74, 20. 3. 1992, s. 43), ve znění: – 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), – 31997 D 0559: rozhodnutí Komise 97/559/ES ze dne 24. 7. 1997 (Úř. věst. L 230, 21. 8. 1997, s. 18). Článek 4 se nahrazuje tímto: “Článek 4 Složení výboru 1. Výbor se skládá z 30 členů, a to z: – dvaceti pěti zástupců sítí vysokého a velmi vysokého napětí provozovaných ve Společenství (jeden zástupce z každého členského státu), – tří nezávislých odborníků, jejichž odborné zkušenosti a kvalifikace v oblasti přenosu elektřiny ve Společenství jsou všeobecně uznávány, – jednoho zástupce Eurelectricu, – jednoho zástupce Komise. 2. Členy výboru jmenuje Komise. Zástupci elektrizačních soustav a zástupce Eurelectricu jsou jmenováni po konzultaci s příslušnými místy na základě seznamu obsahujícího alespoň dva návrhy na obsazení každého místa.” 7. 31995 D 0539: Rozhodnutí Komise 95/539/ES ze dne 8. prosince 1995 o zřízení Výboru odborníků pro přepravu zemního plynu přepravními soustavami (Úř. věst. L 304, 16. 12. 1995, s. 57), ve znění: – 31998 D 0285: rozhodnutí Komise 98/285/ES ze dne 23. 4. 1998 (Úř. věst. L 128, 30. 4. 1998, s. 70). Článek 4 se nahrazuje tímto: “Článek 4 Složení výboru 1. Výbor se skládá z až 30 členů, a to z: – až dvaceti pěti zástupců vysokotlakých soustav pro přenos zemního plynu provozovaných ve Společenství (jeden zástupce z každého členského státu), – tří nezávislých odborníků, jejichž odborné zkušenosti a kvalifikace v oblasti přepravy zemního plynu ve Společenství jsou všeobecně uznávány, – jednoho zástupce Eurogasu, – jednoho zástupce Komise. 2. Členy výboru jmenuje Komise. Dvacet pět zástupců přenosových soustav a zástupce Eurogasu jsou jmenováni po konzultaci s příslušnými místy na základě seznamu obsahujícího alespoň dva návrhy na obsazení každého místa.” 8. 32001 L 0077: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/77/ES ze dne 27. září 2001 o podpoře elektřiny vyrobené z obnovitelných zdrojů energie na vnitřním trhu s elektřinou (Úř. věst. L 283, 27. 10. 2001, s. 33). a) V příloze se mezi údaje pro Belgii a Dánsko vkládají tyto údaje: “Česká republika 2,36 3,8 8*” dále, mezi údaje pro Německo a Řecko: “Estonsko 0,02 0,2 5,1” dále, mezi údaje pro Itálii a Lucembursko: “Kypr 0,002 0,05 6 Lotyšsko 2,76 42,4 49,3 Litva 0,33 3,3 7” dále, mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko: “Maďarsko 0,22 0,7 3,6 Malta 0 0 5” dále, mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko: “Polsko 2,35 1,6 7,5” dále, mezi údaje pro Portugalsko a Finsko: “Slovinsko 3,66 29,9 33,6 Slovensko 5,09 17,9 31”. b) V příloze se údaj pro Společenství nahrazuje tímto: “Společenství 355,2 12,9 21”. c) V příloze se poznámky pod čarou (**) a (***) nahrazují tímto: “(**) Údaje se vztahují na vnitrostátní výroby energie z obnovitelných zdrojů v roce 1997, kromě České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska, kde se údaje vztahují k roku 1999. (***) Procentní příspěvky energie z obnovitelných zdrojů v roce 1997 (v letech 1999 až 2000 pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko) a 2010 se zakládají na vnitrostátní výrobě energie z obnovitelných zdrojů vydělené hrubou vnitrostátní spotřebou elektřiny. Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko se hrubá vnitrostátní spotřeba elektřiny zakládá na údajích z roku 2000. V případě vnitřního obchodu s energií z obnovitelných zdrojů (s uznávaným osvědčením nebo registrovaným původem) ovlivní výpočet těchto procentních podílů čísla za rok 2010 podle členských států, ale ne souhrn Společenství.” d) V příloze se připojuje tato poznámka pod čarou týkající se údaje pro Českou republiku: “(*) Při přihlížení k orientačním referenčním hodnotám stanoveným v této příloze Česká republika poznamenává, že možnost dosažení uvedeného orientačního cíle vysoce závisí na klimatických faktorech, jež významně ovlivňují úroveň využití vodní, sluneční a větrné energie. Národní program hospodárného nakládání s energií a využívání jejích obnovitelných a druhotných zdrojů byl schválen vládou v říjnu roku 2001 a uvádí jako cíl podíl elektřiny z obnovitelných zdrojů 3,0 % hrubé spotřeby elektřiny (vyjma velké vodní elektrárny s výkonem nad 10 MW) a 5,1 % (včetně velkých vodních elektráren s výkonem nad 10 MW) do roku 2005. V případě nedostatku přírodních zdrojů je dodatečné významné rozšiřování výstupu u velkých i malých vodních elektráren vyloučeno.” 9. 42002 D 0234: Rozhodnutí zástupců vlád členských států, zasedajících v Radě, 2002/234/ESUO ze dne 27. února 2002 o finančních důsledcích uplynutí doby platnosti Smlouvy o ESUO a o Výzkumném fondu pro uhlí a ocel ( Úř. věst. L 79, 22. 3. 2002, s 42). V dodatku A k rozvrhu v příloze III bodě 1 se za slova “f) Koks a polokoks z hnědého uhlí” doplňuje nové písmeno, které zní: “g) Ropné břidlice.” 10. 32002 R 1407: Nařízení Rady (ES) č. 1407/2002 ze dne 23. července 2002 o státní podpoře uhelnému průmyslu (Úř. věst. L 205, 2. 8. 2002, s. 1). a) V čl. 6 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní: “Odchylně od předchozího pododstavce nepřesáhne pro členské státy přistupující k Unii dne 1. května 2004 celková částka podpory uhelnému průmyslu poskytovaná v souladu s články 4 a 5 pro každý rok po roce 2004 částku podpory povolené Komisí v souladu s článkem 10 pro rok 2004.” b) V článku 9 se vkládá nový odstavec, který zní: “6a. Členské státy přistupující k Unii dne 1. května 2004 předloží plány uvedené v čl. 9 odst. 4, 5 a 6 co nejdříve po přistoupení a v každém případě nejpozději dne 31. srpna 2004.” c) V čl. 9 odst. 8 se doplňuje nová věta, která zní: “Členské státy přistupující k Unii dne 1. května 2004 mohou toto oznámení učinit po přistoupení a v každém případě nejpozději dne 31. srpna 2004.” B. ENERGETICKÉ ŠTÍTKY 1. 31994 L 0002: Směrnice Komise 94/2/ES ze dne 21. ledna 1994, kterou se provádí směrnice Rady 92/75/EHS, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích elektrických chladniček a mrazniček pro domácnost a jejich kombinací (Úř. věst. L 45, 17. 2. 1994, s. 1). a) V bodě 1 přílohy I se mezi štítek ve španělštině a štítek v dánštině vkládá tento štítek: a dále, mezi štítek v němčině a štítek v řečtině: a dále, mezi štítek v italštině a štítek v nizozemštině: a dále, mezi štítek v nizozemštině a štítek v portugalštině: a dále, za štítek v portugalštině: AA2003/ACT/Příloha II/cs 1819 b) V příloze VI se doplňují tyto položky: “ Poznámka CS ET LV LT HU MT PL SK SL Energetický štítek Informační list Zásilkový prodej Příloha I Příloha II Příloha III Energie Energia Enerěija Energija Energia Enerġija Energia Energia Energija I Výrobce Tootja vői kaubamärk Raţotâjs Gamintojas Gyártó Manifattur Producent Výrobca Proizvajalec II Model Mudel Modelis Modelis Típus Mudell Model Model Model Úsporné Tőhusam Efektîvâk Didžiausias efektyvumas Hatékonyabb L-anqas li taħli Bardziej efektywna Viac úsporný Manjša poraba energije Méně úsporné Vähemtőhus Mazâk efektîvi Mažiausias efektyvumas Kevésbé hatékony L-aktar li taħli Mniej efektywna Menej úsporný Večja poraba energije 3 category 1 Chladnička bez prostorů o nízké teplotě Külmik külmkambrita Ledusskapis bez zemas temperatűras nodalîjuma Šaldymo kambarys Háztartási hűtőszekrények alacsony hőmérsékletű terek nélkül Friġġ li ma jkollhiex kompartiment ta' temperatura baxxa Chłodziarka bez komór niskich temperatur Chladiace zariadenie Hladilnik brez nizkotemperaturnega prostora category 2 Chladnička s prostory o teplotě 5C a/nebo 10C Külm-säilituskapp Ledusskapis dzesçtâjs Đaldytuvas (auđinimo árenginys) Háztartási hűtőszekrény, pincehőmérsékletű tér Friġġ b'kompartiment li jiffriska Chłodziarka z komorą piwniczną Chladnička/ chladiaci priestor Hladilnik ohlajevalnik category 3-6 Chladnička s prostory o nízké teplotě Külmik Ledusskapis Šaldytuvas Háztartási hűtőszekrény csillag nélküli, egy-, két-, és háromcsillagos alacsony hőmérsékletű terekkel Friġġ Chłodziarka z komorami niskich temperatur Chladnička Hladilnik category 7 Chladnička /mraznička, s prostory o nízké teplotě Külmik-sügavkülmik Ledusskapis/ saldçtâjkamera Šaldytuvas ir šaldiklis Háztartási hűtő/fagyasztó kombináció Friġġ/Fri┐er Chłodziarko-zamrażarka z komorami niskich temperatur Chladnička/ mraznička Hladilnik/Zamrzovalnik category 8 Skříňová mraznička Sügavkülmik Vertikâlâ saldçtâjkamera Vertikalusis šaldiklis Háztartási fagyasztószek- rények Friżer wieqaf Zamrażarka typu szafowego Skriňová mraznička Zamrzovalna omara category 9 Pultová mraznička Sügavkülm-säilituskapp Horizontâlâ saldçtâjkamera Skrynios tipo šaldytuvas Háztartási fagyasztóládák Friżer mimdud Zamrażarka typu skrzyniowego Truhlicová mraznička Zamrzovalna skrinja 5 1 Třída energetické účinnosti … na stupnici A (nejvyšší účinnost, tj. nízká spotřeba elektrické energie) do G (nejnižší účinnost, tj. vysoká spotřeba elektrické energie) Energiatőhususklass … astmestikus A-st (vähe tarbiv) kuni G-ni (palju tarbiv) Energoefektivitâtes klase… uz skalas no A (efektîvâk) lîdz G (mazâk efektîvi) Energijos vartojimo efektyvumo klasë skalëje nuo A (didţiausias efektyvumas) iki G (maţiausias efektyvumas) Energiahaté-konysági osztály az A-tól (hatékonyabb) G-ig (kevésbé hatékony) terjedő skálán Il-Klassi ta' l-effiċjenza ta' l-enerġija .. fuq skala ta' bejn A (jaħlu ftit) u { (jaħlu ħafna) Klasa efektywności energetycznej ... w skali od A (bardziej efektywna) do G (mniej efektywna) Trieda energetickej hospodárnosti pomocou stupnice od A (viac úsporná) po G (menej úsporná) Razred energetske učinkovitosti na lestvici od A (manjša poraba energije) do G (večja poraba energije) V 6 2 Spotřeba energie Energiatarbivus Enerěijas patçriňđ Suvartojamos energijos kiekis Energiafogyasztás Konsum ta' Enerġija Roczne zużycie energii Spotreba energie Poraba energije V 6 2 kWh/rok kWh/aastas kWh/gadâ kWh per metus kWh/év kWh/sena kWh/rok kWh/rok kWh/leto V 6 2 Na základě normovaného testu spotřeby elektřiny za 24 hodin Pőhineb stabiilsetes tingimustes mőődetud 24 tunni energiatarbivusel Balstîts uz standarta 24 stundu testa rezultâtiem Remiantis standartinio 24 h bandymo rezultatais 24 órás szabványos vizsgálat alapján Bażata fuq ir-riżultati standard ta' 24 siegħa wg znormalizowanych pomiarów Základom je výsledok štandardného testu spotreby za 24 h na podlagi rezultatov standardnega preskusa za 24 ur 6 2 Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu používání a umístění spotřebiče Tegelik energiatarbivus oleneb seadme kasutusviisist ja paigutusest Faktiskais enerěijas patçriňđ atkarîgs no iekârtas lietođanas veida un atrađanâs vietas Tikrasis suvartojamos energijos kiekis priklausys nuo to, kaip prietaisas bus naudojamas A tényleges energiafogyasz- tás függ a használat és elhelyezés módjától Il-konsum attwali tal-enerġija jiddependi minn kif il-prodott ikun qed jiġi u┐at u fejn jitpoġġa Aktualne zużycie energii zależy od warunków eksploatacji oraz lokalizacji Skutočná spotreba závisí od toho, ako je spotrebič používaný a kde je umiestnený Dejanska poraba je odvisna od načina uporabe naprave in njene namestitve VII 7 3 Objem chladícího prostoru l Värskete toodete kambri maht l Svaigo pârtikas produktu tilpums l Đvieţio maisto talpa l Hűtőtérfogat Il-volum ta' l-ikel frisk 1 Pojemność dla świeżej żywności l Úžitkový objem chladiaceho priestoru v l Prostornina hladilnika l VIII 8 4 Objem mrazícího prostoru l Külmutuskambri maht l Saldçto pârtikas produktu tilpums l Šaldyto maisto talpa l Fagyasztó térfogat Il-volum ta' l-ikel friżat 1 Pojemność dla mrożonej żywności l Úžitkový objem mraziaceho priestoru v l Prostornina zamrzovalnika l 10 Bez mražení Automaatse sulatusega Neapsarmo Be apšalo Jégmentes Bla silġ Bez szronu Bez mrazenia Brez nabranega ledu 11 Doba skladování při vypnutí … hod Ohutu elektrikatkestuse kestus … h Temperatűras paaugstinâđanâs laiks Saugus energijos tiekimo pertrűkis …. (h) Áramkimaradá-si biztonság ...h Awtonomija ... h Czas przechowywania ... godzin bez zasilania Skúška oteplenia .... h Čas hrambe pri motnjah v napajanju...ur 12 Mrazicí výkonnost kg/24 hod. Külmutusvőime (kg/24 h) Saldçđanas jauda kg/24h Šaldymo galia kg/24 h Fagyasztási teljesítmény kg/24 órában Kapaċita li tiffri┐a kg/24 siegħa Zdolność zamrażania w kg/24h Zmrazovací výkon v kg/24 h Zmogljivost zamrzovanja kg/24h 13 Normální Lähisarktiline Aukstâs klimata joslas Đvelniř temperatűrř Hideg Anqas min-normal Umiarkowana Pod - normálom Subnormalni 13 Mírné Mőődukas Mçrenâ josla Vidutinis Mérsékelt Temperatura Normalna Mierny Zmerni 13 Subtropické Subtroopiline Subtropiskâ josla Subtropinis Szubtrópusi Sub-tropikali Subtropikalna Subtropický Subtropski 13 Tropické Troopiline Tropiskâ Tropinis Trópusi Tropikali Tropikalna Tropický Tropski IX 14 6 Hluk (dB(A) re 1 pW) Müra (dB(A) re 1 pW) Troksnis (dB(A) re 1 pW) Triukšmas (dB(A) apie 1 pW) Zaj (dB(A) 1 pW) Livell tal-ħoss (dB(A) re 1 pW) Poziom hałasu (dB(A) re 1pW) Hlučnosť (dB (A) re 1 pW) Hrup (dB(A) re 1 pW) Další údaje jsou v návodu k použití Kasutusjuhend sisaldab lisateavet Sîkâka informâcija norâdîta brođűrâ Daugiau informacijos yra gaminio apraše További információ a termékismerte- tőben Aktar informazzjoni tinkiseb mill-manwal tal-prodott Szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji obsługi Ďalšie informácie sú obsiahnuté vo výrobkových katalógoch Ostali podatki so navedeni v prospektih Norma EN 153, květen 1990 Standard EN 153, 1990 mai 1990.maija gada standarts EN 153 Lietuvos standartas LST EN 153, geguţë 1990 EN 153 szabvány, 1990 május L-istandard EN 153, Mejju 1990 Norma EN 153, Maj 1990 Norma EN 153, máj 1990 Standard EN 153, maj 1990 Směrnice 94/2/ES pro označování elektrických chladniček, mrazniček a jejich kombinací energetickými štítky Külmaseadmete märgistamise direktiiv 94/2/EÜ Ledusskapju maríçđanas direktîva 94/2/EK Đaldytuvo etiketës direktyva 94/2/EB A 94/2/EK irányelv alapján Id-Direttiva 94/2/KE dwar it-tikketti tar-refriġeraturi Dyrektywa 94/2/WE dotycząca etykiet umieszczanych na chłodziarkach Smernica 94/2/ES o štítkovaní chladničiek Direktiva 94/2/ES o energijskih nalepkah za hladilnike ” AA2003/ACT/Annex II/en 1828 2. 31995 L 0012: Směrnice Rady 95/12/ES ze dne 23. května 1995, kterou se provádí směrnice Rady 92/75/EHS, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích praček pro domácnost (Úř. věst. L 136, 21. 6. 1995, s. 1), ve znění: – 31996 R 0089: směrnice Komise 96/89/ES ze dne 17. 12. 1996 (Úř. věst. L 338, 28. 12. 1996, s. 85). a) V bodě 1 přílohy I se mezi štítek ve španělštině a štítek v dánštině vkládá tento štítek: a dále, mezi štítek v němčině a štítek v řečtině: a dále, mezi štítek v italštině a štítek v nizozemštině: a dále, mezi štítek v nizozemštině a štítek v portugalštině: a dále, mezi štítek v portugalštině a štítek pro Belgii: AA2003/ACT/Příloha II/cs 1834 b) V příloze V se doplňují tyto položky: “ Poznámka CS ET LV LT HU MT PL SK SL Energetický štítek Informační list Zásilkový prodej Příloha I Příloha II Příloha III Energie Energia Enerěija Energija Energia Enerġija Energia Energia Energija Pračka Pesumasin Veďas mazgâđanas mađîna Skalbimo mašina Mosógép Magna tal-ħasil Pralka Práčka Pralni stroj I Výrobce Tootja vői kaubamärk Raţotâjs Gamintojas Gyártó Manifattur Producent Výrobca Proizvajalec II Model Mudel Modelis Modelis Típus Mudell Model Model Model Úsporné Tőhusam Efektîvâk Didţiausias efektyvumas Hatékonyabb L-anqas li taħli Bardziej efektywna Viac úsporný Manjša poraba energije Méně úsporné Vähemtőhus Mazâk efektîvi Maţiausias efektyvumas Kevésbé hatékony L-aktar li taħli Mniej efektywna Menej úsporný Večja poraba energije 3 1 Třída energetické účinnosti … na stupnici A (nejvyšší účinnost, tj. nízká spotřeba elektrické energie) do G (nejnižší účinnost, tj. vysoká spotřeba elektrické energie) Energiatőhususklass … astmestikus A-st (tőhusam, st vähem tarbiv) kuni G-ni (vähemtőhus, st rohkem tarbiv) Energoefektivitâtes klase… uz skalas no A (efektîvâk) lîdz G (mazâk efektîvi) Energijos vartojimo efektyvumo klasë … skalëje nuo A (didţiausias efektyvumas) iki G (maţiausias efektyvumas) Enerhiahaté- konysági osztályt A-tól (hatékonyabb) G-ig (kevésbé hatékony) terjedő skálán Il-klassi ta' l-effiċjenza ta' l-enerġija..fuq skala ta' A (l-anqas li jaħlu) sa G (l-aktar li jaħlu) Klasa efektywności energetycznej ... w skali od A (bardziej efektywna) do G (mniej efetywna) Trieda energetickej hospodárnosti pomocou stupnice od A (viac úsporná) po G (menej úsporná) Razred energetske učinkovitosti na lestvici od A (manjša poraba energije) do G (večja poraba energije) V Spotřeba energie Energiatarbivus Enerěijas patçriňđ Suvartojamos energijos kiekis Energiafogyasztás Konsum ta' Enerġija Zużycie energii Spotreba energie Poraba energije V kWh/cyklus kWh/programm kWh/ciklâ kWh/ciklas kWh/ciklus kWh/ċiklu kWh/cykl kWh/cyklus kWh/program V Na základě výsledků normovaného testu při nastavení programu “bavlna 60C” Pőhineb stabiilsetes oludes mőődetud tarbivusel programmi “puuvill 60°C” korral Balstîts uz standarta testa rezultâtiem ciklâ “kokvilnas mazgâđana 60°C temperatűrâ” Remiantis standartinio “60°C medvilnës” ciklo bandymo rezultatais 60şC-os pamut programra végzett szabványos vizsgálati eredmények alapján Ibbażati fuq ir-riżultati ta' testijiet normali għaċ-ċiklu tal-qoton ta' 60şĊ w standardowym cyklu prania bawełny w temp. 60°C Základom je výsledok štandardného testu pre cyklus bavlna pri 60°C Na podlagi rezultatov standardnega preskusa za program pranja bombaža pri 60°C 5 2 Spotřeba … kWh na cyklus založená na výsledcích normalizované zkoušky při cyklu 60C (bavlna) Energiatarbivus … kWh/programm (pőhineb stabiilsetes oludes mőődetud tarbivusel programmi "puuvill 60°C" korral) Enerěijas patçriňđ…balstîts uz standarta testa rezultâtiem ciklâ "kokvilnas mazgâđana 60°C temperatűrâ" Suvartojamas energijos kiekis … kWh per ciklŕ, remiantis “60°C medvilnës" programos ciklo standartinio bandymo rezultatais Energiafogyasz-tás ciklusonként kWh-ban, normál 60şC-os pamut program használata esetén Il-konsum ta' l-enerġija ... kWh kull ċiklu, ibba┐at fuq ir-ri┐ultati ta' testijiet standard għaċ-ċiklu tal-qoton ta' 60şĊ Zużycie energii ... kWh/cykl, w oparciu o wyniki standardowych testów dla cyklu prania bawełny w temperaturze 60°C Spotreba energie v kWh/cyklus, založená na výsledku štandardného testu pre cyklus bavlna pri 60°C Poraba energije kWh na program, na podlagi rezultatov standardnega preskusa za program pranja bombaža pri 60ºC V 5 2 Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu používání spotřebiče Tegelik tarbivus oleneb seadme kasutusviisist Faktiskais enerěijas patçriňđ atkarîgs no iekârtas lietošanas veida Tikrasis suvartojamos energijos kiekis priklausys nuo to, kaip prietaisas bus naudojamas A tényleges energiafogyaszt-tás függ a használat és elhelyezés módjától Il-konsum attwali ta' l-enerġija jiddependi minn kif il-prodott ikun qed jiġi u┐at Aktualne zużycie energii zależy od warunków eksploatacji Skutočná spotreba energie závisí od toho, ako je spotrebič používaný Dejanska poraba je odvisna od načina uporabe stroja VI Účinnost praní A (lepší) G (horší) Pesemistulemus A (parem) G (halvem) Mazgâđanas izpilde A (labâka) G (sliktâka) Skalbimo kokybës klasë A (aukđtesnë) G (ţemesnë) Mosási teljesítmény A (magasabb) G (alacsonyabb) Il-qawwa tal-ħasil A (L-għola) G (L-aktar baxxa) Efektywność prania A (wyższa) G (niższa) Účinnosť prania A (vysoká) G (nízka) Pralni učinek A (višji) G (nižji) 6 3 Třída účinnosti praní … na stupnici od A (nejvyšší účinnost, tj. nízká spotřeba elektrické energie) do G (nejnižší účinnost, tj. vysoká spotřeba elektrické energie) Pesemistulemuse klass … astmestikus A-st (parem) kuni G-ni (halvem) Mazgâđanas izpildes klase…uz skalas no A (labâka) lîdz G (sliktâka) Skalbimo kokybës klasë …… skalëje nuo A (aukđtesnë) iki G (ţemesnë) Mosási teljesítmény osztály A-tól (magasabb) G-ig (alacsonyabb) terjedő skálán Il-klassi tal-qawwa tal-ħasil à.fuq skala ta’ A (l-ogħla u G (l-aktar baxxa) Klasa efektywności prania ... w skali od A (bardziej efektywna) G (mniej efektywna) Trieda účinnosti prania pomocou stupnice od A (vysoká) do G (nízka) Razred pralnega učinka po lestvici od A (višji) do G (nižji) VII Účinnost odstřeďování A (lepší) G (horší) Tsentrifuugimine A (parem) G (halvem) Izgrieđanas izpilde A (labâka) G (sliktâka) Grćţimo kokybës klasë: A (aukđtesnë), G (ţemesnë) Centrifugálási hatékonyság A (magasabb) G (alacsonyabb) Il-qawwa tat-tidwir A (L-għola) G (L-aktar baxxa) Efektywność odwirowania A (wyższa) G (niższa) Účinnosť odstreďovania A (vysoká) G (nízka) Ožemalni učinek A (višji) G (nižji) 7 4 Třída účinnosti odstřeďování … na stupnici od A (vyšší) do G (nižší) Tsentrifuugimistulemuse klass … astmestikus A-st (parem) kuni G-ni (halvem) Izgrieđanas izpilde…uz skalas no A (labâka) lîdz G (zemâka) Grćţimo vardiniai dydţiai: A (aukđtesni), G (ţemesni) Centrifugálási hatékonysági osztály A-tól (A - hatékonyabb) G-ig (G- kevésbé hatékony) terjedő skálán Ir-rata tat-tnixxif... fuq skala ta' A (l-għola) sa G (l-aktar baxxa) Klasa efektywności odwirowania ... w skali od A (bardziej efektywna) G (mniej efektywna) Trieda účinnosti odstreďovania... na stupnici od A (vyššia) po G (nižšia) Ožemalni učinek ...na lestvici od A (višji) G (nižji) 7 4 Upozornění: Pokud používáte k sušení bubnovou sušičku a zvolíte pračku s účinností odstřeďování A místo pračky s účinností odstřeďování G, sníží se Vaše náklady na polovinu. Při sušení textilií v bubnové sušičce se zpravidla spotřebuje více energie než při jejich praní. Märkus: Trummelkuivati kasutamisel arvesta, et kui pesu tsentrifuugitakse seadmega, mille tsentrifuugimistulemus on A, maksab trummelkuivatus poole vähem kui tsentrifuugimistulemusega G tsentrifuugitud pesu korral, pesu kuivatamine kulutab üldjuhul rohkem energiat kui pesemine Atcerieties! Izvçloties veďas mazgâđanas mađînu ar A centrifűgu G centrifűgas vietâ, Jűs samazinâsiet ţâvçđanas izmaksas uz pusi. Drçbju ţâvçđana parasti patçrç vairâk enerěijas nekâ to mazgâđana. Ásidëmëkite. Jei naudojate bűgniná dţiovintuvŕ, pasirinkus skalbimo mađinŕ su A klasës grćţimu vietoje G klasës, dţiovinimo iđlaidas sumaţinsite per pusć. Drabuţius iđdţiovinti bűgne paprastai reikia daugiau energijos, negu juos skalbti Ha a mosás után külön szárítógépet használunk és G-osztályú centrifugás mosógép helyett, A-osztályú centrifugás mosógépet választunk, a szárítógép üzemköltsége felére csökken. A ruhák szárítógépben történő szárítása rendszerint több energiát fogyaszt, mint kimosásuk. N.B: Fil-każ illi tkun trid tuża l-magna li tnixxef, jekk inti tagħ┐el magna tal-ħasil li għandha tidwira tal-Klassi A, minflok waħda tal-Klassi G għandha tnaqqas bin-nofs l-ispejje┐ tat-tnixxif tal-magna tat-tnixxif. It-tnixxif tal-ħwejjeġ li jsir b' din il-magna normalment jikkonsma aktar enerġija mill-ħasil Uwaga dla użytkowników pralek bębnowych. Wybór pralki o efektywności odwirowania A zamiast pralki o efektywności odwirowania G, obniży o połowę koszty suszenia. Na suszenie prania zużywa się zwykle więcej energii niż na pranie. Ak si vyberiete práčku s triedou účinnosti odstreďovania A namiesto práčky s triedou účinnosti odstreďovania G, vaše náklady na sušenie sa znížia na polovicu. Bubnové sušenie bielizne zvyčajne spotrebuje viac energie ako pranie Opomba: če uporabljate sušilni stroj. Izbira pralnega stroja z razredom ožemalnega učinka A namesto razreda G prepolovi stroške sušenja perila s strojem. Sušenje perila s strojem običajno porabi več energije od samega pranja. 8 Zbytek vody po odstřeďování … % (vztaženo k hmotnosti suchého prádla) Jääkniiskus pärast tsentrifuugimist … % (protsentides kuiva pesu kaalust) Űdens, kas paliek pçc izgrieđanas, … % (kâ proporcija no sausâs veďas svara) Vanduo, likćs po grćţimo ...% (nuo sausř skalbiniř svorio) Centrifugálás után megmaradó vízmennyiség ...%-ban (a mosnivaló száraz súlyának százalékában) kifejezve Perċentwali ta' l-ilma li jibqa' wara t-tidwir...% (bħala perċentwali tal-pi┐ tal-ħasla niexfa) Woda pozostała po odwirowaniu ...% (jako procent suchej masy prania) Voda, ktorá zostane pri odstreďovaní ....% (ako podiel hmotnosti suchej bielizne) Ostanek vode po ožemanju… % (v razmerju s težo suhega perila) VIII 9 5 Otáčky při odstřeďování (1/min) Tsentrifuugimiskiirus (p/min) Centrifűgas âtrums (apgr./min) Sukimosi greitis (sűkiai per minutć) Centrifugálási sebesség (ford/perc) VeloċitÓ tat-tidwir (rpm) Prędkość odwirowania (obr/min) Počet otáčok pri ostreďovaní (ot/min) Hitrost centrifuge (vrt/min) IX 10 6 Náplň pračky (bavlna) kg Täitekogus (puuvill) kg Ietilpîba (kokvilna) kg Talpa (medvilnë) … kg Kapacitás (pamut) kg KapaċitÓ (qoton) kg Ładunek znamionowy (bawełna) kg Kapacita (bavlny) kg Zmogljivost (bombaž) kg X 11 7 Spotřeba vody Veetarbivus Űdens patçriňđ Suvartojamas vandens kiekis Vízfogyasztás Konsum ta' l-ilma Zużycie wody l Spotreba vody Poraba vode 14 8 Odhadovaná roční spotřeba čtyřčlenné domácnosti Tavaline neljaliikmelise perekonna aastatarbivus Paredzamais enerěijas un űdens gada patçriňđ četru personu saimniecîbai Tipiđkas keturiř asmenř đeimos suvartojamos energijos kiekis per metus Becsült évi fogyasztás egy négyszemélyes háztartásra Il-konsum tipiku annwali għal dar b'erbgħa min-nies Szacowane roczne zużycie (200 standardowych cykli prania “bawełna 60C" dla czteroosobowego gospodarstwa domowego) Odhadovaná ročná spotreba pre štvorčlennú domácnosť Povprečna letna poraba za štiričlansko gospodinjstvo XI 15 9 Hluk (dB(A) re 1 pW) Müra (dB(A) re 1 pW) Troksnis (dB(A) re 1 pW) Triukšmas (dB(A) apie 1 pW) Zaj (dB(A) 1 pW) Livell tal-ħoss (dB(A) re 1 pW) Poziom hałasu (dB(A) re 1 pW) Hlučnosť (dB(A) re 1 pW) Hrup (dB(A) re 1 pW) XI Praní Pesemine Mazgâđana Skalbiant Mosás Ħasil Pranie Pranie Pranje XI Odstřeďování Tsentrifuugimine Izgriešana Dţiovinant Centrifugálás Tidwir Odwirowywanie Odstreďovanie Ožemanje Další údaje jsou v návodu k použití Kasutusjuhend sisaldab lisateavet Sîkâka informâcija norâdîta brođűrâ Daugiau informacijos yra gaminio apraše További információ a termékismerte-tőben Aktar informazzjoni tinkiseb mill-manwal tal-prodott Szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji obsługi Ďalšie informácie sú obsiahnuté vo výrobkových katalógoch Ostali podatki so navedeni v prospektih Norma EN 60456 Standard EN 60456 Standarts EN 60456 Lietuvos standartas LST EN 60456 EN 60456 szabvány L-istandard EN 60456 Norma EN 60456 Norma EN 60456 Standard EN 60456 Směrnice 95/12/ES pro označování elektrických praček energetickými štítky Pesumasinate märgistamise direktiiv 95/12/EÜ Veďas mazgâđanas mađînu maríçđanas direktîva 95/12/EK Skalbimo mađinos etiketës direktyva 95/12/EB A 95/12/EK irányelv alapján Id-Direttiva 95/12/KE relativa dwar it-tikketti tal-magni tal-ħasil Dyrektywa 95/12/WE dotycząca etykiet umieszczanych na pralkach Smernica 95/12/ES o štítkovaní práčok Direktiva 95/12/ES o energijskih nalepkah za pralne stroje ”
2024 Úřad vlády ČR | O přístupnosti