Databáze Pokyny pro překladatele
Detail
s právem EU Úřad vlády ČR
Pokyny pro překladatele
Pokyny pro překladatele | |
---|---|
Kapitola : | Poznámky k formátování stránky |
Část : | Poznámky k formátování stránky |
Poznámky k formátování stránky
Překlad musí být dodán vytištěný na papíru A 4 a na disketě 3 1/2.
Formát je založen na konvencích EUROLOOK, které přijala Evropská komise podle požadavků Generálního sekretariátu, Překladatelské služby a oficiálního nakladatelství Evropských společenství EUR-OP.
V zásadě je třeba dodržovat formát v Úředním věstníku (vystředění nadpisů, tučné písmo), ale na rozdíl od Úředního věstníku je nutno psát v jednom sloupci.
Publikaci překladů bude zajišťovat Evropské společenství a budou současně vydány překlady všech přistupujících zemí v souběžném vydání. Proto je nutné věnovat formátování dostatečnou pozornost.
Pokud bude přeložený dokument dodán ve špatném formátu, je to samo o sobě dostatečný důvod pro vrácení dokumentu k novému přeložení.
K těmto pokynům jsou na disketě přiloženy šablony pro překlady právních předpisů, a to pro:
· · směrnice Rady
· nařízení Komise
· nařízení EP a Rady
· nařízení Rady
· rozhodnutí Komise
· rozhodnutí Komise sui generis
· rozhodnutí EP a Rady
· rozhodnutí EP a Rady sui generis
· rozhodnutí Rady sui generis
· doporučení Rady
Níže uvádíme styly pro jednotlivé části dokumentů podle těchto šablon.
Program: MS Word 8.0 for Windows 95/NT
Font: Times New Roman 12
Právní předpis:
První nadpis
druh právního předpisu: styl – type du document, tj. vystředěný, tučný, všechna písmena velká
datum přijetí: styl – date d’adoption, tj. vystředěný, tučný
název dokumentu: styl – titre objet, tj. vystředěný, tučný
číslo v závorkách pod názvem: styl – statut, tj. vystředěné, normální (ne tučné)
Preambule:
první řádka: styl – institution qui agit, tj. všechna písmena velká
poslední řádka: styl – formule d’adoption, tj. všechna písmena velká
ostatní řádky: styl – normální, tj. normální písmo, řádky bez mezery
Nadpis oddílu:
První řádka: vystředěná, všechna písmena velká, římské číslování
Druhá řádka: styl – section title, tj. všechna písmena velká, tučná
Nadpis článku:
První řádka: styl – titre article, tj. vystředěná, kurzíva, arabské číslování
Druhá řádka: styl – titre objet, tj. vystředěná, tučná
Vlastní text:
První řádka od okraje stránky bez mezery.
Na konci odstavce Enter, další odstavec se píše bez vynechání řádku.
Odsazování: způsobem, který se používá v Úředním věstníku. První řádka odstavce není odsazována. Na odsazený text, neuvozený číslem, písmenem ani odrážkou, se použije styl “text1”.
Odstavce, které tvoří výčet, jsou odsazovány dle písmen, odrážek, tečky, či středníku apod. Při odsazování dle písmen je lépe nepoužívat příkazu “číslování” v MS Word, při konverzi dochází ke zkreslování. Na odrážky se v šabloně použije příslušný styl “tiret” (tiret 0, tiret 1…). Odsazení základní odrážky je 0 cm, odsazení textu u základní odrážky je na 1,5 cm atd., podle šablony.
Číslování: při číslování je lépe nepoužívat příkazu “číslování” v MS Word. U číslovaných odsazených odstavců se používá příslušný styl NumPar (NumPar 0, NumPar 1…).
Konec dokumentu:
Orgán, který předpis vydává – styl Institution qui signe (Za Radu), osoba, která za orgán předpis podepisuje – Personne qui signe.
Poznámky pod čarou:
Číslovat průběžně v celém textu bez ohledu na číslování poznámek v Úředním věstníku (v Úředním věstníku se číslují podle jednotlivých stránek, které v překladu nejsou zachovány).
Psaní velkých písmen: používat CapsLock nebo vypsat velkými písmeny, nikoli kapitálky
PŘÍLOHA
Stará generální ředitelství:
Directorate-General I – External Relations : Commercial Policy and Relations with North America, the Far East, Australia and New Zealand | Direction générale I – Relations extérieures : politique commerciale, relations avec l’Amérique du Nord, l’Extręme Orient, l’Australie et la Nouvelle-Zélande | Generaldirektion I – Auswärtige Beziehungen: Handelspolitik, Beziehungen zu Nordamerika, zum Fernen Osten sowie zu Australien und Neuseeland | generální ředitelství I – vnější vztahy: obchodní politika, vztahy se Severní Amerikou, Dálným východem, Austrálií a Novým Zélandem. |
Directorate-General IA – External Relatiions : Europe and the New Independent States, Comon Foreign and Security Policy and External Missions | Direction générale IA – Relations extérieures: Europe et nouveaux États indépendants, politique étrangčre et de securité commune, service extérieur | Generaldirektion IA – Auswärtige Beziehungen: Europa und Neue Unabhängige Staaten, Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, Außendienst | generální ředitelství IA – vnější vztahy: Evropa a nové nezávislé státy, společná zahraniční a bezpečnostní politika, vnější služby |
Directorate-General IB – External Relations : Southern Mediterranean, Middle and Near East, Latin America, South and Southe-East Asia and North-South Cooperation | Direction générale IB – Relations extérieures: Méditerranée du Sud, Moyen- et Proche-Orient, Amérique latine, Asie du Sud et du Sud-Est et coopération Nord-Sud | Generaldirektion IB – Auswärtige Beziehungen: Südlicher Mittelmeerraum, Näher und Mittlerer Osten, Lateinamerika, Süd- und Südostasien und Nord-Süd-Zusammenarbeit | generální ředitelství IB – vnější vztahy: jižní Středomoří, Střední a Blízký východ Latinská Amerika, jižní a jihovýchodní Asie a spolupráce Sever - Jih |
Directorate-General II – Economic and Financial Affairs | Direction générale II – Affaires économiques et financičres | Generaldirektion II – Wirtschaft und Finanzen | generální ředitelství II – hospodářské a finanční věci |
Directorate-General II (FOS) – Financial Operations Service | Direction générale II (SOF) – Service “Opérations financičres” | Generaldirektion II (SOF) – Dienst “ Finanzielle Transaktionen” | generální ředitelství II – služba “finanční operace” |
Directorate-General III – Industry | Direction générale III – Industrie | Generaldirektion III – Industrie | generální ředitelství III – průmysl |
Directorate-General IV – Competition | Direction générale IV – Concurrence | Generaldirektion IV – Wettbewerb | generální ředitelství IV – hospodářská soutěž |
Directorate-General V – Employment, Industrial Relations and Social Affairs | Direction générale V – Emloi, relations industrielles et affaires sociales | Generaldirektion V – Beschäftigung, Arbeitsbeziehungen und soziale Angelegenheiten | generální ředitelství V – zaměstnanost, pracovní vztahy a sociální věci |
Directorate-General VI – Agriculture | Direction générale VI – Agriculture | Generaldirektion VI – Landwirtschaft | generální ředitelství VI - zemědělství |
Directorate-General VII – Transport | Direction générale VII – Transports | Generaldirektion VII – Verkehr | generální ředitelství VII - doprava |
Directorate-General VIII – Development (External Relations and Development Cooperation with Africa, the Caribbean and the Pacific – Lomé Convention) | Direction générale VIII – Développement (relations extérieures et de coopération au développement avec l’Afrique, les Caraďbes et le Pacifique;convention de Lomé) | Generaldirektion VIII – Enstwicklung (Außenbeziehungen und Entwicklungszusammenarbeit – Afrika, karibischer Raum und Pazifischer Ozean; Abkommen von Lomé) | generální ředitelství VIII – rozvoj (vnější vztahy a spolupráce pro rozvoj s Afrikou, karibskou a tichomořskou oblastí; loméská úmluva |
Directorate-General IX – Personnel and Administration | Direction générale IX – Personnel et administration | Generaldirektion IX – Personal und Verwaltung | generální ředitelství IX – personál a administrativa |
Directorate-General X – Information, Communication, Culture and Audiovisual Media | Direction générale X – Information, communication, culture, audiovisuel | Generaldirektion X – Information, Kommunikation, Kultur, Audiovisuelle Medien | generální ředitelství X – informace, komunikace, kultura, audiovizuální média |
Directorate-General XI – Environment, Nuclear Safety and Civil Protection | Direction générale XI – Environnement, sécurité nucléaire et protection civile | Generaldirektion XI – Umwelt, nukleare Sicherheit und Katastrophenschutz | generální ředitelství XI – životní prostředí, jaderná bezpečnost a civilní ochrana |
Directorate-General XII – Science, Research and Development | Direction générale XII – Science, recherche et développement | Generaldirektion XII – Wissenschaft, Forschung und Entwicklung | generální ředitelství XII – věda, výzkum a vývoj |
Directorate-General XIII – Telecommunications, Information Market and exploitation of research | Direction générale XIII – Télécommunications, marché de l’information et valorisation de la recherche | Generaldirektion XIII – Telekommunikation, Informationsmarkt und Nutrung der Forschungsergebnisse | generální ředitelství XIII – telekomunikace, informační trh a využití vědeckého výzkumu |
Directorate-General XIV – Fisheries | Direction générale XIV – Pęche | Generaldirektion XIV – Fischerei | generální ředitelství XIV – rybářství |
Directorate-General XV – Internal Market and Financial Services | Direction générale XV – Marché intérieur et services financiers | Generaldirektion XV – Binnenmarkt und Finanz dienstungen | generální ředitelství XV – vnitřní trh a finanční služby |
Directorate-General XVI – Regional Policy and Cohesion | Direction générale XVI – Politique régionale et cohésion | Generaldirektion XVI – Regionalpolitik und Kohäsion | generální ředitelství XVI – regionální politika a soudržnost |
Directorate-General XVII – Energy | Direction générale XVII – Énergie | Generaldirektion XVII – Energie | generální ředitelství XVII – energie |
Directorate-General XVIII-Credit and Investments | Direction générale XVIII-Crédit et investissements | Generaldirektion XVIII-Kredit und Investitionen | generální ředitelství XVIII – úvěry a investice |
Directorate-General XIX – Budgets | Direction générale XIX – Budgets | Generaldirektion XIX – Haushalt | generální ředitelství XIX - rozpočet |
Directorate-General XX – Financial Control | Direction générale XX – Contrôle financier | Generaldirektion XX – Finanzkontrolle | generální ředitelství XX -. finanční kontrola |
Directorate-General XXI – Customs and Indirect Taxation | Direction générale XXI – Douane et fiscalité indirecte | Generaldirektion XXI – Steuern und Zollunion | generální ředitelství XXI – cla a nepřímé daně |
Directorate-General XXII – Education, Training and Youth | Direction générale XXII – Éducation, formation et jeunesse | Generaldirektion XXII – Allgemeine und berufliche Bildung, Jugend | generální ředitelství XXII – výchova, vzdělávání a mládež |
Directorate-General XXIII – Enterprise Policy, Distributive Trades, Tourism and Cooperatives | Direction générale XXIII – Politique d’entreprise, commerce, tourisme et économie sociale | Generaldirektion XXIII – Unternehmenspolitik, Handel, Tourismus und Sozialwirtschaft | generální ředitelství XXIII – politika podnikání, obchod, turistika a sociální hospodářství |
Directorate-General XXIV – Consumer policy and Consumer Health Protection | Direction générale XXIV – Politique des consommateurs et protection de leur santé | Generaldirektion XXIV – Verbraucherpolitik und Gesundheitsschutz | generální ředitelství XXIV – spotřebitelská politika a ochrana zdraví spotřebitelů |
Nová generální ředitelství:
Agriculture Directorate-General | Direction générale (de l’) agriculture | Generaldirektion Landwirtschaft | generální ředitelství pro zemědělství |
Competition Directorate-General | Direction générale (de la) concurrence | Generaldirektion Wettbewerb | generální ředitelství pro hospodářskou soutěž |
Economic and Financial Affairs Directorate-General | Direction générale (des) affaires économiques et financičres | Generaldirektion Wirtschaft und Finanzen | generální ředitelství pro hospodářské a finanční věci |
Education and Culture Directorate-General | Direction générale (de l’) éducation et (de la) culture | Generaldirektion Bildung und Kultur | generální ředitelství pro výchovu a kulturu |
Employment and Social Affairs Directorate-General | Direction générale (pour l’) emploi et (les) affaires sociales | Generaldirektion für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten | generální ředitelství pro zaměstnanost a sociální věci |
Energy and Transport Directorate-General | Direction générale (de l’) énergie et (des) transports | Generaldirektion Energie und Verkehr | generální ředitelství pro energii a dopravu |
Enterprise Directorate-General | Direction générale (des) entreprises | Generaldirektion Unternehmen | generální ředitelství pro podniky |
Environment Directorate-General | Direction générale (de l‘) environnement | Generaldirektion Umwelt | generální ředitelství pro životní prostředí |
Fisheries Directorate-General | Direction générale (de la) pęche | Generaldirektion Fischerei | generální ředitelství pro rybářství |
Health and Consumer Protection Directorate-General | Direction générale (de la) santé et (de la) protection du consommateur | Generaldirektion Gesundheit und Verbraucherschutz | generální ředitelství pro zdraví a ochranu spotřebitele |
Information Society Directorate-General | Direction générale société de l’information | Generaldirektion Informationgesellschaft | generální ředitelství pro informační společnost |
Internal Market Directorate-General | Direction générale (du) marché intérieur | Generaldirektion Binnenmarkt | generální ředitelství pro vnitřní trh |
Justice and Home Affairs Directorate-General | Direction générale (de la) justice et (des) affaires étrangčres | Generaldirektion Justiz und Inneres | generální ředitelství pro spravedlnost a vnitřní věci |
Regional Policy Directorate-General | Direction générale (de la) politique régionale | Generaldirektion Regionalpolitik | generální ředitelství pro regionální politiku |
Research Directorate-General | Direction générale (de la) recherche | Generaldirektion Forschung | generální ředitelství pro výzkum |
Taxation and Customs Union Directorate-General | Direction générale (de la) fiscalité et (de l’) union douaničre | Generaldirektion Steuern und Zollunion | generální ředitelství pro daně a cla |
Development Directorate-General | Direction générale (du) développement | Generaldirektion Entwicklung | generální ředitelství pro rozvoj |
Enlargement Directorate-General | Direction générale (de l’) élargissement | Generaldirektion Erweiterung | generální ředitelství pro rozšíření |
External Relations Directorate-General | Direction générale (des) relations extérieures | Generaldirektion Außenbeziehungen | generální ředitelství pro vnější vztahy |
Trade Directorate-General | Direction générale (du) commerce | Generaldirektion Handel | generální ředitelství pro obchod |
Budget Directorate-General | Direction générale (du) budget | Generaldirektion Haushalt | generální ředitelství pro rozpočet |
Financial Control Directorate-General | Direction générale (du) contrôle financier | Generaldirektion Finanzkontrolle | generální ředitelství pro finanční kontrolu |
Personnel and Administration Directorate-General | Direction générale (du) personnel et (de l’) administration | Generaldirektion Personal und Verwaltung | generální ředitelství pro personál a administrativu |
Jiné útvary:
Joint Service for External Relations (RELEX) | Service commun Relex (SCR) | Gemeinsamer Dienst Außenbeziehungen (Relex) | společná služba pro vnější vztahy (Relex) |
Task Force for the Accession Negotiation (TFAN) | Task-force pour les négociations d’adhésion (TFNA) | Task Force Beitrittsverhandlungen | Task Force pro jednání o přistoupení |
Secretariat-General of the Commission | Secrétariat général de la Commission | Generalsekretariat der Kommission | generální sekretariát Komise |
Legal Service | Service juridique | Juristischer Dienst | právní služba |
Spokesman’s Service | Service de porte-parole | Dienst des Sprechers | mluvčí |
Press and Communication Service | Service presse et communication | Presse- und Informationsdienst | tisková a komunikační služba |
Statistical Office (Eurostat) | Office statistique (Eurostat) | Statistisches Amt (Eurostat) | Statistický úřad (Eurostat) |
Euratom Supply Agency | Agence d’approvisionnement de l’Euratom | Euratom-Versorgungsagentur | Zásobovací agentura Euratomu |
Informatics Directorate | Direction informatique | Direktion Datenverarbeitung | ředitelství pro informatiku |
Security Office | Bureau de sécurité | Sicherheitsbüro | bezpečnostní kancelář |
Joint Interpreting and Conference Service | Service commun “interprétation-conférences” (SCIC) | Gemeinsamer Dolmetscher-Konferenzdienst | společná tlumočnická a konferenční služba |
Translation Service | Service de traduction | Überseztzungsdienst | překladatelská služba |
Forward Studies Unit | Cellule de prospective | Gruppe für prospektive Analysen | jednotka pro výhledové analýzy |
Inspectorate-General | Inspection générale des services (IGS) | Generalinspektion der Dienststellen | generální inspekce služeb |
European Community Humanitarian Office (ECHO) | Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO) | Amt für humanitäre Hilfen der Europäischen Gemeinschaft (ECHO) | Úřad pro humanitární pomoc Evropského společenství (ECHO) |
Joint Research Centre | Centre commun de recherche | Gemeinsamme Forschungsstelle | Společné výzkumné středisko |
European Anti-Fraud Office (OLAF) | Office européenne de lutte antifraude (OLAF) | Europäisches Amt für Betrugsbekämpfung | Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) |
Publications Office, Office for Publications | Office des publications | Amt für amtliche Veröffentlichungen | Úřad pro úřední tisky |