Plný text: |
AA2003/ACT/Annex II/en 1814
12. ENERGY
A. GENERAL
1. 31958 Q 1101: EAEC Council: The Statutes of the Euratom Supply Agency (OJ 27, 6.12.1958, p. 534), as amended by:
– 31973 D 0045: Council Decision 73/45/Euratom of 8.3.1973 amending the Statutes of the Euratom Supply Agency following the Accession of new Member States to the Community (OJ L 83, 30.3.1973, p. 20),
– 11979 H: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties –Accession of the Hellenic Republic (OJ L 291, 19.11.1979, p. 17),
– 11985 I: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties – Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ L 302, 15.11.1985, p. 23),
– 11994 N: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties – Accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden (OJ C 241, 29.8.1994, p. 21),
– 31995 D 0001: Decision 95/1/EC, Euratom, ECSC of the Council of the European Union of 1.1.1995 adjusting the instruments concerning the accession of new Member States to the European Union (OJ L 1, 1.1.1995, p. 1).
(a) Article V(1) and (2) are replaced by the following:
"1. The capital of the Agency shall be EUR 5 440 000.
2. The capital shall be subscribed as follows:
Belgium
EUR
192 000
Czech Republic
EUR
192 000
Denmark
EUR
96 000
Germany
EUR
672 000
Estonia
EUR
32 000
Greece
EUR
192 000
Spain
EUR
416 000
France
EUR
672 000
Ireland
EUR
32 000
Italy
EUR
672 000
Cyprus
EUR
32 000
Latvia
EUR
32 000
Lithuania
EUR
32 000
Luxembourg
EUR
–
Hungary
EUR
192 000
Malta
EUR
–
Netherlands
EUR
192 000
Austria
EUR
96 000
Poland
EUR
416 000
Portugal
EUR
192 000
Slovenia
EUR
32 000
Slovakia
EUR
96 000
Finland
EUR
96 000
Sweden
EUR
192 000
United Kingdom
EUR
672 000"
(b) Article V(5), (6) and (7) are replaced by the following:
"5. All payments shall be made in euro.".
(c) Article X(1) and (2) are replaced by the following:
"1. An Advisory Committee to the Agency shall be set up comprising sixty-nine members.
2. Seats shall be allotted to nationals of the Member States as follows:
Belgium
3
members
Czech Republic
3
members
Denmark
2
members
Germany
6
members
Estonia
1
member
Greece
3
members
Spain
5
members
France
6
members
Ireland
1
member
Italy
6
members
Cyprus
1
member
Latvia
1
member
Lithuania
1
member
Luxembourg
–
Hungary
3
members
Malta
–
Netherlands
3
members
Austria
2
members
Poland
5
members
Portugal
3
members
Slovenia
1
member
Slovakia
2
members
Finland
2
members
Sweden
3
members
United Kingdom
6
members"
2. 31977 D 0270: Council Decision 77/270/Euratom of 29 March 1977 empowering the Commission to issue Euratom loans for the purpose of contributing to the financing of nuclear power stations (OJ L 88, 6.4.1977, p. 9), as amended by:
– 31994 D 0179: Council Decision 94/179/Euratom of 21.3.1994 (OJ L 84, 29.3.1994, p. 41).
The following are deleted from the Annex:
"– Republic of Hungary"
"– Republic of Lithuania"
"– Republic of Slovenia"
"– Czech Republic"
"– Slovak Republic"
3. 31990 L 0377: Council Directive 90/377/EEC of 29 June 1990 concerning a Community procedure to improve the transparency of gas and electricity prices charged to industrial end-users (OJ L 185, 17.7.1990, p. 16), as amended by:
– 31993 L 0087: Commission Directive 93/87/EEC of 22.10.1993 (OJ L 277, 10.11.1993, p. 32),
– 11994 N: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties – Accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden (OJ C 241, 29.8.1994, p. 21).
(a) The following are inserted in Annex I, paragraph 11:
"– The Czech Republic Prague"
"– Estonia Tallinn"
"– Cyprus Nicosia"
"– Latvia Riga"
"– Lithuania Vilnius"
"– Hungary Budapest"
"– Malta Valletta"
"– Poland Warsaw"
"– Slovenia Ljubljana"
"– Slovakia Bratislava";
(b) The following are inserted in Annex II, point I.(2):
"– The Czech Republic the country as a whole"
"– Estonia the country as a whole"
"– Cyprus Nicosia"
"– Latvia the country as a whole"
"– Lithuania Eastern area, Western area"
"– Hungary the country as a whole"
"– Malta the country as a whole"
"– Poland the country as a whole"
"– Slovenia the country as a whole"
"– Slovakia the country as a whole".
4. 31990 L 0547: Council Directive 90/547/EEC of 29 October 1990 on the transit of electricity through transmission grids (OJ L 313, 13.11.1990, p. 30), as amended by:
– 11994 N: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties – Accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden (OJ C 241, 29.8.1994, p. 21),
– 31994 D 0559: Commission Decision 94/559/EC of 26.7.1994 (OJ L 214, 19.8.1994, p. 14),
– 31995 D 0162: Commission Decision 95/162/EC of 20.4.1995 (OJ L 107, 12.5.1995, p. 53),
– 31998 L 0075: Commission Directive 98/75/EC of 1.10.1998 (OJ L 276, 13.10.1998, p. 9).
The following are inserted in the Annex:
"Czech Republic
ČEPS, a. s."
"Estonia
AS Eesti Energia"
"Cyprus
–"
"Latvia
Latvenergo"
"Lithuania
AB “Lietuvos energija"'
"Hungary
Magyar Villamos Művek Részvénytársaság (MVM Rt.)"
"Malta
Korporazzjoni Enemalta"
"Poland
Polskie Sieci Elektroenergetyczne SA"
"Slovenia
ELES"
"Slovakia
Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s."
5. 31991 L 0296: Council Directive 91/296/EEC of 31 May 1991 on the transit of natural gas through grids (OJ L 147, 12.6.1991, p. 37), as amended by:
– 11994 N: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties – Accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden (OJ C 241, 29.8.1994, p. 21),
– 31994 L 0049: Commission Directive 94/49/EEC of 11.11.1994 (OJ L 295, 16.11.1994, p. 16),
– 31995 L 0049: Commission Directive 95/49/EC of 26.9.1995 (OJ L 233, 30.9.1995, p. 86).
The following are inserted in the Annex:
"Czech Republic
Transgas, a. s."
"Estonia
AS Eesti Gaas"
"Cyprus
–"
"Latvia
Latvijas Gâze"
"Lithuania
AB “Lietuvos dujos"'
"Hungary
Magyar Olaj- és Gázipari Részvénytársaság (MOL Rt.)"
"Malta
–"
"Poland
Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo S.A.
EuRoPol Gaz S.A."
"Slovenia
Geoplin"
"Slovakia
Slovenský plynárenský priemysel, a. s. (SPP)
Pozagas, a. s. Malacky"
6. 31992 D 0167: Commission Decision 92/167/EEC of 4 March 1992 setting up a Committee of Experts on the Transit of Electricity between Grids (OJ L 74, 20.3.1992, p. 43), as amended by:
– 11994 N: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties – Accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden (OJ C 241, 29.8.1994, p. 21),
– 31997 D 0559: Commission Decision 97/559/EC of 24.7.1997 (OJ L 230, 21.8.1997, p. 18).
Article 4 is replaced by the following:
"Article 4
Composition
1. The Committee shall comprise 30 members, namely:
– 25 representatives of the high-voltage grids operating in the Community (one representative per Member State),
– three independent experts whose professional experience and competence in the field of electricity transit in the Community are widely recognised,
– one representative of Eurelectric,
– one Commission representative.
2. The members of the Committee shall be appointed by the Commission. The 25 representatives of the grids and the Eurelectric representative shall be appointed after consultation of the circles concerned from a list containing at least two proposals for each post.".
7. 31995 D 0539: Commission Decision 95/539/EC of 8 December 1995 setting up a committee of experts on the transit of natural gas through grids (OJ L 304, 16.12.1995, p. 57), as amended by:
– 31998 D 0285: Commission Decision 98/285/EC of 23.4.1998 (OJ L 128, 30.4.1998, p. 70).
Article 4 is replaced by the following:
"Article 4
Composition
1. The Committee shall comprise up to 30 members, namely:
– up to 25 representatives of the high-pressure natural gas transmission grids operating in the Community (one representative per Member State concerned),
– three independent experts whose professional experience and competence in the field of natural gas transit in the Community are widely recognised,
– one representative of Eurogas,
– one Commission representative.
2. The members of the Committee shall be appointed by the Commission. The representatives of the transmission grids and the representative of Eurogas being appointed after consultation of the circle concerned from a list containing at least two proposals for each post.".
8. 32001 L 0077: Directive 2001/77/EC of the European Parliament and of the Council of 27 September 2001 on the promotion of electricity produced from renewable energy sources in the internal electricity market (OJ L 283, 27.10.2001, p. 33).
(a) In the Annex the following is inserted between the entries for Belgium and Denmark:
"Czech Republic
2,36
3,8
8*"
and, between the entries for Germany and Greece:
"Estonia
0,02
0,2
5,1"
and, between the entries for Italy and Luxembourg:
"Cyprus
0,002
0,05
6
Latvia
2,76
42,4
49,3
Lithuania
0,33
3,3
7"
and, between the entries for Luxembourg and the Netherlands:
"Hungary
0,22
0,7
3,6
Malta
0
0
5"
and, between the entries for Austria and Portugal:
"Poland
2,35
1,6
7,5"
and, between the entries for Portugal and Finland:
"Slovenia
3,66
29,9
33,6
Slovakia
5,09
17,9
31"
(b) In the Annex, the entry for the Community is replaced by the following:
"Community
355,2
12,9
21"
(c) In the Annex, footnotes (**) and (***) are replaced by the following:
"(**) Data refer to the national production of RES-E in 1997, except for the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia where data refer to 1999.
(***) The percentage contributions of RES-E in 1997 (in 1999-2000 for the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia) and 2010 are based on the national production of RES-E divided by the gross national electricity consumption. For the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, gross national electricity consumption is based on 2000 data. In the case of internal trade of RES-E (with recognised certification or origin registered) the calculation of these percentages will influence 2010 figures by Member State but not the Community total.".
(d) In the Annex, the following footnote concerning the entry for the Czech Republic is added:
"(*) When taking into account the indicative reference values set out in the Annex, the Czech Republic notes that the possibility of reaching this indicative target is highly dependent upon climatic factors heavily affecting the level of hydropower production and utilisation of solar and wind energy.
The National Programme for Economical Energy Management and Use of Renewable Energy Sources was approved by the Government in October 2001 and indicates a target of the electricity share from RES in gross electricity consumption of 3,0% (excluding big water power stations above 10 MW) and 5,1% (including big water power stations above 10 MW) by 2005.
In the absence of natural resources, the additional substantial output extension of large as well as small water power stations is ruled out."
9. 42002 D 0234: Decision 2002/234/ECSC of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, of 27 February 2002 on the financial consequences of the expiry of the ECSC Treaty and on the research fund for coal and steel (OJ L 79, 22.3.2002, p. 42).
In Appendix A to the Schedule to Annex III, point 1, the following is added after "(f) Coke and semi-coke derived from lignite":
"(g) Oil shale.".
10. 32002 R 1407: Council Regulation (EC) No 1407/2002 of 23 July 2002 on State aid to the coal industry (OJ L 205, 2.8.2002, p. 1).
(a) In Article 6(2), the following subparagraph is added:
"By way of derogation from the preceding subparagraph, for the Member States acceding to the Union on 1 May 2004, the overall amount of aid to the coal industry granted in accordance with Articles 4 and 5 shall not exceed, for any year after 2004, the amount of aid authorised by the Commission in accordance with Article 10 for the year 2004."
(b) In Article 9, the following paragraph is added after paragraph 6:
"6a. The Member States acceding to the Union on 1 May 2004 shall submit the plans referred to in Article 9(4), (5), and (6) as soon as possible after accession and in any event no later than 31 August 2004."
(c) In Article 9(8), the following sentence is added:
"The Member States acceding to the Union on 1 May 2004, may make this notification after accession and in any event no later than 31 August 2004."
B. ENERGY LABELLING
1. 31994 L 0002: Commission Directive 94/2/EC of 21 January 1994 implementing Council Directive 92/75/EEC with regard to energy labelling of household electric refrigerators, freezers and their combinations (OJ L 45, 17.2.1994, p. 1).
(a) The following is added to Annex I, point 1 between the label in Spanish and the label in Danish:
and, between the label in German and the label in Greek:
and, between the label in Italian and the label in Dutch:
and, between the label in Dutch and the label in Portuguese:
and, after the label in Portuguese:
AA2003/ACT/Annex II/en 1818
(b) The following is added to Annex VI:
"
Note
CS
ET
LV
LT
HU
MT
PL
SK
SL
Label
Fiche
Mail order
Annex 1
Annex II
Annex III
Energie
Energia
Enerěija
Energija
Energia
Enerġija
Energia
Energia
Energija
I
Výrobce
Tootja vői kaubamärk
Raţotâjs
Gamintojas
Gyártó
Manifattur
Producent
Výrobca
Proizvajalec
II
Model
Mudel
Modelis
Modelis
Típus
Mudell
Model
Model
Model
Úsporné
Tőhusam
Efektîvâk
Didţiausias efektyvumas
Hatékonyabb
L-anqas li taħli
Bardziej efektywna
Viac úsporný
Manjša poraba energije
Méně úsporné
Vähemtőhus
Mazâk efektîvi
Maţiausias efektyvumas
Kevésbé hatékony
L-aktar li taħli
Mniej efektywna
Menej úsporný
Večja poraba energije
3
category 1
Chladnička bez prostorů o nízké teplotě
Külmik külmkambrita
Ledusskapis bez zemas temperatűras nodalîjuma
Šaldymo kambarys
Háztartási hűtőszekrények, alacsony hőmérsékletű terek nélkül
Friġġ li ma jkollhiex kompartiment ta' temperatura baxxa
Chłodziarka bez komór niskich temperatur
Chladiace zariadenie
Hladilnik brez nizkotemperaturnega prostora
category 2
Chladnička s prostory o teplotě 5C a/nebo 10C
Külm-säilituskapp
Ledusskapis dzesçtâjs
Đaldytuvas (auđinimo árenginys)
Háztartási hűtőszekrény, pincehőmérsék-letű tér
Friġġ b'kompartiment li jiffriska
Chłodziarka z komorą piwniczną
Chladnička/ chladiaci priestor
Hladilnik ohlajevalnik
category
3-6
Chladnička s prostory o nízké teplotě
Külmik
Ledusskapis
Šaldytuvas
Háztartási hűtőszekrény csillag nélküli, egy-, két-, és háromcsillagos alacsony hőmérsékletű terekkel
Friġġ
Chłodziarka z komorami niskich temperatur
Chladnička
Hladilnik
category
7
Chladnička/mraznička, s prostory o nízké teplotě
Külmik-sügavkülmik
Ledusskapis/ saldçtâjkamera
Šaldytuvas ir šaldiklis
Háztartási hűtő/fagyasztó kombináció
Friġġ/Fri┐er
Chłodziarko-zamrażarka z komorami niskich temperatur
Chladnička/ mraznička
Hladilnik/Zamrzovalnik
category
8
Skříňová mraznička
Sügavkülmik
Vertikâlâ saldçtâjkamera
Vertikalusis šaldiklis
Háztartási
fagyasztószek-
rények
Friżer wieqaf
Zamrażarka typu szafowego
Skriňová mraznička
Zamrzovalna omara
category
9
Pultová mraznička
Sügavkülm-säilituskapp
Horizontâlâ saldçtâjkamera
Skrynios tipo šaldytuvas
Háztartási fagyasztóládák
Friżer mimdud
Zamrażarka typu skrzyniowego
Truhlicová mraznička
Zamrzovalna skrinja
5
1
Třída energetické účinnosti … na stupnici A (nejvyšší účinnost, tj. nízká spotřeba elektrické energie) do G (nejnižší účinnost, tj. vysoká spotřeba elektrické energie)
Energiatőhususklass … astmestikus A-st (vähe tarbiv) kuni G-ni (palju tarbiv)
Energoefektivitâtes klase… uz skalas no A (efektîvâk) lîdz G (mazâk efektîvi)
Energijos vartojimo efektyvumo klasë skalëje nuo A (didţiausias efektyvumas) iki G (maţiausias efektyvumas)
Energiahaté-konysági osztály az
A-tól
(hatékonyabb)
G-ig (kevésbé
hatékony)
terjedő skálán
Il-Klassi ta' l-effiċjenza ta' l-enerġija .. fuq skala ta' bejn A (jaħlu ftit) u { (jaħlu ħafna)
Klasa efektywności energetycznej ... w skali od A (bardziej efektywna) do G
(mniej efektywna)
Trieda energetickej hospodárnosti pomocou stupnice od A (viac úsporná) po G (menej úsporná)
Razred energetske učinkovitosti na lestvici od A (manjša poraba energije) do G (večja poraba energije)
V
6
2
Spotřeba energie
Energiatarbivus
Enerěijas patçriňđ
Suvartojamos energijos kiekis
Energiafogyasztás
Konsum ta' Enerġija
Roczne zużycie energii
Spotreba energie
Poraba energije
V
6
2
kWh/rok
kWh/aastas
kWh/gadâ
kWh per metus
kWh/év
kWh/sena
kWh/rok
kWh/rok
kWh/leto
V
6
2
Na základě normovaného testu spotřeby elektřiny za 24 hodin
Pőhineb stabiilsetes tingimustes mőődetud 24 tunni energiatarbivusel
Balstîts uz standarta 24 stundu testa rezultâtiem
Remiantis standartinio 24 h bandymo rezultatais
24 órás szabványos vizsgálat alapján
Bażata fuq ir-riżultati standard ta' 24 siegħa
wg znormalizowanych pomiar¾w
Zßkladom je v²sledok ÜtandardnÚho testu spotreby za 24 h
na podlagi rezultatov standardnega preskusa za 24 ur
6
2
Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu používání a umístění spotřebiče
Tegelik energiatarbivus oleneb seadme kasutusviisist ja paigutusest
Faktiskais enerěijas patçriňđ atkarîgs no iekârtas lietođanas veida un atrađanâs vietas
Tikrasis suvartojamos energijos kiekis priklausys nuo to, kaip prietaisas bus naudojamas
A tényleges
energiafogyasz-
tás függ a
használat és
elhelyezés
módjától
Il-konsum attwali tal-enerġija jiddependi minn kif il-prodott ikun qed jiġi u┐at u fejn jitpoġġa
Aktualne zużycie energii zależy od warunków eksploatacji oraz lokalizacji
Skutočná spotreba závisí od toho, ako je spotrebič používaný a kde je umiestnený
Dejanska poraba je odvisna od načina uporabe naprave in njene namestitve
VII
7
3
Objem chladícího prostoru l
Värskete toodete kambri maht l
Svaigo pârtikas produktu tilpums l
Đvieţio maisto talpa l
Hűtőtérfogat
Il-volum ta' l-ikel frisk 1
Pojemność dla świeżej żywności l
Úžitkový objem chladiaceho priestoru v l
Prostornina hladilnika l
VIII
8
4
Objem mrazícího prostoru l
Külmutuskambri maht l
Saldçto pârtikas produktu tilpums l
Šaldyto maisto talpa l
Fagyasztó térfogat
Il-volum ta' l-ikel friżat
1
Pojemność dla mrożonej żywności l
Úžitkový objem mraziaceho priestoru v l
Prostornina zamrzovalnika l
10
Bez mražení
Automaatse sulatusega
Neapsarmo
Be apšalo
Jégmentes
Bla silġ
Bez szronu
Bez mrazenia
Brez nabranega ledu
11
Doba skladování při vypnutí … hod
Ohutu elektrikatkestuse kestus … h
Temperatűras paaugstinâđanâs laiks
Saugus energijos tiekimo pertrűkis …. (h)
Áramkimaradási
biztonság...h
Awtonomija ... h
Czas przechowywania ... godzin bez zasilania
Skúška oteplenia .... h
Čas hrambe pri motnjah v napajanju...ur
12
Mrazicí výkonnost kg/24 hod.
Külmutusvőime (kg/24 h)
Saldçđanas jauda kg/24h
Šaldymo galia
kg/24 h
Fagyasztási teljesítmény kg/24 órában
Kapaċita li tiffri┐a kg/24 siegħa
Zdolność zamrażania w kg/24h
Zmrazovací výkon v kg/24 h
Zmogljivost zamrzovanja kg/24h
13
Normální
Lähisarktiline
Aukstâs klimata joslas
Đvelniř temperatűrř
Hideg
Anqas min-normal
Umiarkowana
Pod - normálom
Subnormalni
13
Mírné
Mőődukas
Mçrenâ josla
Vidutinis
Mérsékelt
Temperatura
Normalna
Mierny
Zmerni
13
Subtropické
Subtroopiline
Subtropiskâ josla
Subtropinis
Szubtrópusi
Sub-tropikali
Subtropikalna
Subtropický
Subtropski
13
Tropické
Troopiline
Tropiskâ
Tropinis
Trópusi
Tropikali
Tropikalna
Tropický
Tropski
IX
14
6
Hluk
(dB(A) re 1 pW)
Müra
(dB(A) re 1 pW)
Troksnis (dB(A) re 1 pW)
Triukšmas (dB(A) apie 1 pW)
Zaj
(dB(A) 1 pW)
Livell tal-ħoss (dB(A) re 1 pW)
Poziom hałasu
(dB(A) re 1pW)
Hlučnosť
(dB (A) re 1 pW)
Hrup
(dB(A) re 1 pW)
Další údaje jsou v návodu k použití
Kasutusjuhend sisaldab lisateavet
Sîkâka informâcija norâdîta brođűrâ
Daugiau informacijos yra gaminio apraše
További
információ a
termékismerte-
tőben
Aktar informazzjoni tinkiseb mill-manwal tal-prodott
Szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji obsługi
Ďalšie informácie sú obsiahnuté vo výrobkových katalógoch
Ostali podatki so navedeni v prospektih
Norma EN 153, květen 1990
Standard EN 153, 1990 mai
1990.gada maija standarts EN 153
Lietuvos standartas
LST EN 153, geguţë 1990
EN 153 szabvány, 1990 május
L-istandard EN 153, Mejju 1990
Norma EN 153, Maj 1990
Norma EN 153, máj 1990
Standard EN 153,
maj 1990
Směrnice 94/2/ES pro označování elektrických chladniček, mrazniček a jejich kombinací energetickými štítky
Külmaseadmete märgistamise direktiiv 94/2/EÜ
Ledusskapju maríçđanas direktîva 94/2/EK
Đaldytuvo etiketës direktyva 94/2/EB
A 94/2/EK irányelv alapján
Id-Direttiva 94/2/KE dwar it-tikketti tar-refriġeraturi
Dyrektywa 94/2/WE dotycząca etykiet umieszczanych na chłodziarkach
Smernica 94/2/ES o štítkovaní chladničiek
Direktiva 94/2/ES o energijskih nalepkah za hladilnike
"
AA2003/ACT/Annex II/en 1827
2. 31995 L 0012: Commission Directive 95/12/EC of 23 May 1995 implementing Council Directive 92/75/EEC with regard to energy labelling of household washing machines (OJ L 136, 21.6.1995, p. 1), as amended by:
– 31996 L 0089: Commission Directive 96/89/EC of 17.12.1996 (OJ L 338, 28.12.1996, p. 85).
(a) The following is added to Annex I, point 1 between the label in Spanish and the label in Danish:
and, between the label in German and the label in Greek:
and, between the label in Italian and the label in Dutch:
and, between the label in Dutch and the label in Portuguese:
and, between the label in Portuguese and the label for Belgium:
AA2003/ACT/Annex II/en 1833
(b) The following is added to Annex V:
"
Note
CS
ET
LV
LT
HU
MT
PL
SK
SL
Label
Fiche
Mail order
Annex I
Annex II
Annex III
Energie
Energia
Enerěija
Energija
Energia
Enerġija
Energia
Energia
Energija
Pračka
Pesumasin
Veďas mazgâđanas mađîna
Skalbimo mašina
Mosógép
Magna tal-ħasil
Pralka
Práčka
Pralni stroj
I
Výrobce
Tootja vői kaubamärk
Raţotâjs
Gamintojas
Gyártó
Manifattur
Producent
Výrobca
Proizvajalec
II
Model
Mudel
Modelis
Modelis
Típus
Mudell
Model
Model
Model
Úsporné
Tőhusam
Efektîvâk
Didţiausias efektyvumas
Hatékonyabb
L-anqas li taħli
Bardziej efektywna
Viac úsporný
Manjša poraba energije
Méně úsporné
Vähemtőhus
Mazâk efektîvi
Maţiausias efektyvumas
Kevésbé hatékony
L-aktar li taħli
Mniej efektywna
Menej úsporný
Večja poraba energije
3
1
Třída energetické účinnosti … na stupnici A (nejvyšší účinnost, tj. nízká spotřeba elektrické energie) do G (nejnižší účinnost, tj. vysoká spotřeba elektrické energie)
Energiatőhususklass … astmestikus A-st (tőhusam, st vähem tarbiv) kuni G-ni (vähemtőhus, st rohkem tarbiv)
Energoefektivitâtes klase… uz skalas no A (efektîvâk) lîdz G (mazâk efektîvi)
Energijos vartojimo efektyvumo klasë … skalëje nuo A (didţiausias efektyvumas) iki G (maţiausias efektyvumas)
Enerhiahaté-
konysági osztály
A-tól
(hatékonyabb)
G-ig (kevésbé
hatékony)
terjedő skálán
Il-klassi ta' l-effiċjenza ta' l-enerġija..fuq skala ta' A (l-anqas li jaħlu) sa G (l-aktar li jaħlu)
Klasa efektywności energetycznej ... w skali od A (bardziej efektywna) do G (mniej efektywna)
Trieda energetickej hospodárnosti pomocou stupnice od A (viac úsporná) po G (menej úsporná)
Razred energetske učinkovitosti na lestvici od A (manjša poraba energije) do G (večja poraba energije)
V
Spotřeba energie
Energiatarbivus
Enerěijas patçriňđ
Suvartojamos energijos kiekis
Energiafogyasztás
Konsum ta' Enerġija
Zużycie energii
Spotreba energie
Poraba energije
V
kWh/cyklus
kWh/programm
kWh/ciklâ
kWh/ciklas
kWh/ciklus
kWh/ċiklu
kWh/cykl
kWh/cyklus
kWh/program
V
Na základě výsledků normovaného testu při nastavení programu bavlna 60C
Pőhineb stabiilsetes oludes mőődetud tarbivusel programmi "puuvill 60°C" korral
Balstîts uz standarta testa rezultâtiem ciklâ "kokvilnas mazgâđana 60°C temperatűrâ"
Remiantis standartinio "60°C medvilnës" ciklo bandymo rezultatais
60˚C-os pamut programra végzett szabványos vizsgálati eredmények alapján
Ibbażati fuq ir-riżultati ta' testijiet normali għaċ-ċiklu tal-qoton ta'
60şĊ
w standardowym cyklu prania bawełny w temp. 60°C
Základom je výsledok štandardného testu pre cyklus bavlna pri 60°C
Na podlagi rezultatov standardnega preskusa za program pranja bombaža pri 60°C
5
2
Spotřeba … kWh na cyklus založená na výsledcích normalizované zkoušky při cyklu 60C (bavlna)
Energiatarbivus … kWh/programm (pőhineb stabiilsetes oludes mőődetud tarbivusel programmi "puuvill 60°C" korral)
Enerěijas patçriňđ…balstîts uz standarta testa rezultâtiem ciklâ "kokvilnas mazgâđana 60°C temperatűrâ"
Suvartojamas energijos kiekis … kWh per ciklŕ, remiantis “60°C medvilnës" programos ciklo standartinio bandymo rezultatais
Energiafogyasz-
tás
ciklusonként
kWh-ban,
normál 60˚C-os
pamut program
hasznßlata
esetén
Il-konsum ta' l-enerġija ... kWh kull ċiklu, ibba┐at fuq ir-ri┐ultati ta' testijiet standard għaċ-ċiklu tal-qoton ta'
60şĊ
Zużycie energii ... kWh/cykl, w oparciu o wyniki standardowych testów dla cyklu prania bawełny w temperaturze 60°C
Spotreba energie v kWh/cyklus, založená na výsledku štandardného testu pre cyklus bavlna pri 60°C
Poraba energije kWh na program, na podlagi rezultatov standardnega preskusa za program pranja bombaža pri 60ºC
V
5
2
Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu používání spotřebiče
Tegelik tarbivus oleneb seadme kasutusviisist
Faktiskais enerěijas patçriňđ atkarîgs no iekârtas lietošanas veida
Tikrasis suvartojamos energijos kiekis priklausys nuo to, kaip prietaisas bus naudojamas
A tényleges
energiafogyaszt-
tás függ a
használat és
elhelyezés
módjától
Il-konsum attwali ta' l-enerġija jiddependi minn kif il-prodott ikun qed jiġi użat
Aktualne zużycie energii zależy od warunków eksploatacji
Skutočná spotreba energie závisí závisieť od toho, ako je spotrebič používaný
Dejanska poraba je odvisna od načina uporabe stroja
VI
Účinnost praní
A (lepší)
G (horší)
Pesemistulemus A (parem)
G (halvem)
Mazgâđanas izpilde
A (labâka)
G (sliktâka)
Skalbimo kokybës klasë
A (aukđtesnë)
G (ţemesnë)
Mosási teljesítmény
A (magasabb)
G (alacsonyabb)
Il-qawwa tal-ħasil
A (L-għola)
G (L-aktar baxxa)
Efektywność prania
A (wyższa)
G (niższa)
Účinnosť prania
A (vysoká)
G (nízka)
Pralni učinek
A (višji)
G (nižji)
6
3
Třída účinnosti praní … na stupnici od A (nejvyšší účinnost, tj. nízká spotřeba elektrické energie) do G (nejnižší účinnost, tj. vysoká spotřeba elektrické energie)
Pesemistulemuse klass … astmestikus A-st (parem) kuni G-ni (halvem)
Mazgâđanas izpildes klase…uz skalas no A (labâka) lîdz G (sliktâka)
Skalbimo kokybës klasë …… skalëje nuo
A (aukđtesnë) iki
G (ţemesnë)
Mosási teljesítmény osztály A-tól (magasabb) G-ig (alacsonyabb) terjedő skálán
Il-klassi tal-qawwa tal-ħasil à.fuq skala ta’ A (l-ogħla'u G (l-aktar baxxa)
Klasa efektywności prania ... w skali od
A (bardziej efektywna)
G (mniej efektywna)
Trieda účinnosti prania pomocou stupnice od A (vysoká) do G (nízka)
Razred pralnega učinka po lestvici od A (višji) do G (nižji)
VII
Účinnost odstřeďování
A (lepší)
G (horší)
Tsentrifuugimine
A (parem)
G (halvem)
Izgrieđanas izpilde A (labâka)
G (sliktâka)
Grćţimo kokybës klasë:
A (aukđtesnë),
G (ţemesnë)
Centrifugálási hatékonyság
A (magasabb)
G (alacsonyabb)
Il-qawwa tat-tidwir
A (L-għola)
G (L-aktar baxxa)
Efektywność odwirowania
A (wyższa)
G (niższa)
Účinnosť odstreďovania A (vysoká)
G (nízka)
Ožemalni učinek
A (višji)
G (nižji)
7
4
Třída účinnosti odstřeďování … na stupnici od A (vyšší) do G (nižší)
Tsentrifuugimistulemuse klass … astmestikus A-st (parem) kuni G-ni (halvem)
Izgrieđanas izpilde…uz skalas no A (labâka) lîdz G (zemâka)
Grćţimo vardiniai dydţiai:
A (aukđtesni),
G (ţemesni)
Centrifugálási hatékonysági osztály A-tól (A - hatékonyabb) G-ig (G- kevésbé hatékony) terjedő skálán
Ir-rata tat-tnixxif... fuq skala ta' A (l-għola) sa G (l-aktar baxxa)
Klasa efektywności odwirowania ... w skali od A (bardziej efektywna) G (mniej efektywna)
Trieda účinnosti odstreďovania... na stupnici od A (vyššia) po G (nižšia)
Ožemalni učinek ...na lestvici od
A (višji)
G (nižji)
7
4
Upozornění:
Pokud používáte k sušení bubnovou sušičku a zvolíte pračku s účinností odstřeďování A místo pračky s účinností odstřeďování G, sníží se Vaše náklady na polovinu. Při sušení textilií v bubnové sušičce se zpravidla spotřebuje více energie než při jejich praní.
Märkus: Trummelkuivati kasutamisel arvesta, et kui pesu tsentrifuugitakse seadmega, mille tsentrifuugimistulemus on A, maksab trummelkuivatus poole vähem kui tsentrifuugimistulemusega G tsentrifuugitud pesu korral, pesu kuivatamine kulutab üldjuhul rohkem energiat kui pesemine
Atcerieties! Izvçloties veďas mazgâđanas mađînu ar A centrifűgu G centrifűgas vietâ, Jűs samazinâsiet ţâvçđanas izmaksas uz pusi. Drçbju ţâvçđana parasti patçrç vairâk enerěijas nekâ to mazgâđana.
Ásidëmëkite. Jei naudojate bűgniná dţiovintuvŕ, pasirinkus skalbimo mađinŕ su A klasës grćţimu vietoje G klasës, dţiovinimo iđlaidas sumaţinsite per pusć. Drabuţius iđdţiovinti bűgne paprastai reikia daugiau energijos, negu juos skalbti
Ha a mosás után külön szárítógépet használunk és G-osztályú centrifugás mosógép helyett A-osztályú centrifugás mosógépet választunk, a szárítógép üzemköltsége felére csökken. A ruhák szárítógépben történő szárítása rendszerint több energiát fogyaszt, mint kimosásuk.
N.B: Fil-każ illi tkun trid tuża l-magna li tnixxef, jekk inti tagħ┐el magna tal-ħasil li għandha tidwira tal-Klassi A, minflok waħda tal-Klassi G għandha tnaqqas bin-nofs l-ispejje┐ tat-tnixxif tal-magna tat-tnixxif. It-tnixxif tal-ħwejjeġ li jsir b' din il-magna normalment jikkonsma aktar enerġija mill-ħasil
Uwaga dla użytkowników pralek bębnowych. Wybór pralki o efektywności odwirowania A zamiast pralki o efektywności odwirowania G, obniży o połowę koszty suszenia. Na suszenie prania zużywa się zwykle więcej energii niż na pranie.
Ak si vyberiete práčku s triedou účinnosti odstreďovania A namiesto práčky s triedou účinnosti odstreďovania G, vaše náklady na sušenie sa znížia na polovicu. Bubnové sušenie bielizne zvyčajne spotrebuje viac energie ako pranie
Opomba: če uporabljate sušilni stroj. Izbira pralnega stroja z razredom ožemalnega učinka A namesto razreda G prepolovi stroške sušenja perila s strojem. Sušenje perila s strojem običajno porabi več energije od samega pranja.
8
Zbytek vody po odstřeďování … % (vztaženo k hmotnosti suchého prádla)
Jääkniiskus pärast tsentrifuugimist … % (protsentides kuiva pesu kaalust)
Űdens, kas paliek pçc izgrieđanas, … % (kâ proporcija no sausâs veďas svara)
Vanduo, likćs po grćţimo ...% (nuo sausř skalbiniř svorio)
Centrifugálás után megmaradó vízmennyiség ...%-ban (a mosnivaló száraz súlyának százalékában) kifejezve
Perċentwali ta' l-ilma li jibqa' wara t-tidwir...%
(bħala perċentwali tal-pi┐ tal-ħasla niexfa)
Woda pozostała po odwirowaniu ...% (jako procent suchej masy prania)
Voda, ktorá zostane pri odstreďovaní ....% (ako podiel hmotnosti suchej bielizne)
Ostanek vode po ožemanju… % (v razmerju s težo suhega perila)
VIII
9
5
Otáčky při odstřeďování
(1/min)
Tsentrifuugimiskiirus (p/min)
Centrifűgas âtrums (apgr./min)
Sukimosi greitis (sűkiai per minutć)
Centrifugálási sebesség (ford/perc)
VeloċitÓ tat-tidwir (rpm)
Prędkość odwirowania (obr/min)
Počet otáčok pri ostreďovaní (ot/min)
Hitrost centrifuge
(vrt/min)
IX
10
6
Náplň pračky
(bavlna) kg
Täitekogus (puuvill) kg
Ietilpîba (kokvilna) kg
Talpa (medvilnë) … kg
Kapacitás (pamut) kg
Kapaċita (qoton) kg
Ładunek znamionowy (bawełna) kg
Kapacita (bavlny) kg
Zmogljivost (bombaž) kg
X
11
7
Spotřeba vody
Veetarbivus
Űdens patçriňđ
Suvartojamas vandens kiekis
Vízfogyasztás
Konsum ta' l-ilma
Zużycie wody l
Spotreba vody
Poraba vode
14
8
Odhadovaná roční spotřeba čtyřčlenné domácnosti
Tavaline neljaliikmelise perekonna aastatarbivus
Paredzamais enerěijas un űdens gada patçriňđ četru personu saimniecîbai
Tipiđkas keturiř asmenř đeimos suvartojamos energijos kiekis per metus
Becsült évi fogyasztás egy négyszemélyes háztartásra
Il-konsum tipiku annwali għal dar b'erbgħa min-nies
Szacowane roczne zużycie (200 standardowych cykli prania “bawełna 60C" dla czteroosobowego gospodarstwa domowego)
Odhadovaná ročná spotreba pre štvorčlennú domácnosť
Povprečna letna poraba za štiričlansko gospodinjstvo
XI
15
9
Hluk
(dB(A) re 1 pW)
Müra (dB(A) re 1 pW)
Troksnis (dB(A) re 1 pW)
Triukšmas
(dB(A) apie 1 pW)
Zaj
(dB(A) 1 pW)
Livell tal-ħoss
(dB(A) re 1 pW)
Poziom hałasu (dB(A) re 1 pW)
Hlučnosť
(dB(A) re 1 pW)
Hrup (dB(A) re 1 pW)
XI
Praní
Pesemine
Mazgâđana
Skalbiant
Mosás
Ħasil
Pranie
Pranie
Pranje
XI
Odstřeďování
Tsentrifuugimine
Izgriešana
Dţiovinant
Centrifugálás
Tidwir
Odwirowywanie
Odstreďovanie
Ožemanje
Další údaje jsou v návodu k použití
Kasutusjuhend sisaldab lisateavet
Sîkâka informâcija norâdîta brođűrâ
Daugiau informacijos yra gaminio apraše
További
információ a
termékismerte-
tőben
Aktar informazzjoni tinkiseb mill-manwal tal-prodott
Szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji obsługi
Ďalšie informácie sú obsiahnuté vo výrobkových katalógoch
Ostali podatki so navedeni v prospektih
Norma EN 60456
Standard EN 60456
Standarts EN 60456
Lietuvos standartas
LST EN 60456
EN 60456 szabvány
L-istandard EN 60456
Norma EN 60456
Norma EN 60456
Standard EN 60456
Směrnice 95/12/ES pro označování elektrických praček energetickými štítky
Pesumasinate märgistamise direktiiv 95/12/EÜ
Veďas mazgâđanas mađînu maríçđanas direktîva 95/12/EK
Skalbimo mađinos etiketës direktyva 95/12/EB
A 95/12/EK irányelv alapján
Id-Direttiva 95/12/KE
relativa dwar it-tikketti tal-magni tal-ħasil
Dyrektywa 95/12/WE dotycząca etykiet umieszczanych na pralkach
Smernica 95/12/ES o štítkovaní práčok
Direktiva 95/12/ES o energijskih nalepkah za pralne stroje
"
|