Plný text: |
PŘÍLOHA III
Seznam uvedený v čl. 43 odst. 1 první odrážce aktu o přistoupení
(Základní kvóta pro produkty, na které se vztahují množstevní omezení dovozu do Španělska až do dne 31. prosince 1988)
Číslo kvóty
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Základní kvóta
1
85.15
Přijímací a vysílací přístroje pro radiotelefonii a radiotelegrafii; přijímací a vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání (včetně přijímače kombinované se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku) a přístroje pro televizní záznam obrazu; radiolokační a radiosondážní přístroje, radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení:
A.: Přijímací a vysílací přístroje pro radiotelefonii a radiotelegrafii; přijímací a vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání (včetně přijímače kombinované se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku) a přístroje pro televizní záznam obrazu:
III. Přijímače, též kombinované se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku:
b) ostatní
ex 2 jinde neuvedené:
– barevné televizní přijímače s úhlopříčkou obrazovky 42 cm nebo méně
19 233 jednotek
2
87.01
Traktory a pásové traktory:
ex B Zemědělské traktory (vyjma jednonápravové kultivační traktory) a lesnické traktory, na kolech:
– s obsahem válců 4 000 cm³ nebo více
3 171 jednotek
PŘÍLOHA IV
Seznam uvedený v čl. 43 odst. 1 druhé odrážce aktu o přistoupení
(Základní kvóta pro produkty, na které se vztahují množstevní omezení dovozu do Španělska až do dne 31. prosince 1989)
Číslo kvóty
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Základní kvóta
1
25.03
Síra všech druhů, jiná než sublimovaná síra, sražená a koloidní síra
90 000 tun
2
29.03
Sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty uhlovodíků:
1 100 tun
B. Nitro- a nitrosoderiváty
ex I. Trinitrotolueny, dinitronaftaleny:
– Trinitrotolueny
36.01
Prachové výmětné slože
36.02
Připravené výbušniny
ex 36.04
Zápalnice, bleskovice; roznětky nebo rozbušky; zažehovače:
– vyjma elektrických rozbušek
36.05
Pyrotechnické výrobky (ohňostroje, signalizační rakety, dešťové rakety atd.)
36.06
Zápalky
3
39.02
Produkty polymerizace a kopolymerizace (polyethylen, polytetrahaloethylen, polyisobutylen, polystyren, polyvinylchlorid, polyvinylacetát, polyvinylchloridacetát a další deriváty polyvinylu, polyakrylické a polymetaakrylické deriváty, kumaron-indenové pryskyřice atd.)
4 500 tun
C. ostatní
I. Polyethylen:
ex b: v jiných formách:
– odpady, úlomky a odřezky
ex II. Polytetrahaloethyleny:
– odpady, úlomky a odřezky
ex III. Polysulfohaloethylenes:
– odpady, úlomky a odřezky
ex IV. Polypropylen:
– odpady, úlomky a odřezky
ex V. Polyisobuthylen:
– odpady, úlomky a odřezky
VI. Polystyren a jeho kopolymery:
ex b) v jiných formách
– odpady, úlomky a odřezky
VII. Polyvinylchlorid:
ex b) v jiných formách:
– odpady, úlomky a odřezky
ex VIII.Polyvinylidenchlorid, kopolymery polyvinylidenchloridu a vinylchlorid:
– odpady, úlomky a odřezky
ex IX. Polyvinylacetát:
– odpady, úlomky a odřezky
ex X. Kopolymery vinylchloridu a vinylacetátu:
– odpady, úlomky a odřezky
ex XI. Alkoholy, acetáty a ethery polyvinulu:
– odpady, úlomky a odřezky
ex XII. Akrylové polymery, metakrylové polymery, akrylometakrylové kopolymery:
– odpady, úlomky a odřezky
ex XIII.Kumaronové pryskyřice, indenové pryskyřice a kumaron-indenové pryskyřice:
– odpady, úlomky a odřezky
XIV.ostatní produkty polymerizace a kopolymerizace:
ex b) v jiných formách:
– odpady, úlomky a odřezky
4
39.07
Produkty z materiálů čísel 39.01 až 39.06 (včetně obou čísel):
15 000 000 ECU
B. ostatní:
I. z regenerované celulózy
III. z tvrzených albuminoidních materiálů
V. z ostatních materiálů:
a) Cívky a podobné podložky pro fotografické a kinematografické filmy nebo pro pásky a fólie čísla 92.12
c) Výztuže do korzetů, oděvů, doplňků atd
ex d) ostatní:
– kromě skafandrů na ochranu před radioaktivním zářením a zamořením, které neobsahují vybavení pro dýchání
5
ex 58.01
Koberce, vázané nebo navíjené, též zhotovené, vyjma ručně vyrobených koberců
530 tun
58.02
Ostatní koberce, též zhotovené; tkaniny nazývané “ kélim “ nebo “ kilim “, “ schumacks “ nebo “ soumak “, “ karamanie “ a podobné, též zhotovené:
A. Koberce
6
ex 58.04
Vlasové a žinylkové tkaniny, kromě čísel 55.08 a 58.05:
259,3 tun
– z bavlny
58.09
Tyly, bobinové tyly a jiné vázané síťové tkaniny, tvarované: krajky (vyrobené strojově nebo ručně) v metráži, v pásech nebo v motivech:
B. Krajky:
ex I. ručně vyrobené:
– vyjma krajek z bavlny, vlny, umělých a syntetických vláken
II. strojově vyrobené
60.01
pletené nebo háčkované tkaniny, neelastické, nepogumované, v metráži:
C. z ostatních textilních materiálů:
I. z bavlny
7
60.04
Pletené nebo háčkované prádlo, neelastické ani nepogumované:
15,3 tun
A. Dětské oblečení, dívčí oblečení, až do obchodní velikosti 86 včetně:
I. Trička:
a) z bavlny
II. Roláky:
a) z bavlny
III. ostatní:
b) z bavlny
B. ostatní:
I. Trička:
a) z bavlny
II. Roláky:
a) z bavlny
IV. ostatní:
d) z bavlny
60.05
Svrchní oděvy, oděvní doplňky a další háčkované nebo pletené výrobky, neelastické, nepogumované:
A. Svrchní oděvy a oděvní doplňky:
II. ostatní:
ex a) Oděvy z pletených a háčkovaných čísla 598
– z bavlny
b) ostatní
1. Dětské oblečení, dívčí oblečení až do obchodní velikosti 86 včetně:
cc) z bavlny
2. Plavky:
bb) z bavlny
3. Teplákové soupravy:
bb) z bavlny
4. Ostatní svrchní oděvy
aa) Dámské, dívčí nebo dětské halenky a košilové halenky:
55. z bavlny
bb) Svetry, pulovery, též s rukávy, twinsety, vesty a saka, vyjma sak podpoložky 60.05 A II b) 4 hh)
11. Pánské a chlapecké:
eee) z bavlny
22. Dámské, dívčí a dětské:
fff) z bavlny
cc) Šaty:
44. z bavlny
dd) Sukně, včetně kalhotových sukní:
33. z bavlny
ee) Kalhoty:
ex 33. z ostatních textilních materiálů:
– z bavlny
ff) Pánské a chlapecké obleky, komplety a soupravy, vyjma lyžařských souprav:
ex 22. z ostatních textilních materiálů:
– z bavlny
gg) Dámské, dívčí a dětské kostýmy a soupravy, vyjma lyžařských souprav:
44. z bavlny
hh) Kabáty a saka, nařezané, šité:
44. z bavlny
ijij) Bundy, sportovní saka a podobné:
ex 11 z vlny nebo z jemných zvířecích chlupů, z bavlny, z textilních umělých nebo syntetických vláken:
– z bavlny
kk) Obleky, komplety a lyžařské soupravy ue dvou nebo tří částí
ex 11 z vlny nebo z jemných zvířecích chlupů, z bavlny, z textilních umělých nebo syntetických vláken:
– z bavlny
ll) Ostatní svrchní oděvy:
44. z bavlny
5. Oděvní doplňky:
ex cc) z ostatních textilních materiálů:
– z bavlny
B. Ostatní:
ex III z ostatních textilních materiálů:
– z bavlny
8
61.01
Chlapecké a pánské svrchní oděvy:
30,9 tun
A. Oděvy stylu “kovboj” a podobné oděvy pro zábavu o obchodní velikosti méně než 158: oděvy z tkanin čísel 59.08, 59.1 nebo 59.12:
II. ostatní:
ex a) Kabáty:
– z bavlny
ex b) Ostatní
– z bavlny
B. Ostatní:
1. Pracovní oděvy:
a) Svrchní kombinézy, též se šlemi
I. z bavlny
b) Ostatní
I. z bavlny
II. Plavky:
ex b) z ostatních textilních materiálů:
– z bavlny
III. Župany, koupací pláště, tílka a podobné oděvy:
b) z bavlny
IV. Parky, bundy, sportovní saka a podobné oděvy:
b) z bavlny
V. Ostatní
a) Saka:
3. z bavlny
b) Pláště, pláštěnky, včetně kapucí:
3. z bavlny
c) Obleky, komplety a soupravy, vyjma lyžařských souprav:
3. z bavlny
d) Kalhotky a šortky:
3. z bavlny
e) Kalhoty:
3. z bavlny
f) Obleky komplety a lyžařské soupravy ze dvou nebo tří částí:
ex 1 z vlny nebo z jemných zvířecích chlupů, z bavlny, z textilních umělých nebo syntetických vláken:
– z bavlny
g) Ostatní oděvy:
3. z bavlny
61.02
Dámské, dívčí a dětské spodní prádlo:
A. Dětské oblečení; dívčí oblečení až do obchodní velikost 86 včetně; oděvy stylu “kovboj” a podobné oděvy pro zábavu o obchodní velikosti méně než 158:
1. Dětské, dívčí oblečení až do obchodní velikost 86 včetně:
a) z bavlny
B. Ostatní:
I. Oděvy z tkanin čísel 59.08, 59.11 nebo 59.12:
ex a) Kabáty:
– z bavlny
ex b) Ostatní:
– z bavlny
II. Ostatní:
a) Zástěry, haleny a jiné pracovní oděvy:
1. z bavlny
b) Plavky:
ex 2 Ostatní textilní materiály:
– z bavlny
c) Župany, koupací pláště, noční kabátky a podobné oděvy:
2) z bavlny
d) Parky, bundy, sportovní saka a podobné oděvy:
2) z bavlny
e) Ostatní
1) Saka:
cc) z bavlny
2) Pláště, pláštěnky, včetně kapucí:
cc) z bavlny
3) Obleky, komplety a soupravy, vyjma lyžařských souprav:
cc) z bavlny
4. Šaty
cc) z bavlny
5) Sukně, včetně kalhotových sukní:
cc) z bavlny
6) Kalhoty:
cc) z bavlny
7) Halenky a košilové halenky:
cc) z bavlny
8) Obleky komplety a lyžařské soupravy ze dvou nebo tří částí:
ex aa) z vlny nebo z jemných zvířecích chlupů, z bavlny, z textilních umělých nebo syntetických vláken:
– z bavlny
9) Ostatní oděvy:
cc) z bavlny
9
61.03
Pánské a chlapecké spodní prádlo, včetně límců, připínacích límců, náprsenek a manžet:
A. Košile
II. z bavlny
B. Pyžama:
II. z bavlny
C. Ostatní
II. z bavlny
61.04
Dámské, dívčí a dětské spodní prádlo:
A. Dětské oblečení, dívčí oblečení až do obchodní velikost 86 včetně:
I. z bavlny
B. Ostatní:
I. Pyžama a noční košile:
b) z bavlny
II. Ostatní:
b) z bavlny
10
84.41
Šicí stroje (na tkaniny, kůži, obuv atd), včetně nábytku k šicím strojům, jehly do šicích strojů:
2 850 jednotek
A. Šicí stroje, včetně nábytku k šicím strojům:
I. Šicí stroje pouze s prošívacím stehem, s hlavou o hmotnosti nepřesahující 16 kg bez motoru nebo 17 kg včetně motoru; hlavy šicích strojů (pouze s prošívacím stehem) o hmotnosti nepřesahující 16 kg bez motoru nebo 17 kg včetně motoru:
a) Šicí stroje (bez rámů, stolků nebo jiného nábytku) o hodnotě více než 65 ECU
b) ostatní
11
85.15
Přijímací a vysílací přístroje pro radiotelefonii a radiotelegrafii; přijímací a vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání (včetně též přijímače kombinované se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku) a přístroje pro televizní záznam obrazu; radiolokační a radiosondážní přístroje, radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení:
8 243 jednotek
A. Přijímací a vysílací přístroje pro radiotelefonii a radiotelegrafii; přijímací a vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání (včetně přijímače kombinovaného se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku) a přístroje pro televizní záznam obrazu:
III. Přijímače, též kombinované se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku:
b) ostatní
ex 2 jinde neuvedené:
– barevné televizní přijímače s úhlopříčkou obrazovky 42 cm nebo méně
12
87.01
Traktory a pásové traktory
852 jednotek
A. Jednonápravové kultivační traktory, se vznětovým motorem nebo s motorem s vnitřním spalováním
13
93.02
Revolvery a pistole
6 000 000 ECU
93.04
Střelné zbraně (jiné než čísel 93.02 a 93.03), včetně podobných zařízení využívajících výbuchu střelného prachu, jako pistole vystřelující rakety, pistole a revolvery ke střelbě slepými náboji, děla proti kroupám, děla k vrhání kotevního lana atd.:
ex A. Lovecké nebo střelecké pušky a karabiny:
– vyjma loveckých a střeleckých karabin s drážkovanou hlavní, a ostatní, pouze s kruhovou perkusí, s hodnotou na jednotku více než 200 ECU
93.05
Ostatní zbraně (včetně pušek, karabin a pistolí na pero, tlak vzduchu nebo na plyn)
93.06
Části, součásti a příslušenství zbraní, vyjma čísla 93.01 (včetně předkovků střelných zbraní)
14
93.07
Projektily a střelivo, včetně min; části, součásti a příslušenství, včetně broků všech druhů a nábojových krytek
900 tun
PŘÍLOHA V
Seznam uvedený v čl. 48 odst. 3 aktu o přistoupení.
Číslo kvóty
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Objem kvót
198619871988198919901991
1
24.02
Vyrobené tabáky; tabákové výtažky a tresti
A. Cigarety
2 605 033 000 jednotekRoční navýšení: 20 %
2
24.02
B Doutníky a doutníčky
34 406 000 jednotekRoční navýšení: 20 %
3
24.02
C. Tabák ke kouření
D. Tabák ke žvýkání a tabák ke šňupání
E. ostatní, včetně aglomerovaného tabáku ve formě listů
598 tunRoční navýšení: 20 %
4
27.10
Ropné oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové oleje); přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté obsahující nejméně 70 % hmotnostních nebo více ropných olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje podstatnou složkou těchto přípravků:
ex A Lehké oleje:
– vyjma motorového benzínu a benzínu pro tryskové motory
185 679 tunRoční navýšení: 20 %
Číslo kvóty
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Objem kvót
198619871988198919901991
5
27.10
ex A Lehké oleje:
– vyjma motorového benzínu a benzínu pro tryskové motory
238 283 tunRoční navýšení: 20 %
6
27.10
B. Střední oleje
70 000 tunRoční navýšení: 20 %
7
27.10
C. Těžké oleje:
1. Gas oil
185 000 tun253 450 tun 347 226 tun475 700 tun651 709 tun892 842 tun
8
27.10
C. II. Fuel oils
340 000 tun425 000 tun531 250 tun664 062 tun830 078 tun997 000 tun
9
27.10
C. III. Mazací oleje a ostatní
16 666 tunRoční navýšení: 20 %
34.03
Mazací prostředky a přípravky používané pro mastnou úpravu textilních materiálů, kůže nebo jiných materiálů, vyjma přípravků obsahujících jako základní složky 70 % nebo více hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů
ex A. s obsahem minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů:
– vyjma mazacích přípravků pro úpravu textilu, kůží a kožešin
Číslo kvóty
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Objem kvót
198619871988198919901991
10
27.11
Zemní plyny a jiné plynné uhlovodíky
602 945 tunRoční navýšení: 20 %
11
27.12
Vazelína
3 300 tunRoční navýšení: 20 %
27.13
Parafín, parafinový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minierální vosky, též barvené
12
27.14
Petrolejový koks, petrolejové živice a jiné zbytky ropných olejů nebo olejů ze živičných nerostů
97 033 tunRoční navýšení: 20 %
27.15
Přírodní živice a přírodní asfalt; živičné a ropné břidlice a živičné písky, asfaltity a asfaltové horniny
27.16
Živičné směsi na bázi přírodního asfaltu nebo přírodní živice, petrolejové živice, zemního dehtu nebo smoly ze zemního dehtu (například asfaltový tmel, ředěné výrobky atd.)
PŘÍLOHA VI
Seznam uvedený v čl. 48 odst. 4 aktu o přistoupení.
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
27.09
Ropné oleje a oleje ze živičných nerostů, surové
27.10
Ropné oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté obsahující nejméně 70 % hmotnostních nebo více ropných olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje podstatnou složkou těchto přípravků
27.11
Zemní plyn a jiné plynné uhlovodíky
27.12
Vazelína
27.13
Parafín, parafinový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minierální vosky, též barvené
27.14
Petrolejový koks, petrolejové živice a jiné zbytky ropných olejů nebo olejů ze živičných nerostů
27.15
Přírodní živice a přírodní asfalt; živičné a ropné břidlice a živičné písky, asfaltity a asfaltové horniny
27.16
Živičné směsi na bázi přírodního asfaltu nebo přírodní živice, petrolejové živice, zemního dehtu nebo smoly ze zemního dehtu (například asfaltový tmel, ředěné výrobky atd.)
34.03
Mazací prostředky a přípravky používané pro mastnou úpravu textilních materiálů, kůže nebo jiných materiálů, vyjma přípravků obsahujících jako základní složky 70 % nebo více hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů
ex A – s obsahem minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů
– vyjma mazacích přípravků pro úpravu textilu, kůží a kožešin
PŘÍLOHA VII
Seznam uvedený v článku 53 aktu o přistoupení.
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Úroveň španělských základních cel při dovozu ze Společenství v jeho současném složení
19.02
Sladový výtažek: potravinové přípravky pro dětskou a dietní výživu z mouky, krupice, škrobu nebo sladových výtažků, též obsahující méně než 50 % hmotnostních kakaa
A. Sladový výtažek
19,5 %
B. ostatní
17,3 %
(min. 2,87 peset/kg)
19.03
Těstoviny
18,1 %
19.04
Tapioka, včetně z bramborového škrobu:
– z juky nebo manioku
19,2 %
– ostatní
– z bramborového škrobu
11,4 %
– ostatní
14,3 %
19.05
Výrobky z obilí získané bobtnáním nebo pražením: “puffed rice”, “corn flakes” a obdobné
16,8 %
19.07
Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, bez přidání cukru, medu, vajec, tuků, sýrů nebo ovoce; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky, sušené těsto z mouky, škrobu v listech a podobné výrobky
6,1 %
19.08
Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též s přídavkem kakaa v jakémkoli množství
A. Přípravky nazývané “perník”
10 %
B. ostatní:
I. též s obsahem škrobu nižším než 5 %, s obsahem sacharosy (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa)
a) nižším než 70 %:
– bez cukru a bez kakaa
8,7 %
– ostatní
10 %
b) 70 % nebo více
10 %
II. s obsahem škrobu 5 % nebo více, ale méně než 32 %;
a) též s obsahem sacharosy méně než 5 % (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa)
– bez cukru a bez kakaa
8,7 %
– ostatní
10 %
b) s obsahem sacharosy (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa) 5 % nebo více, ale méně než 30 % hmotnostních
10 %
c) s obsahem sacharosy (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa) 30 % nebo více, ale méně než 40 % hmotnostních
10 %
d) s obsahem sacharosy (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa) 40 % nebo více hmotnostních
10 %
III. s obsahem škrobu 32 % nebo více, ale méně než 50 % hmotnostních
a) též s obsahem sacharosy méně než 5 % (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa:
1. též s obsahem mléčných tuků 1,5 %:
– bez cukru a bez kakaa
8,7 %
– ostatní
10 %
2. ostatní:
– bez cukru a bez kakaa
8,7 %
– ostatní
10 %
b) o hmotnostním obsahu sacharosy (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa) 5 % nebo více, ale méně než 20 %
10 %
c) o hmotnostním obsahu sacharosy (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa) 20 % nebo více
10 %
IV. s hmotnostním obsahem škrobu 50 % nebo více, ale méně než 65 %:
a) též s hmotnostním obsahem sacharosy méně než 5 % (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa):
1. též s hmotnostním obsahem mléčných tuků méně než 1,5 %:
– bez cukru a bez alkoholu
8,7 %
– ostatní
10 %
2. ostatní:
– bez cukru a bez kakaa
8,7 %
– ostatní
10 %
b) s hmotnostním obsahem sacharosy (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa) 5 % nebo více
10 %
V. o hmotnostním obsahu škrobu 65 % nebo více:
a) též s obsahem sacharosy méně než 5 % (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa)
– bez cukru a bez kakaa
8,7 %
– ostatní
10 %
b) ostatní
10 %
21.07
Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezařazené:
A. Obiloviny v zrnech nebo klasech, předvařené nebo jinak připravené
16,8 %
B. Těstoviny, neplněné, vařené; těstoviny plněné:
16,8 %
C. Zmrzliny
16,8 %
D. Připravené jogurty, připravená mléka v prášku pro dětskou výživu, pro dietní a kulinářské potřeby
16,8 %
E. Přípravky nazývané “sýrové fondues” “
16,8 %
G. ostatní:
I. též s hmotnostním obsahem mléčných tuků méně než 1,5:
a) s hmotnostním obsahem sacharosy (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa) méně než 5 %:
1. s hmotnostním obsahem škrobu méně než 5 %:
– Nealkoholické koncentrované přípravky pro výrobu nápojů
– Směsi rostlin pro přípravu nápojů
9,8 %
– Směsi rostlin pro přípravu nápojů
1,3 %
– Hydrolyzáty a koncentráty proteinů
0,4 %
– Strukturované proteiny
0,7 %
– ostatní
16,8 %
2. s hmotnostním obsahem škrobu 5 % nebo více
16,8 %
b) s hmotnostním obsahem sacharosy (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa) 5 % nebo více, ale méně než 15 %:
16,8 %
c) s hmotnostním obsahem sacharosy (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa) 15 % nebo více, ale méně než 30 %
16,8 %
d) s hmotnostním obsahem sacharosy (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa) 30 % nebo více, ale méně než 50 %
16,8 %
e) s hmotnostním obsahem sacharosy (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa) 50 % nebo více, ale méně než 85 %
16,8 %
f) s hmotnostním obsahem sacharosy (včetně invertovaného cukru vyjádřeného jako sacharosa) 85 %
16,8 %
II. s hmotnostním obsahem mléčných tuků 1,5 % nebo více, ale méně než 6 %
16,8 %
III. s hmotnostním obsahem mléčných tuků 6 % nebo více, ale méně než 12 %
16,8 %
IV. s hmotnostním obsahem mléčných tuků 12 % nebo více, ale méně než 18 %
16,8 %
V. s hmotnostním obsahem mléčných tuků 18% nebo více, ale méně než 26 %
16,8 %
VI. s hmotnostním obsahem mléčných tuků 26 % nebo více, ale méně než 45 %
16,8 %
VII. s hmotnostním obsahem mléčných tuků 45 % nebo více, ale méně než 65 %
16,8 %
VIII.s hmotnostním obsahem mléčných tuků 65 % nebo více, ale méně než 85 %
16,8 %
IX. s hmotnostním obsahem mléčných tuků 85 % nebo více
16,8 %
PŘÍLOHA VIII
Seznam produktů uvedený v čl. 75 odst. 3 aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Základní clo
(%)
01.06
Ostatní živá zvířata:
A. Domácí králíci
6,5
07.01
Zelenina, čerstvá nebo chlazená:
B. Zelí, květák a růžičková kapusta
II. Zelí bílé a zelí červené
15
min. 0,50 ECU na 100 kg čisté hmotnosti
III. ostatní
15
C. Špenát
13
D. Salát, včetně endivie a čekanky
I. Hlávkový salát:
a) od 1. dubna do 30. listopadu
15
min. 2,50 ECU na 100 kg čisté hmotnosti
b) od 1. prosince do 31. března
13
min. 1,60 ECU na 100 kg čisté hmotnosti
II. ostatní
E. Cvikla a artyčok kardový
9,1
F. Luštěniny, též vyluštěné:
I. Hrách:
a) od 1. září do 31. května
10
b) od 1. června do 31. srpna
17
II. Fazole:
a) od 1. října do 30. června
13
min. 2 ECU na 100 kg čisté hmotnosti
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Základní clo
(%)
b) od 1. července do 30. září
17
min. 2 ECU na 100 kg čisté hmotnosti
III. ostatní:
– Bob (Vicia faba major L)
9,8
– ostatní
14
G. Mrkev, vodnice, tuřín, řepa salátová, kozí brada, bulvový celer, ředkvička a podobné jedlé kořeny
I. Bulvový celer:
a) od 1. května do 30. září
13
b) od 1. října do 30 dubna
17
ex II. Mrkev, vodnice a tuřín:
– Tuřín
17
III. Křen (Cochlearia armoracia)
15
IV. ostatní
17
ex H. Cibule, šalotka, česnek:
– Šalotka
12
IJ. Pór a jiná cibulová zelenina (pažitka atd.)
13
K. Chřest
16
L. Artyčoky
13
N. Olivy
I. k jiným účelům než pro výrobu oleje
7
O. Kapary
7
S. Okurky salátové a nakládačky:
I. Okurky salátové:
a) od 1. listopadu do 15. května
16
b) du 16. května do 31. října
20
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Základní clo
(%)
II. Okurky nakládačky
16
Q. Houby a lanýže:
I. Pěstované houby
16
III. Hřiby
7
IV. ostatní
8
R. Fenykl
10
T. ostatní:
I. Cukety
16
II. Lilek
16
III. bez pojmenování:
– Petržel
11,2
– ostatní
16
07.02
Zelenina, též vařená, zmrazená:
A. Olivy
19
B. ostatní
18
07.03
Zelenina prozatímně konzervovaná (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodná k okamžité spotřebě:
D. Okurky salátové a nakládačky
15
E. Ostatní zelenina
12 (a)
F. Směsi výše uvedené zeleniny
15
08.02
Citrusové plody, čerstvé nebo sušené:
E. ostatní
16
08.05
Skořápkové ovoce, jiné než čísla 08.01, čerstvé nebo suché, též bez skořápky nebo vyloupané:
A. Mandle:
II. ostatní
7
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Základní clo
(%)
08.09
Ostatní čerstvé ovoce:
– Granátová jablka
7,7
– ostatní
11 (b)
11.04
Mouka ze sušených luštěnin čísla 07.05 nebo z ovoce kapitoly 8; mouka a krupice ze sága nebo z kořenů a hlíz čísla 07.06:
B. Mouka z ovoce kapitoly 8:
I. z banánů
8,5
II. ostatní
6,5
20.02
Zelenina upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou
ex C. Rajčata:
– Rajčatový koncentrát
18
– Rajčata loupaná
18
– Rajčatová šťáva
18
20.06
Ovoce jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo alkoholu:
A. Skořápkové ovoce (včetně arašíd) pražené, ve spotřebitelském balení o čisté hmotnosti:
I. větší než 1 kg
14,3
II. nejvýše 1 kg
16,3
B. ostatní
II. bez přídavku alkoholu:
a) s přídavekem cukru, ve spotřebitelském balení o čisté hmotnosti větší než 1 kg
6. Hrušky:
aa) s obsahem cukru větším než 13 % hmotnostních
20
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Základní clo
(%)
7. Broskve a meruňky:
ex aa) s obsahem cukru větším než 13 % hmotnostních:
– Broskve
22
b) s přídavekem cukru, ve spotřebitelském balení o čistém obsahu nejvýše 1 kg:
6. Hrušky:
aa) s obsahem cukru větším než 15 % hmotnostních
22
7. Broskve a meruňky:
aa) s obsahem cukru větším než 15 % hmotnostních:
11. Broskve
22
a) U hub, jiných než pěstovaných hub ve smyslu podpoložky 07.01 Q I, prozatímně konzervovaných (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodných k okamžité spotřebě: bez cla.
b) U plodů šípku: bez cla.
PŘÍLOHA IX
Seznam uvedený v čl. 158 odst. 1 aktu o přistoupení
Jméno plavidla
Vnější identifikace
Volací značka
Hrubá prostornost
Koňů
1. TRAWLERY (201)
Achondo
BI-4 100
EAHG
227,00
1 200,00
Activo Segundo
GI-4 1613
EEAD
181,50
550,00
Adubu
VI-5 8487
EDYO
187,00
750,00
Alay-Alde
SS-1 2274
EADI
263,00
1 200,00
Alborada
CO-2 3522
EGPD
240,00
1 000,00
Aliva
ST-4 2462
EAAR
142,00
600,00
Almeiro
CO-2 3410
EECI
248,00
900,00
Almiketxu
SS-1 2232
EFZY
217,00
800,00
Amelia de Llano
CO-2 2924
EEBH
243,00
800,00
Amuko
SS-1 2309
EGSK
227,36
531,00
Andra Maixa
BI-4 132
EGBE
268,11
597,00
Aralar ko Mikel Deuna
BI-4 134
EDPO
286,11
596,00
Areasa Dos
GI-4 1904
EAGC
205,00
800,00
Aranondo
BI-4 61
EFPW
230,81
800,00
Arretxinagako Mikel Deuna
BI-4 133
EGBQ
286,11
590,00
Artabide
BI-4 98
EFFC
231,56
800,00
Asmor
SS-2 1787
EEZQ
251,29
800,00
Asuncion Rivero
VI-5 8544
EEIC
225,00
580,00
Ategorrieta
SS-2 1780
EEVY
188,00
600,00
Atxaspi
GI-4 2015
EHCX
270,00
1 140,00
Babieca
VI-5 8724
EFPJ
158,00
500,00
Bare
SS-1 2280
EDZV
278,00
1 200,00
Barreras Masso
VI-5 8060
EDAK
321,00
950,00
Ben Amado
FE-2 2829
EGOV
264,00
800,00
Bens
CO-2 2897
EEFN
243,00
800,00
Bizarro
FE-1 1800
EFGW
213,00
800,00
Bogavante
CO-2 3495
EGEV
249,00
1 200,00
Borreiro
VI-5 9112
EFXE
170,70
500,00
Burgoa Mendi
SS-2 1835
EHYP
203,00
680,00
Calo Berria
SS-1 2306
EGTO
244,00
1 200,00
Candida Vieira
VI-5 7757
EBTH
221,80
472,00
Capitan Chimista
GI-4 1512
EDHI
174,00
580,00
Capredi Dos
GI-4 1899
EGCK
288,00
1 100,00
Carrulo
VI-5 8185
EDIO
227,90
650,00
Chemaypa
SS-1 2249
EEVQ
291,80
1 200,00
Chimbote
CO-2 3205
EECW
187,00
810,00
Chirimoya
CO-2 3619
EGTS
250,00
980,00
Cibeles
GI-4 2023
EHKD
204,00
800,00
Cielo y Mar
GI-4 1839
EFVG
213,00
600,00
Ciudad de la Coruna
GI-4 1602
EDWC
248,00
660,00
Ciudad Sonrisa
CO-2 3562
EGJS
230,00
980,00
Combaroya
VI-5 8782
EACL
174,00
400,00
Concepcion Pino
VI-5 9212
EFGM
207,00
800,00
Corrubedo
VI-5 8292
EDMM
289,00
1 220,00
Costa de California
GI-4 1481
EBYK
310,00
590,00
Costa de Irlanda
GI-4 1468
EAUP
226,00
743,00
Coto Redondo
CO-2 3636
EDSI
225,00
520,00
Cova de Balea
VI-5 9524
EGRG
164,50
600,00
Cristo de la Victoria
VI-5 8674
EFLG
170,70
400,00
Cruz Cuarto
GI-4 1883
EEYP
285,00
1 190,00
Cruz Sexto
GI-4 1819
EFBA
274,00
1190,00
Dani
ST-4 2457
EEGS
330,00
1 194,00
Donostiarra
ST-4 2487
EAFF
250,00
1 200,00
Eduardo Pondal
GI-4 1824
EFDZ
241,00
1 000,00
Elife Tres
GI-4 2029
EHJG
232,00
1 200,00
Eliseo Quintanero
CO-2 3315
EFZO
255,00
840,00
Endai
BI-4 128
EFGL
233,45
686,00
Ensenada de Pintens
GI-4 2033
EHJL
174,20
1 200,00
Esperanza Novo
GI-4 1847
EFWE
250,00
1 000,00
Faro de Sillero
VI-5 8899
EHZD
164,20
490,00
Farpesca
VI-5 8702
EFMO
185,90
490,00
Farpesca Tercero
VI-5 9118
EFQT
170,80
490,00
Francisco Ferrer
VI-5 8312
EDMI
205,00
600,00
Francisco y Begona
BI-2 2480
EFKD
218,00
480,00
Fuente De
ST-4 2463
EABM
138,60
600,00
Galateca Dos
SS-1 2270
EGJF
303,00
1 198,00
Galaxia
GI-4 1782
EFVR
219,00
900,00
Galerna Dos
SS-1 2332
EHFO
222,59
397,00
Galerna Tres
SS-1 2335
EHHL
222,59
398,00
Galerna Uno
SS-1 2331
EHEI
222,59
394,00
Gandon Menduina
VI-5 8695
EFOR
180,00
500,00
Garsa
VI-5 9247
EGBL
170,00
490,00
Garysa
VI-5 9370
EEMP
169,00
490,00
Goizalde Eder
BI-4 138
EDQG
259,40
1 000,00
Gorricho Primero
BI-3 2850
EGHH
298,00
1 200,00
Gorricho Segundo
BI-3 2851
EGKK
298,00
1 200,00
Hermanos Area
VI-5 9101
EATZ
171,00
490,00
Hermanos Rodriguez Novo
GI-4 1985
EGZW
231,00
1 000,00
Hermanos Solabarrieta
SS-3 1230
EEBS
297,00
800,00
Indiferente
CO-2 3516
EGHF
183,00
800,00
Inés de Castro
VI-5 8819
EHZZ
227,00
725,00
Isla de Santa
CO-2 3194
EDHO
217,00
1 000,00
Itxas Ondo
BI-4 109
EFWX
254,86
1 200,00
Jaqueton
VI-5 8127
EDCT
300,00
700,00
Jerusalén Argitasuna
BI-2 2596
EFJC
272,95
900,00
José Antonio y Manuel
VI-5 9216
EFZT
150,00
490,00
José Cesareo
VI-5 8630
EEXY
184,98
460,00
Juana de Castro
VI-5 9182
EFYR
218,00
900,00
Lagunak
SS-1 2294
EGTN
280,00
1 195,00
Lanfon
SS-1 2251
EFYL
271,00
1 200,00
Larandagoitia
BI-2 2636
EFZR
239,80
900,00
Laredo
VI-5 8689
EFMA
182,00
400,00
Larrauri Hermanos
BI-4 79
EFEM
241,67
800,00
Lazcano
SS-1 2288
EGRK
311,00
795,00
Legorpe
BI-4 164
EGXS
295,94
1 200,00
Leizare
BI-4 116
EFGX
245,79
690,00
Lembranza
CO-2 3585
EGLM
192,00
980,00
Lince
CA-3 880
EDPU
202,22
250,00
Lux Boreal
BI-4 62
EFPU
230,20
597,00
Madariaga
SS-2 1672
EATS
187,65
400,00
Manuel Pérez Pan
VI-5 8616
EETM
196,00
500,00
Manuel Plana
VI-5 8639
EEYY
249,00
580,00
Manufe
VI-5 8747
EFRR
148,71
400,00
Mar Cuatro
FE-4 2182
EDBM
207,22
800,00
Mar de Africa
VI-5 8140
EDDP
345,53
1 000,00
Mar de Los Sargazos
VI-5 8141
EDDS
345,53
1 000,00
Mar de Mares
GI-4 1850
EBVS
212,00
800,00
Mar Menor
VI-5 7635
EAYW
237,39
800,00
Mari Conchi
GI-4 1827
EFFU
210,00
600,00
Maria Luisa Carral
CO-2 3540
EFEX
223,00
1 000,00
Maribel
GI-4 1832
EFFW
210,00
600,00
Marosa
CO-2 3254
EECJ
281,00
730,00
Mayi Cinco
CO-2 3712
EAKL
294,00
900,00
Me,sa
VI-5 9084
EEQG
217,00
800,00
Mercedes Vieira
VI-5 7756
EBTG
221,32
472,00
Mero
VI-5 7843
EBWV
196,94
196,00
Mikel
SS-1 2268
EGGU
278,00
597,00
Molares Alonso
VI-5 8288
EDJT
235,00
800,00
Monte Alen
SS-1 2289
EGMY
265,00
1 200,00
Monte Carrandi
BI-4 13
EEHM
145,18
191,00
Monte Květnagmo
VI-5 8436
EAJM
215,00
575,00
Monte San Adrian
CO-2 3678
EHAO
246,00
900,00
Monte San Alberto
VI-5 8444
EDWG
269,00
1 000,00
Monteveo
CO-2 2839
EDLI
208,00
560,00
Moraime
CO-2 3597
EGUC
154,00
700,00
Morrina
VI-5 9352
EAGR
170,77
660,00
Morruncho
VI-5 8973
EHYR
177,00
490,00
Naldamar Ocho
GI-4 1844
EFXU
192,00
500,00
Nautica
BI-2 2651
EGCR
289,34
900,00
Nuestra Senora de los Remedios
BI-4 16
EEJJ
145,18
196,00
Nuestra Senora de Ziarotza
VI-5 8506
EEDY
237,02
590,00
Nuevo Area Gil
VI-5 9345
EDMR
170,00
600,00
Nuevo Capero
CO-2 3617
EDRQ
215,00
430,00
Nuevo Jesus de Belén
BI-4 83
EALJ
152,30
420,00
Nuevo Jundina
VI-5 8826
EFUI
168,00
585,00
Nuevo Luz de Gascuna
BI-4 82
EHZF
202,02
480,00
Nuevo Luz del Cantabrico
BI-4 81
ECAH
202,03
480,00
Nuevo Květnate
ST-4 2485
EGHC
136,43
500,00
Nuevo Nino de Belén
BI-4 76
EADA
152,30
420,00
Nuevo Virgen de la Pastora
SS-1 2292
EGTH
310,00
1 200,00
Nuevo Virgen del Coro
SS-1 2293
EGSW
310,77
1 200,00
Olabarria
SS-1 2192
EEXJ
289,00
1 200,00
Oleaje
SS-1 2046
EDPR
200,05
320,00
Oleiros
VI-5 9413
EAMU
266,00
1 200,00
Olerama
VI-5 8686
EFLK
198,35
600,00
Orlamar
CO-2 3590
EGMG
249,00
1 200,00
Ormaza
SS-2 1882
EGFT
291,57
1 100,00
Osado
FE-1 1803
EFZX
213,00
800,00
Pakea Lurrean
CO-2 3700
EAND
192,00
600,00
Pargo
VI-5 8101
EDBC
196,94
195,00
Pattiuka
GI-4 1735
EFQA
175,00
800,00
Peixemar
GI-4 1848
EAQL
253,00
950,00
Pepe Barreiro
VI-5 9718
EEGW
259,00
700,00
Pescamar
GI-4 1808
EDJG
253,00
950,00
Pesmar
GI-4 1759
EFTH
253,00
950,00
Pintens
VI-5 9164
EARG
164,00
600,00
Pio Baroja
SS-2 1829
EAAD
202,69
595,00
Playa de Aldan
VI-5 9055
EDFX
164,00
490,00
Playa de Benquerencia
GI-4 1845
EEYB
234,00
750,00
Playa de Loira
GI-4 1704
EEZP
199,73
500,00
Puenteareas
VI-5 8758
EAAV
245,82
590,00
Punta de Purrustarri
SS-1 2160
EFUH
256,00
1 000,00
Punta Torrepia
SS-1 2161
EADJ
256,00
1 000,00
Purita
VI-5 8447
EAQU
204,00
430,00
Ramon
GI-4 1815
EEQI
246,66
1 200,00
Recare
VI-5 9129
EFWO
170,77
490,00
Regil
SS-2 1665
EDIA
187,65
400,00
Revellin
CU-1 1571
E,W
241,00
660,00
Ria de Aldan
VI-5 9098
EDMH
164,95
490,00
Ria de Marin
FE-4 2162
EDDI
251,00
810,00
Ria del Burgo
CO-2 3237
EDVC
259,00
900,00
Rio Oitaven
VI-5 9770
EAHK
206,97
600,00
Rompeolas
SS-1 1964
EBZN
228,05
447,00
San Antonino
VI-5 8632
EEYD
184,98
400,00
San Eduardo
BI-4 103
EFFB
249,11
690,00
Saturan Zar
BI-4 110
EAZP
236,89
690,00
Saudade
VI-5 9152
EAGY
171,77
600,00
-Segundo Rio Sil
GI-4 1813
EDBX
167,00
750,00
Siempre Quintanero
VI-5 8715
EFSE
299,00
800,00
Sierra Ancares
CO-2 3541
EFZN
248,00
100,00
Siete Villas
SS-1 2186
EGBN
233,18
800,00
Solabarrieta Anayak
BI-4 126
EGBR
239,80
900,00
Soneiro
CO-2 2892
EEHF
198,00
600,00
Toki Alay
BI-4 115
EAGX
260,47
1 200,00
Toki Argia
BI-4 168
EHGM
310,47
1 200,00
Troxi Erreka
SS-3 1373
EGUO
287,92
1 200,00
Urarte
SS-2 1626
EDEQ
187,65
400,00
Urdiain
VI-5 7198
EEYO
288,00
900,00
Urgain-Bat
BI-2 2685
EGOG
220,00
600,00
Uricen Uno
SS-1 2322
EGWZ
226,52
750,00
Urre-Txindorra
SS-1 2291
EGOW
280,00
1 195,00
Valle de Achondo
BI-3 2796
EEJG
288,00
1 193,00
Valle de Arratia
BI-3 2717
EFNC
254,00
1 060,00
Ventisca
SS-1 1966
EBZI
228,05
413,00
Vera Cruz Segundo
SS-1 2333
EHDL
235,00
1 137,00
Versalles Primero
SS-1 2295
EGOD
242,75
589,00
Versalles Segundo
SS-1 2313
EGPO
242,75
581,00
Vilarino
VI-5 8611
EESQ
131,00
290,00
Villardevos
GI-4 1783
EFVS
219,00
900,00
Virgen de la Roca
SS-2 2324
EGUT
248,00
1 200,00
Virgen de Pastoriza
MA-4 2836
EAEP
149,00
600,00
2. PLAVIDLA S DLOUHÝMI VLASCI (99)
Adviento
CO-2 3544
EDVN
212,00
800,00
Akilla Mendi
BI-4 144
EEYF
230,00
700,00
Aligote
VI-5 7842
EBWW
200,24
352,00
Almike
SS-2 1770
EETT
204,00
800,00
Ama Lur
BI-4 196
EFZG
203,01
700,00
Arbelaitz
BI-4 113
EFXZ
236,89
690,00
Azcarate Berria
BI-4 117
EAFO
227,00
600,00
Breogan
CO-2 2881
EDYJ
158,00
200,00
Brisas Pisuetinas
GI-4 1763
EB-2779
103,42
280,00
Centauro
FE-1 1811
EGCQ
177,00
600,00
Chirleu
GI-4 1878
EFCG
209,00
750,00
Costa Clara
GI-4 1678
EEIJ
262,00
770,00
Demikuko Ama
BI-2 2609
EFZI
154,40
600,00
Dolores Cadrecha
GI-4 1981
EHBI
245,00
800,00
Donas
VI-5 8726
EFQC
148,00
400,00
Elife
GI-4 1770
EFUZ
191,00
600,00
Ensenada de Portu Chiqui
BI-4 6
EDZS
194,00
700,00
Ereka
SS-2 1886
EGFK
209,00
900,00
Ermita de San Roque
GI-4 1944
EGRD
194,00
800,00
Euskal Berria
SS-1 2253
EGDP
256,00
1 200,00
Franper
HU-3 1217
EAZQ
164,00
425,00
Galateca
GI-4 1874
EBYP
212,00
750,00
Genita de Conderribon
GI-4 2021
EHGI
216,00
1 000,00
Goitia
GI-4 2018
EHJD
486,00
1 500,00
Goizalde Argia
BI-4 167
EGWQ
234,10
1 000,00
Gomistegui
SS-1 2212
EFWN
205,00
500,00
Gran Marinela
BI-4 56
EFLX
168,00
450,00
-Hermanos Arias
ST-4 2460
EGDB
218,00
1 000,00
Hermanos Fernandez Pino
VI-5 8887
EHZR
213,60
600,00
Hermanos Garcia
ST-4 2381
EFMV
153,00
570,00
Horizonte Claro
SS-1 2327
EHAN
239,00
1 180,00
I,rre
SS-3 1266
EEUF
153,43
565,00
Illumbe
SS-1 2233
EBYZ
205,00
500,00
Ituarte
SS-2 1818
EFSF
177,00
700,00
Itxas Oratz
BI-4 121
EFZC
223,00
900,00
Jerusalén Argia
BI-2 2509
EFTD
251,29
680,00
José Domingo
VI-5 8579
EERX
151,00
460,00
José Luisa y Mari
GI-4 1950
EGRX
223,50
1 000,00
Juan Manuel Souto
CO-2 3451
EFCW
134,79
510,00
Las Nieves
VI-5 7202
EGDN
220,00
550,00
Laura y Maria
FE-3 1855
EHEE
207,16
800,00
Llave del Mar
FE-2 2854
EHOU
199,00
750,00
Madre de Cristo
FE-1 1850
EDZH
166,70
430,00
Madre Querida
GI-4 1984
EHDV
199,00
700,00
Manuel Herrerias
ST-2 1400
EHOQ
148,01
675,00
Manuko Ama
SS-1 2226
EBWA
234,00
800,00
Marcelo
CO-2 3744
EGSU
137,70
700,00
Mareton
SS-1 1965
EBZH
228,05
580,00
Marinela
BI-4 124
EGAO
159,70
850,00
Mariscador
FE-2 2806
EEFM
176,00
860,00
Martimuno Segundo
SS-1 2257
EGFA
255,82
668,00
Miya
SS-3 1287
EFJR
231,00
550,00
Monte Alleru
SS-1 2256
EELK
278,00
1 200,00
Monte Castelo
SS-1 2271
EGIU
236,00
800,00
Naldamar Seis
CO-2 3745
EFEV
172,00
620,00
Nemesia Santos
GI-4 1796
EAXL
332,00
600,00
Nico Primero
FE-2 2853
EAHU
128,58
540,00
Novodi Segundo
VI-5 8716
EFSD
299,00
800,00
Nuestra Senora de Covadonga
BI-4 12
EEEW
145,18
400,00
Nuevo Ebenecer
GI-4 1838
EFKE
187,00
660,00
Nuevo Playa de Cillero
FE-2 2825
EEWO
167,00
850,00
Nuevo Tontorramendi
BI-4 136
EDDA
268,00
900,00
Ormalomar
SS-1 2323
EGVP
246,56
800,00
Pardo
GI-4 1963
EGWD
202,00
700,00
Pellizar
SS-1 2266
EGIN
249,00
750,00
Pena Planca
SS-1 2234
EENS
207,00
650,00
Pena de Burela
FE-2 2824
EGNF
213,00
1 000,00
Pena Verde
SS-1 2319
EGSL
227,36
665,00
Pepe Revuelta
ST-4 2469
EGJX
142,80
640,00
Pérez Vacas
FE-1 1848
EHID
190,40
700,00
Pilar Roca
FE-2 2828
EGBT
264,20
1 000,00
Pino Montero
FE-2 2850
EHMK
185,00
600,00
Plai Ederra
BI-4 131
EGBD
250,00
800,00
Playa de Laga
BI-2 2671
EGFX
197,34
750,00
Playa de Matalenas
ST-4 2433
EFYF
149,00
800,00
Playa de Samil
BI-2 2693
EGSD
197,20
850,00
Portillo la Sia
ST-4 2511
EGZA
175,00
700,00
Promontorio
ST-4 2317
EEHI
156,00
480,00
San Salvador de Guetaria
SS-2 1653
EDHL
184,23
400,00
Santillana de la Cabeza
ST-4 2519
EHDM
174,58
250,00
Seneivo Primero
SS-1 2325
EGZT
226,22
900,00
Sersermendi Barri
BI-4 148
EGFW
260,61
772,00
Siempre Ecce Homo
FE-2 2843
EHAV
171,00
600,00
Sueiras
FE-2 2817
EGKM
264,20
840,00
Sukari
BI-2 2608
EFZH
154,46
600,00
Terin
GI-8 1235
EAAW
115,16
430,00
Tojal
FE-1 1873
EHTE
180,00
700,00
Touro
FE-1 1852
EFFO
226,00
600,00
Txanka
BI-2 2552
EFFS
220,00
800,00
Uranondo
BI-4 112
EFWI
225,16
597,00
Urgain-Bi
BI-2 2686
EGOH
220,00
600,00
Valle de Fraga
ST-4 2551
EAGN
199,60
850,00
Veracruz
GI-4 1767
EFTR
162,00
600,00
Vianto Segundo
ST-4 2466
EGEQ
125,21
500,00
Villa de Sargadelos
FE-2 2950
EGSV
137,00
750,00
Virgen Amada
SS-2 1659
EDMD
194,00
900,00
Virgen de la Barquera
ST-4 2392
EAFB
135,00
500,00
Zorionak
BI-2 2504
EFPR
251,00
680,00
PŘÍLOHA X
Seznam uvedený v čl. 158 odst. 3 aktu o přistoupení
Název plavidla
Externí identifikace
Volací značka
Hrubé registrované tuny
Počet koní (CV)
1.
TRAWLERY (22)
-
Adarra
VI-5
8337EDOB232,64399,00
-
Antonio San Pedro-Segundo
CO-6
2161EBWX188,001 200,00
-
Arrospe
SS-2
1398EGOC151,00360,00
-
Bidebieta
SS-2
1531EAEO253,18398,00
-
Cabo Higuer
SS-2
1668EDPG189,00400,00
-
Capitán Jorge
GI-4
1608EDVD178,00550,00
-
Cruz de San Marcial
VI-5
8333EDNY208,00390,00
-
Goierri
GI-4
1897EGCB268,401 000,00
-
Gure Ametsa
SS-1
2198EABR383,001 200,00
-
Herrera
SS-2
1532EAEW253,18393,00
-
Ipparalde
BI-4
64EFNT157,90350,00
-
Ipartza
BI-4
63EFNU157,9350,00
-
Lasa
SS-2
1745EEOI296,381 200,00
-
Maria Consuelo
SS-2
1454EBRJ155,64420,00
-
Narrica
VI-5
8345EDOR232,64396,00
-
Nuestra Senora de Bitarte
ST-4
2252EDKT178,00800,00
-
Nuevo Machichaco
SS-2
1769EEQM192,00450,00
-
Palmira
CO-2
3638EHJM250,001 170,00
-
Quince de Mayo
CO-2
3603EGPC249,001 170,00
-
Rosa Madre
GI-4
1957EGUJ248,001 170,00
-
Uli
SS-2
1397EGOI151,00360,00
-
Urnieta
VI-5
8261EDJE295,97666,00
Název plavidla
Externí identifikace
Volací značka
Hrubé registrované tuny
Počet koní (CV)
2.
RYBÁŘSKÉ LODĚ S DLOUHÝM VLASCEM S NÁVAZCI
-
Costa de Oro
GI-4
1933EDHJ159,35565,00
-
Favonio
CO-2
2833EDSO244,00700,00
-
Manuel Echeverria
BI-1
2657EBWH159,10400,00
-
Manuel Marino
GI-4
1998EAFZ114,00430,00
-
Monte Udalaitz
SS-2
1456EFHW222,23900,00
-
Noche de Paz
BI-2
2422EEJI122,00330,00
-
Norte Sur
CO-2
3564EELP229,53800,00
-
Playa Cedeira
GI-3
2024EHIS174,82600,00
-
Playa de Brela
FE-2
2832EEOQ179,00700,00
-
Sedal
CO-2
3743EEEN223,28800,00
-
Virgen de la Franqueira
SS-2
1673EDEM185,50450,00
PŘÍLOHA XI
Technické postupy podle čl. 163 odst. 3 aktu o přistoupení
a) Režim informování příslušného kontrolního orgánu o vstupu do každé z divizí ICES uvedených v čl. 158 odst. 1 a o výstupu z ní, jakož i o pohybu plavidel v těchto divizích.
b) Režim informování Komise o úlovcích prostřednictvím radiotelexu při vstupu do divizí uvedených v čl. 158 odst. 1 a při výstupu z nich, a dále alespoň každých sedm dní pro plavidla uvedená v článku 158 a rybářské lodě na lov sardinek, rybářské lodě s dlouhým vlascem s návazci a lodě na lov sardelí, aniž je dotčeno uplatňování nařízení (EHS) č. 2057/82 a (EHS) č. 2807/83.
PŘÍLOHA XII
Seznam uvedený v čl. 168 odst. 4 aktu o přistoupení
Španělské podniky
Plavidla
Tonáž
Hrubé registrované
tuny
JIŽNÍ AFRIKA
Pescanova, SA
Harvest Planet
494
Harvest Aries
1 359
Harvest Hercules
1 600
Harvest Columbus
820
ARGENTINA
Santodomingo e Hijos, SA
Api II
1 570
Api III
1 200
Api IV
1 570
Viernes Santo
280
Sábado Santo
280
Antártida
1 180
Pesquera Vasco Gallega, SA
Urquil
1 338
Pesqueros de Altura, SA
Usurbil
1 338
Conservación de alimentos, SA
Corcubion
929
Congeladores Atlantico Sur, SA
Ila
1 276
Joluma
454
Pescantlántica, SA
Ribera Gallega
1 360
Armad. Pros. Asoc. Suratlántico, SA
Arcos
2 306
Aracena
2 306
Ribera Vasca
2 227
Alvamar, SA
Alvamar I
1 272
Alvamar II
1 990
Alvamar III
276
Alvarez Entrena, SA
Conarpesa I
860
Conarpesa II
860
Conarpesa III
270
Capitan Guiachimo
279
Conarpesa VI
270
Moric, SA
Caaveiro
2 327
Pesqueras Reunidas, SA
Pesuarsa UU
1 517
Casa Ciriza, SA
Marcelina de Ciriza
2 625
Virgen de la Estrella
1 078
Pescanova, SA
Mataco
2 431
Promociones Pesqueras, SA
Lapataia
1 073
Uchi
700
Pesquerias espańolas de bacalao, SA
Santa Eugenia
1 606
Santa Rita
1 300
AUSTRÁLIE
Pescanova, SA
Newfish I
136
Newfish II
136
CHILE
Pesquerias industrial gallega, SA
Alamo
667
Salvador Barreras Masso
Barreras Masso II
1 284
Cenal, SA
Mińo
2 715
Pescanova, SA
Betanzos
1 534
EKVÁDOR
Conservas Garavilla, SA
Isabel II
823
Isabel IV
823
ROVNÍKOVÁ GUINEA
Diego Grimaldi, SA
Bioko
357
Elobey
174
IRSKO
Pescanova, SA
Dunboy
266
Dursey
266
Dinish
266
La Marea
168
Castletown
364
Pesquerias Aloaso, SA
Villamain
269
Alonso Vega
248
Hijos de Angel Ojeda, SA
Monte Marín
231
SA Pescaruńa
El Orzán
210
MAROKO
Pesquerias Gaditanas de Gran Altura, SA
Farah II
239
Karima
239
Agaso SA
Tisli
299
Tildi
218
Sid Tijani
239
El Aunate
493
Frigorificos Santa Pola, SA
Zineb
270
Pesquera Covadonga, SA
Berrechid I
263
Berrechid IV
257
Pesqueras Arnoya, SA
Ernabice
182
Mendiola
181
Pastain
181
Arnoya I
271
Pesquerias de Barbate, SA
Antar
250
Pescaven Dos, SA
Diana Rosal
286
Almudena Rosal
286
Multimar, SA
Agadir 1
162
Agadir 2
162
Agadir 3
162
Agadir 4
162
Agadir 5
162
Agadir 6
162
Agadir 7
162
Agadir 8
162
Agadir 9
162
Agadir 10
162
Agadir 11
151
Agadir 12
151
Agadir 13
151
Agadir 14
151
Petit-Sol, SA
Reda I
248
Tarpon, SA
Reda III
280
Pescatlantica, SA
Reda IV
205
Pesquerias del Sureste, SA
Larache
266
Emegesa, SA
Reda III
274
Maritima del Berbes, SA
Mounia
227
Leila
279
Maritima del Mińo, SA
Oufouk
227
Maruxia, SA
Nassim
279
Pesquera Landa, SA
Jawharz
227
Gestión y Pesca
Malak
138
Malika
254
Pesquera Casal, SA
Safi
266
Pescafer, SA
Bahia
245
Reyte, SA
Virginia
181
Pesquerias Gaditanas Gran Alura, SA
Fadela
239
Albirpez, SA
Asilah
284
Loukos
276
Juan Fernández Arevalo
Tarfaya
181
Medhia
181
Martil
181
MAURETÁNIE
Puerto Oviedo, SA
Mahapu I
249
Mahapu II
220
Mahapu III
284
Mahapu IV
293
SA Eduardo Vieira
Magasa I
285
Surpesca, SA
Ouadane II
295
Ouadane III
295
Pescanova, SA
Mahanova II
350
Mahanova IV
292
Mahanova V
472
Mosqui
494
MEXIKO
Pesquerias espańolas de bacalao, SA y SA Pesquera
Pescamex I
666
industrial gallega
Pescamex II
666
SA Pesquera industrial gallega
Alpes
747
Cia. Atlántica pesca altura, SA
Avior
765
SA Pesquera industrial gallega
Nuevo Mundo
667
Pesquerias espańolas de bacalao
Santa Matilda
1 360
Santa Paula
1 360
Arriscado
1 480
Esquio
1 480
MOSAMBIK
Pescanova, SA
Oca
291
Oya
291
Oza
291
Fontao
291
Sistallo
291
Lemos
523
Andrade
523
Pambre
523
Sobroso
582
Soutomayor
582
Crisfer
251
Rio Saińas
251
NAMIBIE
Pescanova, SA
Noguerosa
741
PERU
Pesquerias Espańolas de balacao, SA
Brincador
1 330
Cernello
1 330
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
Mariscos del Cantábrico, SA
Lady Crab
31
Cantidubi
43
Pesqueras Usoa, SA
Invention
186
Pesquerias Bens, SA
María Victoria Moyano
243
Machet, SA
Grey Gate
217
Blue Gate
240
Interpesco, SA
Trueiro
285
Abrente
225
Itxaso
205
Ondar Eder, SA
Eder Sands
270
Jose Luis Couceiro
Gaztelutarrak
188
Tarkis Pesquera, SA
Saladina
233
Pesquera Laurak Bat, SA
Slebech
277
Slebech Two
188
Slebech Three
277
Milford Star
202
Pesquera Nimar, SA
Wiling boy
210
Mar, SA
Casual
207
José González Lestao
José Dolores
213
Miguel Pińeiro Nogueira
Pescalanza
181
José San Martin e Hijos, CB
Boga
228
Domingo Fernández Vila
Playa de Coroso
219
Mani Lisa
243
Pablo Ordońez Soto
Robrisa
254
Fomento Pesquero del Noroeste, SA
Santa Susana
243
Fomento de la Pesca, SA
Sasoeta
249
Marbasa, SA
Greenland
200
Ondarruman
200
Pesquera Intxorta, SA
Itxas
355
Pesquera Zaldupe, SA
Talay Mendi
233
Eloy Garcia Santiago
Arrichu
256
Salador Aguirregomezcorta y Cia.
Mountain Peak
210
Pesqueras Arrain, SA
White Sands
206
Exploataciones pesqueras, SA
Miquelon Express
418
Belarmino Fdez. Cabodevila
Sibon
204
Fremar, SA
Akarlanda
264
Estornino
322
Noratlántica de pesca, SA
Salmedina
302
Terceiro Rio Sil
216
Juan Fermin Santos Fernandez
Magallanes
272
Manuel Fernandez Fidez. y Otros
Lephreeto
206
Prego y Echeverria, SA
Juan Mari
237
Jositan
294
José Ferradas Comedeiro
Jomar
247
Pesquera Mugardesa, SA
Mari-Geni
340
Pascual Alabau Navarro
Ciudad de Valverde
253
Juan R. Parada Castineira
Ntra. Sra. De Gardotza
198
Pesquera Antxine, SA
Ama Antxine
279
Kuko, SA
Kuko
251
SENEGAL
Mrtin Vazquez, SA
Fayda
271
Andando
269
Lawtan
288
Nettali
288
Ribarosa IV
270
Alvarez Entrena, SA
Senemar I
249
Senemar II
272
Senemar III
272
Senemar IV
299
Senemar V
290
URUGUAY
Pescanova, SA
Rio Solis
350
Pesquerias espańolas de bacalao, SA
Santa Marina
1 306
Santa Elisa
1 280
PŘÍLOHA XIII
Seznam uvedený v článku 174 aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
03.01
Čerstvé ryby (živé nebo mrtvé), zchlazené nebo zmrazené:
B. mořské
I. celé, bez hlavy nebo pokrájené:
h) Tresky obecné (Gadus morhua, Boregadus saida, Gadus Ogac):
1. čerstvé nebo zchlazené
t) Štikozubci obecní (Merluccius spp.):
ex 1. čerství nebo zchlazení:
– Štikozubci (Merluccius merluccius)
ex u) Tresky modravé (Merluccius Poutassou nebo Gadus poutassou):
– čerstvé nebo zchlazené:
ex v) další
– Kranasi (Trachurus Trachurus), čerství nebo zchlazení
II. Filé:
ex a) čerstvé nebo zchlazené:
– z tresky obecné (Gadus morhua, Boregadus saida, Gadus Ogac):
03.02
Ryby sušené, solené nebo v solném nálevu; ryby uzené, jakož i vařené před nebo při uzení:
A. sušené, solené nebo v solném nálevu:
I. celé, bez hlavy nebo pokrájené:
ex b) Tresky (Gadus morhua, Boregadus saida, Gadus Ogac):
– ne sušené, solené nebo v solném nálevu
03.03
Korýši a měkkýši, včetně mušlí (včetně těch, které byly zbaveny krunýřů nebo ulit), čerstvé (živé nebo mrtvé), zchlazené, zmrazené, sušené, solené nebo v solném nálevu; korýši nezbavení krunýřů a pouze uvaření ve vodě:
A. Korýši:
III. Krabi a raci
ex b) další
– Mořští pavouci (Mais squinado), čerství (živí))
B. Měkkýši, včetně mušlí:
IV. další
b) nevyjmenovaní:
ex 2. další
– Zaděnky (Venus gallina), čerstvé nebo zchlazené
PŘÍLOHA XIV
Seznam uvedený v článku 176 aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
03.01
Čerstvé ryby (živé nebo mrtvé), zchlazené nebo zmrazené:
B. mořské
I. celé, bez hlavy nebo pokrájené
h) Tresky obecné (Gadus morhua, Boregadus saida, Gadus Ogac):
1. čerstvé nebo zchlazené
p) Sardele (Engrqulis spp.):
1. čerstvé nebo zchlazené
t) Štikozubci obecní (Merluccius spp.):
1. čerství nebo zchlazení
2. zmrazení
u) Tresky modravé (Merluccius Poutassou nebo Gadus poutassou):
ex v) další
– Kranasi (Trachurus Trachurus), čerství nebo zchlazení
II. Filé:
ex a) čerstvé nebo zchlazené:
– z tresky obecné (Gadus morhua, Boregadus saida, Gadus Ogac)
b) zmrazené:
9. ze štikozubce obecného (Merluccius spp.)
03.02
Ryby sušené, solené nebo v solném nálevu; ryby uzené, jakož i vařené před nebo při uzení:
A. sušené, solené nebo v solném nálevu:
I. celé, bez hlavy nebo pokrájené:
ex b) Tresky (Gadus morhua, Boregadus saida, Gadus Ogac):
– ne sušené, solené nebo v solném nálevu
03.03
Korýši a měkkýši, včetně mušlí (včetně těch, které byly zbaveny krunýřů nebo ulit), čerstvé (živé nebo mrtvé), zchlazené, zmrazené, sušené, solené nebo v solném nálevu; korýši nezbavení krunýřů a pouze uvaření ve vodě:
A. Korýši:
III. Krabi a raci
ex b) další
– Mořští pavouci (Mais squinado), čerství (živí)
B. Měkkýši, včetně mušlí:
IV. další
b) nevyjmenovaní:
ex 2. další
– Zaděnky (Venus gallina), čerstvé nebo zchlazené
PŘÍLOHA XV
Seznam uvedený v čl. 177 odst. 3 aktu o přistoupení
a) DOČASNÉ ODCHYLKY OD NAŘÍZENÍ (EHS) č. 288/82
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Celkové kvóty (1986)
25.03
Všechny druhy síry, s výjimkou síry sublimované, sraženiny síry a síry koloidní
19 309 tun
29.03
Sulfonované deriváty, nitroderiváty, nitrozované deriváty uhlovodíků
B. Nitroderiváty a nitrozované deriváty.
ex 1. Trinitrolueny, dinitronaftaleny
– Trinitrotolueny
33 tun
35.05
Dextrin a lepidla z dextrinu; škroby a bramborové škroby rozpustné nebo pražené; škrobová lepidla nebo lepidla z bramborového škrobu
4 tuny
36.01
Střelný prach
2 tuny
36.02
Připravené výbušniny
1 500 tun
ex 36.04
Doutnáky; zápalné šňůry; roznětky a rozbušky; zápalnice; roznětky
– s výjimkou elektrických rozbušek
4 tuny
36.05
Pyrotechnické výrobky (ohňostroje, petardy, parafinové roznětky, rakety proti krupobití a obdobné)
9,3 tuny
36.06
Zápalky
1 050 milionů kusů
39.02
Produkty polymerizace a kopolymerizace (polyethylen, polytetrahaloethylen, polyisobutylen, polystyren, polyvinylchlorid, polyvinylacetát, chloracetát polyvinylu a další polyvinylové deriváty, polyakrylátové deriváty a polymethakryláty, pryskyřičnáty kumaron-indenu atd.)
C. další:
1. Polyethylen
ex b) v jiných formách:
– odpadky a zlomky výrobků
1 042 tun
ex II. Polytetrahaloethylen
– Odpadky a zlomky výrobků
ex III. Polysulfohaloethylen
– Odpadky a zlomky výrobků
ex IV. Polypropylen
– Odpadky a zlomky výrobků
ex V. Polyisobutylen
– Odpadky a zlomky výrobků
VI. Polystyren a jeho kopolymery
ex b) v jiných formách:
– Odpadky a zlomky výrobků
VII. Polyvinylchlorid
ex VIII.Polyvinylidenchlorid, kopolymery chloridu vinylidenu a vinylchloridu:
– Odpadky a zlomky výrobků
ex IX. Polyvinylacetát:
– Odpadky a zlomky výrobků
ex X. Kopolymery vinylchloridu a acetátu vinylu
– Odpadky a zlomky výrobků
ex XI. Alkoholy, acetáty a polyvinylové ethery:
– Odpadky a zlomky výrobků
ex XII Akrylické polymery, metakrylické polymery, akrylomethakrylické kopolymery
– Odpadky a zlomky výrobků
ex XIII Pryskyřice kumaronu, pryskyřice indenu a pryskyřice kumaron-indenu:
– Odpadky a zlomky výrobků
XIV další produkty polymerizace a kopolymerizace:
ex b) v jiných formách:
– Odpadky a zlomky výrobků
39.07
Výrobky z hmot v číslech 39.01 až 39.06 včetně:
B. další:
I. z regenerované celulósy
III. z bílkovinových ztuhlých hmot
V. z jiných hmot:
a) Cívky a obdobné nosiče sloužící k navíjení filmů pro fotografii a kinematografii nebo pásků a filmů, atd. uvedených v č. 92.12
c) kostice do korzetů, do oděvů a doplňků oděvů a obdobných
ex d) další:
– s výjimkou ochraných skafandrů proti ozáření nebo radioaktivní kontaminaci, nekombinovaných s dýchacími aparáty
2 025 244 ECU
42.02
Cestovní předměty (lodní kufry, kufry, krabice na klobouky, cestovní tašky, batohy, atd.), nákupní tašky, kabelky, školní aktovky, aktovky, náprsní tašky, peněženky, neceséry, brašny na nářadí, pouzdra na tabák, pouzdra, kazety, krabice, atd.) a obdobné schránky z přírodní, umělé nebo rekonstruované kůže, z vulkanizovaného vlákna, z umělohmotných folií, z papíru nebo z tkanin.
331 tun
66.03
Části, ozdoby a doplňky předmětů čísel 66.01 a 66.02:
B. Sestavené rámy, i se stožárem nebo násadou
30,6 tun
69.14
Další výrobky z keramické hmoty
7,3 tun
71.12
Šperky a klenoty jakož i jejich části, z drahých kovů nebo potažené či podložené drahými kovy.
5 329 591 ECU
71.15
Díla z pravých perel, drahých kamenů nebo syntetických či rekonstruovaných kamenů.
5 862 550 ECU
71.16
Ozdobná bižuterie
1 687 704 ECU
73.32
Šrouby a matice (se závitem či nikoliv), šrouby s okem, šrouby s hákem a s okem, nýty, příčné klíny, kotvy, závlačky a obdobné zboží šroubáren a vrutáren z litiny, železa nebo oceli; podložky (včetně zlomených podložek a jiných podložek určených k tomu, aby sloužily jako pružina) ze železi nebo ocele)
205 tun
73.38
Domácí potřeby, potřeby pro hygienu a domácí hospodářství jakož i jejich součásti, z litiny, železa nebo oceli, železná nebo ocelová vlna; houby na nádobí, rukavice a obdobné předměty
B. další
239 tun
82.02
Ruční pily, listy pil všech druhů (včetně frézových pil a neozubených listů k řezání)
99 tun
82.03
Kleště, klíštky, pinzety a podobné, včetně štípacích; utahovací klíče, průbojníky, řezače trubek, řezače vrutů a podobné, nůžky na kov, pilníky a struhadla, ruční
98 tun
82.04
Další ruční nástroje a nářadí, s výjimkou zboží v jiných položkách předchozí kapitoly; kovadliny, svěráky, letovací lampy, přenosné kovárny, brusky se stojanem, ruční nebo šlapací a sklenářské diamanty
143 tun
82.05
Zaměnitelné nástroje pro obráběcí stroje a pro ruční nástroje, mechanické či nikoliv (na lisování, ražení, řezání vnitřních závitů, obrábění, závitování, frézování, kování na trnu, střihání, soustružení, šroubování, atd.), včetně pro odvětví tažení a tažení kovů za tepla, jakož i nástrojů vrtání, jejichž opracovávaná část je:
ex A. z obecných kovů:
– s výjimkou:
– nástrojů na sondování a vývrty
– ocelových částí na rychlé řezání pro obrábění kovů
– bodců a matric
– vrtáků, fréz a hlavic fréz jiných než k obrábění kovů
51 tun
82.09
Nože s ostrou nebo vroubkovanou čepelí (včetně uzavíracích kosířů), jiné než nože v č. 82.06 a jejich čepele
B. Čepele
1 tuna
ex 85.02
Elektromagnety, stálé magnety, magnetizované či nikoliv; desky, sklíčidla a další magnetické či elektromagnetické podobné pomůcky upevnění, spřažení, spojky, rychlostní variátory a elektromagnetické brzdy; elektromagnetické zdvihací hlavy:
– Stálé magnety, magnetizované či nikoliv
173 tun
85.14
Mikrofony a jejich nosiče, ampliony a elektrické nízkofrekvenční amplifikátory:
ex B. další:
– Ampliony, amplifikátory a jejich součásti a náhradní díly
18 014 016 ECU
85.18
Elektrické kondenzátory, pevné, variabilní nebo přizpůsobitelné
24 tun
85.19
Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování nebo konexi elektrických okruhů (přerušovače, komutátory, relé, vypínače okruhů, bleskosvody, tlumiče vln, objímky lamp, spínací skříňky, atd.); studené odpory, potenciometry a reostaty; plošné spoje; ovládací a rozvodné desky
953 tun
85.21
Lampy, trubky a elektronické valvy (s teplou katodou, studenou katodou nebo fotokatodou, jiné než ty, které jsou uvedené v č. 85.20), jako lampy, trubky a valvy vakuové, parní nebo plynové (včetně usměrnovacích elektronek na rtuťovou páru), katodické trubky, trubky a ventily snímacích televizních aparátů, atd.; fotoelektrické buňky; montované piezoelektrické krystaly, diody, tranzistory a podobná zařízení s polovodiči; světlo vyzařující diody; elektronické mikrostruktury
B. Fotoelektrické buňky, včetně fototranzistorů
46 tun
89.01
Plavidla neuvedená pod čísly 89.02 až 89.05
B. další:
II. další:
ex a) ve váze na kus 100 kg či méně
– s výjimkou rekreačních nebo sportovních plavidel
ex b) další.
– s výjimkou rekreačních nebo sportovních plavidel
26 647 963 ECU
89.02
Plavidla speciálně určená pro remorkáž (remorkéry) nebo tlačení jiných plavidel
B. Tlačná plavidla
89.03
Majáková plavidla, čerpací plavidla, bagrovací plavidla všech typů, jeřábní plošiny a další plavidla, pro které je navigace pouze vedlejší činností ve srovnání s hlavní funkcí; plovoucí doky; vrtné nebo těžební plošiny, plovoucí nebo potápěcí
90.01
Čočky, hranoly, zrcadla a další optické prvky veškerých hmot, nemontované, s výjimkou zboží druhu, ze skla, opticky nezpracované; polarizující hmoty ve foliích nebo deskách
1 222 806 ECU
90.04
Brýle (nápravné, ochrané nebo jiné), lorňony, lorněty a podobné artikly
808 321 ECU
92.11
Fonografy, diktafony a další aparáty záznamu nebo reprodukce zvuku, včetně gramofonů, aparátů na natáčení filmů s nebo bez snímače zvuku; přístroje na záznam nebo reprodukci obrazu a zvuku v televizi:
A. Aparáty záznamu nebo reprodukce zvuku:
ex I. Aparáty záznamu:
– Magnetofony výhradně určené k záznamu
II. Reproduktory
III. Smíšené aparáty
B. Aparáty záznamu nebo reprodukce obrazu nebo zvuku v televizi
88 826 512 ECU
92.13
Další součásti, náhradní díly a příslušenství aparátů uvedených v čísle 92.11
93.01
Sečné a bodné zbraně (šavle, meče, bajonety, atd.) jejich součástky a pouzdra
2 tuny
93.02
Revolvery a pistole
1 600 kusů
93.04
Střelné zbraně (jiné než uvedené v číslech 93.02 a 93.03), včetně nástrojů podobných, používajících roznícení prachu, jako raketové pistole, pistole a revolvery pro cvičnou střelbu, děla proti krupobití, děla k vystřelení kotevního lana, atd.
8 000 kusů
93.05
Další zbraně (včetně pušek, karabin a pistolí na pružinu, na stlačený vzduch nebo plyn)
12 tun
93.06
Části nebo součástky zbraní jiných než uvedených v č. 93.01 (včetně předlitků pro hlavně střelných zbraní)
1,5 tuny
93.07
Střely a munice, včetně min; části a součásti, včetně hrubých srnčích broků, lovecké náboje a krytky patron
126 tun
97.02
Panenky všech druhů
355 306 ECU
b) DOČASNÉ ODCHYLKY OD NAŘÍZENÍ (EHS) č. 288/82 TÝKAJÍCÍ SE JAPONSKA
(doplňky k seznamu uvedenému v části a) této přílohy)
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Celkové kvóty (1986)
48.07
Papíry a kartony vrstvené, potažené, impregnované ebo na povrchu barvené (mramorované, potištěné a podobné) nebo tištěné (jiné než uvedené v kapitole 49), v rolích nebo listech:
ex D další:
– Papíry tzv. samokopírovací
150 tun
ex 48.13
Papíry pro duplikaci a přenosy, řezané do formátu i balené do krabic (kopírovací papír, kompletní rozmnožovací blány a podobné):
– s výjimkou kompletních rozmnožovacích blan a kopíráků a podobných papírů)
25 tun
ex 68.06
Brusný materiál přírodní nebo umělý v prášku nebo zrnitý, aplikovaný na tkaninu, papír, karton nebo další hmoty, i rozřezaný, sešitý nebo jinak spojený:
– aplikovaný pouze na tkaninu
3 tuny
70.13
Skleněné předměty stolního prostírání, vaření, toalety, do kanceláře, pro výzdobu bytů a pro podobné použití, s výjimkou zboží v č. 70.19
176 tun
73.02
Feroslitiny
B. Fero-hliník, ferosiliko-hliník a ferosiliko-mangano-hliník
C. Ferosilicium
D. Ferisilikomangan
E. Ferochróm a ferosilikochróm
ex G. další:
– ferovanadium
780 tun
73.07
Železo a ocel v bloku, předvalku, plosce a platině; železo a ocel pouze hrubě opracované kováním nebo vyklepáním (předlitky kování):
A. Bloky a předvalky:
II. kované
B. Plosky a platiny:
II. kované
765 tun
73.12
Železné nebo ocelové pásky, válcované za tepla nebo za studena
B. jednoduše válcované za studena:
II. další
C. potažené, pokryté či jinak na povrchu upravené:
I. stríbřené, zlacené nebo platinované
II. smaltované
III. cínované
b) další
IV. pozinkované nebo potažené olovem
V. další (poměděné, umělé oxidované, lakované, poniklované, polévané, potažené, parkerizované, potištěné, atd.):
a) jednoduše potažené
2. válcované za studena
b) další
D. Jinak zpracované nebo upravené (perforované, zkosené, lemované, atd.)
830 tun
73.13
Železné nebo ocelové plechy, válcované za tepla nebo za studena:
B. další plechy:
IV. potažené, pokryté či jinak na povrchu upravené:
a) stríbřené, zlacené nebo platinované
VI. jinak zpracované nebo upravené
a) pouze rozřezané do jiné než čtvercové nebo obdélníkové formy:
1. stríbřené, zlacené nebo platinované
c) další, s výjimkou plechů tvarovaných válcováním
52 tun
73.14
Železné nebo ocelové dráty, nahé nebo potažené, s výjimkou izolovaných drátů pro elektřinu
1 250 tun
73.18
Trubky a roury (včetně jejich předvýrobků) ze železa nebo oceli s výjimkou výrobků čísla 73.19:
ex A Trubky a roury, vybavené přáslušentvím pro vedení plynu nebo kapalin, určené pro civilní letadla:
– rovné, nebo se stejně silnými stěnami, jiné než uvedené pod B 1, ze slitiny ocele obsahující, co se týče hmotnosti od 0,90 do 1,15% včetně uhlíku a od 0,50 do 2% včetně chrómu a, eventuálně, minimálně 0,50% molybdenu((a) kvantitativní omezení budou zrušena ihned po vstupu v platnost dohody Španělska o obchodu s civilními letadlya)
– Trubky bez svarového švu nebo svařované, kruhovitého průřezu, vnějšího průměru většího než 406,4 mm(a)
– Trubky bez svarového švu nebo svařované, kruhovi-tého průřezu, vnějšího průměru většího nebo rovnajícího se 406,4 mm:
– potrubí pro naftu a stlačený plyn (“lines pipes”)
– trubky s hrdlovým spojením nebo s přírubou, bez svaru (a)
B. další:
I. rovné a s rovnoměrně silnou stěnou, hrubé, bez svaru, kruhovitého průřezu, určené exkluzivně k výrobě trubek a rour jiných profilů a jiných tlouštek stěn
II. rovné a s rovnoměrně silnou stěnou, jiné než ty, nacházející se pod B I, maximální délky do 4,50 m, z ocelové slitiny obsahující, co se týče hmotnosti, od 0,90 do 1,15% vč. uhlíku a od 0,50 do 2% vč. chrómu a, eventuálně, minimálně 0,50% molybdenu
ex III. nevyjmenované:
– trubky charakterizované v podostavci B II, ale délky větší než 4,50 m
– trubky pro elektrické vedení
– trubky bez svaru nebo svařované, kruhovitého průřezu a vnějšího průměru přesahujícího 406,4 mm
– trubky bez svaru nebo svařované, kruhovitěho průřezu a vnějšího průměru do 406,4 mm nebo méně:
– potrubí pro naftu a stlačený plyn (“lines pipes”)
– trubky s hrdlovým spojením nebo s přírubou, bez svaru
2 622 tun
73.25
Kabely, lana, šňůry, nakládací smyčky a podobné, ze železných nebo ocelových drátů, s výjimkou izolovaných artiklů pro elektřinu
25 tun
74.07
Trubky a roury (včetně jejich předvýrobků) a duté měděné tyče
709 tun
82.05
Zaměnitelné nástroje pro obráběcí stroje a pro ruční nástroje, mechanické či nikoliv (na lisování, ražení, řezání vnitřních závitů, obrábění, závitování, frézování, kování na trnu, střihání, soustružení, šroubování atd.) včetně pro odvětví tažení a tažení kovů za tepla, jakož i nástrojů vrtání, jejichž opracovávaná část je:
ex A. z obecných kovů:
– nástroje na sondování a vrty
– nástroje pro obrábění kovů
– ocelové vrtáky rychlého řezání
– bodce a matrice
– další nástroje:
– vrtáky
– frézy a frézovací hlavice
B. z karbidů kovu
C. z diamantu nebo aglomerátu diamantů
D. z jiných hmot
60 tun
82.06
Nože a ostré čepele pro stroje a mechanická zařízení
90 tun
82.07
Destičky, lišty, hroty a podobné předměty pro nástroje, nenamontované, skládající se z karbidů kovu (tungsten, molybden, vanadium, atd.) aglomerovaných sintrováním
5 tun
82.08
Mlýnky na kávu, mlýnky na maso, lisy na kaši a další mechanické aparáty typu domácích potřeb užívané na přípravu, zpracování a podávání atd. jídel a nápojů, hmotnosti 10 kg a méně
5 tun
82.11
Holicí strojky a jejich čepele (včetně předvýrobků v pásech)
4 tuny
ex 82.13
Další nožířské zboží (včetně zahradnických nůžek, strojků na střihání, štípacích nástrojů, sekáčků, řeznických a kuchyňských sekáčků a nožů na papír; nástrojů a sortimentu nástrojů na manikuru, pedikuru a obdobných (včetně pilníků na nehty):
– s výjimkou ručních strojků na střihání a nástrojů a sortimentu nástrojů na manikuru, pedikuru a obdobných
22 tun
81.25
Násady z obecných kovů pro zboží č. 82.09, 82.13 a 82.14
1 tuna
83.01
Zámky (včetně uzávěrů a osazení uzávěrů obsahujících zámek), závory a visací zámky, na klíč, na heslo nebo elektrické, jakož i jejich části, z obecného kovu; klíče pro toto zboží z obecných kovů
6 tun
ex. 84.24
Stroje, aparáty a zařízení v zemědělství a zahradnictví na přípravu a obdělávání půdy a pěstování, včetně válců na trávníky a sportovní hřiště:
– s výjimkou pluhů, skarifikátorů, kultivátorů, bran, secích strojů, sázecích strojů, přesazovačů a rozmetadel nebo distributorů hnojiv jakož i jejich součásti a náhradních dílů
136 tun
ex 84.25
Stroje, aparáty a zařízení na sklizeň a mlácení zemědělských produktů; lisy na slámu a na píci; sekačky na trávu; taráry a podobné stroje na čištění zrna, třídičky vajec, ovoce a jiných zemědělských produktů, s výjimkou strojů a aparátů velkomlynářství č. 84.29:
– Sekačky na trávu
102 tun
84.45
Obráběcí stroje na obrábění kovů a karbidů kovu, odlišných od strojů v číslech 84.49 a 84.50:
B. Obráběcí stroje pracující elektro-erozí nebo na základě jiného elektrického fenoménu; obráběcí ultrazvukové stroje:
I. Automatizované stroje na základě kódovaných informací
C. další obráběcí stroje
I. Soustruhy:
a) automatizované stroje na základě kódovaných informací
II. Stroje na vyvrtávání:
a) automatizované stroje na základě kódovaných informací
III. Stroje na hoblování
a) automatizované stroje na základě kódovaných informací
IV. Vodorovné obrážečky, strojové pily nebo řezačky, stroje na protahování, svislé obrážečky
a) automatizované stroje na základě kódovaných informací
V. Frézovačky, stroje na vrtání:
a) automatizované stroje na základě kódovaných informací
VI. Stroje na broušení, ořezávání, upravování, tvarování, leštění, zabrušování, rovnání, na čelní obrábění nebo na podobné operace, pracující s pomocí brusek, brusného materiálu a výrobků na leštění:
a) se systémem mikrometrického řízení, ve smyslu doplňkové poznámky 2 této kapitoly
VII. Souřadnicové vyvrtávačky:
a) automatizované stroje na základě kódovaných informací
VIII. Stroje na řezání ozubených soukolí:
a) na řezání cylindrických ozubení:
1. automatizované stroje na základě kódovaných informací
b) na řezání jiných ozubení:
1. automatizované stroje na základě kódovaných informací
IX. Lisy – jiné než uvedené v pododstavci 84.45 C X a C XI:
a) automatizované stroje na základě kódovaných informací
X. Stroje na stáčení, ohýbání do oblouku, skládání, vyklepávání, střihání, prorážení a štípání:
a) automatizované stroje na základě kódovaných informací
XI. Stroje na kování; stroje na vytlačování:
a) automatizované stroje na základě kódovaných informací
183 tun
84.51
Psací stroje bez zařízení na součet; stroje na autentifikaci šeků:
ex A. Psací stroje:
– Automatické psací přenosné stroje řízené nosiči informací
– elektrické přenosné
– jiné než elektrické
182 tun
84.52
Kalkulační stroje, psací, t.zv. účetní stroje, kontrolní pokladny, stroje na frankování, stroje na vydávání poukázek a podobných, se zařízením na součet:
ex B. další:
– Kalkulační stroje
– Psací t.zv. účetní stroje jiné než elektronické
– Kontrolní pokladny se zařízením na součet jiné než elektronické
3 tuny
85.15
Aparáty na radiotelefonický a radiotelegrafický přenos a příjem; aparáty na vysílání a příjem rozhlasového a televizního vysílání (včetně přijímačů kombinovaných s aparátem na záznam nebo na reprodukci zvuku) a aparáty záznam obrazu pro televizi; aparáty radionavigace, radiolokace, radiosondování a radiového dálkového ovládání:
A. Aparáty na radiotelefonický a radiotelegrafický přenos a příjem; aparáty na vysílání a příjem rozhlasového a televizního vysílání (včetně přijímačů kombinovaných s aparátem na záznam nebo na reprodukci zvuku) a aparáty na záznam obrazu pro televizi:
I. Vysílací aparáty:
a) pro radiotelefonický a radiotelegrafický přenos, určené pro civilní letadlaa
II. Vysílací a přijímací aparáty
a) pro radiotelefonický a radiotelegrafický přenos, určené pro civilní letadlaaa Množstevní omezení se zruší ihned po vstupu v platnost pro Španělsko dohody o obchodu s civilními letadly.
III. Přijímací aparáty, jakož i kombinované s aparátem na záznam nebo reprodukci zvuku:
b) další:
ex 2. nejmenované:
– radiotelefonického a radiotele-grafického přenosu
B. další aparáty
C. Součásti a náhradní díly:
II. další:
a) nábytek a skříňky
ex c) nejmenované:
– Teleskopické a bičové antény pro přenosné aparáty, jiné než instalované v motorových vozidlech bb Na základě oznámení Španělska Všeobecné dohodě o clech a obchodu.
99 tun
85.20
Elektrické žárovky a zářivky na žhavení nebo na výboj (včetně ultrafialových a infračervených paprsků); obloukové lampy
43 tun
85.22
Elektrické aparáty a stroje nevyjmenované a neobsažené v jiných odstavcích této kapitoly
C. další:
I. další stroje a aparáty
II. Součásti a náhradní díly
98 tun
87.07
Samojízdné vozíky typu užívaného v továrnách, skladech, přístavech, letištích pro dopravu na krátké vzdálenosti nebo manipulaci se zbožím (např. nosné vozíky, stohovací vozíky, zdvihací vozíky); tažné vozíky používané na nádražích; jejich součásti a náhradní díly
1 201 tun
ex 87.09
Motocykly a kola s pomocným motorem, s nebo bez sidecaru; sidecary pro motocykly a všechna kola, samostatně:
– Motocykly s výbušným motorem s nebo bez sidecaru, o obsahu do 380 cm3
– Sidecary pro motocykly a veškerá kola, prezentovaná samostatně
528 tun
87.12
Součásti, náhradní díly a příslušenství vozů uvedených pod č. 87.09 až 87.11 včetně:
B. další
18 tun
89.05
Různá plovoucí zařízení jako nádrže, komory, uvazovací skříně, bóje, plavební světla a podobně
8 tun
90.02
Čočky, hranoly, zrcadla a další optické prvky veškerých hmot, montované pro nástroje a aparáty, s výjimkou zboží druhu, ze skla, opticky nezpracované
34 tun
ex 90.03
Obroučky brýlí, lorňonů a lornětů a podobné zboží, jakož i části obrouček:
– obroučky z obecných kovů, i potažené nebo podložené drahými kovy
1 tuna
ex 90.17
Nástroje a aparáty pro lékařství, chirurgii, zubařství a veterinářství, včetně aparátů lékařské elektřiny a aparátů pro vizuální testy:
– jehly, kanyly a cévky
48 tun
98.02
Zdrhovadla včetně jejich částí (jezdci, atd.)
57 tun
98.03
Násadky na pero, plnicí pera a plnicí tužky; nástavce na tužku a podobné; jejich náhradní díly a příslušenství (chránítka, spony, atd.), s výjimkou artiklů č. 98.04 a 98.05
ex A. Násadky se zásobníkem a plnicí pera
– plnicí pera a kuličkové tužky s výjimkou per na tekutý inkoust, s náhradní náplní nebo s korpusem nebo s uzávěrem z drahého kovu, nebo pokrytého nebo podloženého drahým kovem
– plnicí pera a značkovače s vláknitou špičkou nebo plstěným knotem
34 tun
c) DOČASNÉ ODCHYLKY OD NAŘÍZENÍ (EHS) č. 1765/82, č. 1766/82 a č. 3419/83, VE ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ (EHS) č. 453/84
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Celkové kvóty (1986)
25.03
Všechny druhy síry, s výjimkou síry sublimované, sraženiny síry a síry koloidní
3 218 tun
ex 28.08
Kyselina sírová; dýmavá kyselina sírová)
– Kyselina sírová
1 000 tun
28.38
Sulfáty a kamence; persulfáty
A. Sulfáty:
ex II. draslíku, mědi
– mědi
26 tun
28.42
Uhličitany a perkarbonáty, včetně uhličitanu amonného v prodeji, který obsahuje karbamidan amonný
A. Uhličitany
II. sodíku
1 876 tun
29.03
Sulfonované deriváty, nitroderiváty, nitrozované deriváty uhlovodanů:
B. Nitroderiváty a nitrozované deriváty
I. Trinitrotolueny, dinitronaftaleny
500 tun
29.15
Kyseliny polykarboxylové, jejich anhydridy, haloidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogenidové, sulfonové deriváty, nitro- a nitroso deriváty:
A. Acyklické kyseliny polykarboxylové
I. Kyselina šťavelová, její soli a estery
30 tun
29.16
Kyseliny karboxylové s funkční skupinou alkoholovou, fenolovou, aldehydickou nebo ketonovou a další kyseliny karboxylové s funkcemi jednoduché nebo složité kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy nebo peroxykyseliny; jejich halogenidové, sulfonové deriváty, nitro- a nitroso deriváty:
A. Kyseliny karboxylové s funkční skupinou alkoholovou:
IV. Kyselina citronová, její soli a estery
b) další
100 tun
29.23
Aminosloučeniny s okysličujícími jednoduchými nebo složitými funkcemi
D. Aminokyseliny:
III. Kyselina glutaminová a její soli
15 tun
ex 29.30
Sloučeniny s jinými dusíkatými funkcemi
– Toluen-diizocyanát
75 tun
29-31
Organické tiosloučeniny:
ex B. další:
– dietylditiokarbonát zinku
57 tun
29.35
Heterocyklické sloučeniny, včetně kyselin nukleových
ex Q. další
– Kaprolaktan
600 tun
31.03
Fosfátová hnojiva minerální nebo chemická
A. uvedená v poznámce 2 pod A této kapitoly:
I. Superfosfáty
ex II. další:
– s výjimkou Thomasovy strusky
B. uvedená v poznámce 2 pod B a C této kapitoly
1 000 tun
31.04
Draslíková hnojiva minerální nebo chemická:
A. uvedená v poznámce 3 pod A této kapitoly
3 000 tun
35.05
Dextrin a lepidla z dextrinu; škroby a bramborové škroby rozpustné nebo pražené; škrobová lepidla nebo lepidla z bramborového škrobu
1 tuna
38.11
Prostředky dezinfekční, hmyzohubné, houbomorné, prostředky proti hlodavcům, prostředky hubící plevel, inhibitory klíčení, regulátory vzrůstu rostlin a podobné prostředky, prezentované ve stavu preparátů nebo ve stavu a balení pro maloobchod nebo v podobě zboží jako sírové pásy, knoty nebo svíčky a mucholapky:
D. další
222 tun
39.01
Produkty kondenzace, polykondenzace a polyadice, modifikované či nikoliv, polymerizované či nikoliv, lineární či nikoliv (fenoplasty, aminoplasty, alkydy, polyestery allylnaté či jiné nenasycené polyestery, silikónované, atd.):
C. další:
II. Aminoplasty:
ex a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly:
– s výjimkou močovinových pryskyřic a jiných aminoplastů připravených pro tvarování nebo vytlačování
160 tun
39.02
Produkty polymerizace a kopolymerizace (polyethylen, polytetrahaloethylen, polyisobutylen, polystyren, polyvinylchlorid, polyvinylacetát, chloracetát polyvinylu a další polyvinylové deriváty, polyakrylátové deriváty a polymethakryláty, pryskyřičnáty kumaron-indenu, atd.)
C. další:
1. Polyethylen
ex b) v jiných formách:
– Odpadky a zlomky výrobků
10 tun
39.07
Výrobky z hmot v číslech 39.01 až 39.06 včetně:
B. další:
I. z regenerované celulósy
III. z bílkovinových ztuhlých hmot
V. z jiných hmot:
a) Cívky a obdobné nosiče sloužící k navíjení filmů pro fotografii a kinematografii nebo pásků a filmů, atd. uvedených v č. 92.12
c) kostice do korzetů, do oděvů a doplňků oděvů a obdobných
ex d) další:
– s výjimkou ochraných skafandrů proti ozáření nebo radioaktivní kontaminaci, nekombinovaných s dýchacími aparáty
337 541 ECU
42.02
Cestovní předměty (lodní kufry, kufry, krabice na klobouky, cestovní tašky, batohy, atd.), nákupní tašky, kabelky, školní aktovky, aktovky, náprsní tašky, peněženky, neceséry, brašny na nářadí, pouzdra na tabák, pouzdra, kazety, krabice, atd.) a obdobné schránky z přírodní, umělé nebo rekonstruované kůže, z vulkanizovaného vlákna, z umělohmotných folií, z papíru nebo z tkanin
34 tun
42.03
Oděvy a doplňky oděvů z přírodní, umělé nebo rekonstituované kůže:
A. Oděvy
C. Jiné doplňky oděvů
1 tuna
43.03
Kožešiny zpracované nebo šité (kožichy):
B. další
2 tuny
44.24
Dřevěné domácí potřeby
13 tun
44.28
Další dřevěné výrobky:
D. další:
ex II. nejmenované:
– Ramínka na oděvy a jiné dřevěné výrobky
27 tun
ex 46.03
Košíkářské zboží vyrobené přímo do tvaru nebo zhotovené pomocí artiklů č. 46.02; výrobky z lufy:
– Košíkářské výrobky
1 126 tun
59.02
Plst a plstěné výrobky, jakož i impregnované nebo potřené:
ex A. Kusová plst nebo jednoduše střihaná do čtvercového nebo obdélníkového tvaru:
– Neimpregnovaná nebo nepotřená plst pro jiné účely než krytina podlah:
– Jehlicová plst, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 57.03
– jiná plst s hrubými vlákny
2 tuny
66.03
Části, ozdoby a doplňky předmětů čísel 66.01 a 66.02:
B. Sestavené rámy, i se stožárem nebo násadou
5,1 tun
55.0411 Výrobky, pro které může Španělsko dočasně zachovat množstevní omezení na dovozy ze zemí se státně řízenou obchodní politikou, které nepodepsaly Ujednání o mezinárodním obchodu textilem nebo dohodu podobného typu (NDR, SSSR, Albánie, Mongolsko, Vietnam, Severní Korea).
Mykaná nebo česaná bavlna
4 tuny
56.061
Nitě textilních syntetických a umělých nesouvislých vláken (nebo odpadu syntetických a umělých textilních vláken), balené pro maloobchodní prodej
59.021
Plst a plstěné výrobky, jakož i impregnované nebo potřené:
ex A. Kusová plst nebo jednoduše střihaná do čtvercového nebo obdélníkového tvaru pro jiné účely než krytina podlah:
– Neimpregnovaná nebo nepotřená plst:
– Jehlicová plst, z jiných textilních materiálů než juta nebo jiná textilní lýková vlákna čísla 57.03
– jiná plst z jiných textilních materiálů než s hrubými vlákny
– Impregnovaná nebo potřená plst
B. další
59.031
“Netkané tkaniny” a zboží z “netkané tkaniny” i impregnované nebo s povlakem
59.111
Gumou napuštěné tkaniny, jiné než stávkové zboží:
A. Gumou napuštěné tkaniny nezahrnuté v podostavci B:
I. Pásy s adhezívním upotřebením, šířky nepřesahující 10 cm a jejichž povlak sestává z přírodní nebo syntetické nevulkanizované gumy
II. Kombinované tkaniny s houbovou nebo buněčnou gumou
III. další
b) další
B. Ubrusy jichž se týká poznámka 3 pod b) této kapitoly
69.14
Další výrobky z keramické hmoty
1,2 tuny
70.17
Laboratorní, hygienické a lékárenské skleněné výrobky, ze skla, včetně opatřených stupnicí nebo měřítkem; ampulky na sérum a podobné zboží:
ex A. Laboratorní, hygienické a lékárenské skleněné výrobky
– Laboratorní skleněné výrobky
105 tun
70.20
Skleněná vlna, skleněná vlákna a výrobky z tohoto materiálu:
B. Textilní vlákna a výrobky z textilních vláken
236 tun
71.12
Šperky a klenoty jakož i jejich části, z drahých kovů nebo potažené či podložené drahými kovy
888 265 ECU
71.15
Díla z pravých perel, drahých kamenů nebo syntetických či rekonstruovaných kamenů
159 888 ECU
71.16
Ozdobná bižuterie
73 726 ECU
73.32
Šrouby a matice (se závitem či nikoliv), šrouby s okem, šrouby s hákem a okem, nýty, příčné klíny, kotvy, závlačky a podobné zboří šroubáren a vrutáren z litiny, železa nebo oceli; podložky (včetně zlomených podložek a jiných podložek určených k tomu aby sloužily jako pružina), ze železa nebo ocele
33 tun
73.38
Domácí potřeby, potřeby pro hygienu a domácí hospodářství, jakož i jejich součásti, z litiny, železa nebo oceli, železná nebo ocelová vlna; houby na nádobí, utěrky, rukavice a podobné předměty na čištění, leštění a podobné účely, ze železa nebo z oceli:
B. další
169 tun
82.02
Ruční pily, listy pil všech druhů (včetně frézových pil a neozubených listů k řezání)
10 tun
82.03
Kleště, klíštky, pinzety a podobné, včetně štípacích; utahovací klíče, průbojníky, řezače trubek, řezače vrutů a podobné, nůžky na kov, pilníky a struhadla, ruční
131 tun
82.04
Jiné ruční nástroje a nářadí, s výjimkou zboží v jiných položkách této kapitoly; kovadliny, svěráky, letovací lampy, přenosné kovárny, brusky se stojanem, ruční nebo šlapací a sklenářské diamanty
130 tun
82.05
Zaměnitelné nástroje pro obráběcí stroje a pro ruční nástroje, mechanické či nikoliv (na lisování, ražení, řezání vnitřních závitů, obrábění, závitování, frézování, kování na trnu, stríhání, soustružení, šroubování atd.), včetně pro odvětví tažení a tažení kovů za tepla, jakož i nástrojů na vrtání, jejichž opracovávaná část je:
ex A. z obecných kovů:
– s výjimkou:
– nástrojů na sondování a vývrty
– ocelových částí na rychlé řezání pro obrábění kovů
– bodců a matric
– vrtáků, fréz a hlavic fréz, jiných než k obrábění kovů
1,6 tuny
82.09
Nože s ostrou nebo vroubkovanou čepelí (včetně uzavíracích košířů), jiné než nože v č. 82.06 a jejich čepele
B. Čepele
0,2 tuny
82.14
Lžíce, naběračky, vidličky, lopatky na dorty, speciální nože na ryby nebo na máslo, kleště na cukr a podobné zboží
22 tun
84.11
Čerpadla, motorová čerpadla a turbo čerpadla vzduchová nebo vakuová, kompresory, motokompresory a turbokompresory na vzduch nebo jiný plyn; generátory s volnými písty, ventilátory a podobné:
A. Čerpadla a kompresory:
II. další:
ex b) Nejmenované pumpy a kompresory:
– Kompresory pro chladící agregáty
4 tuny
85.01
Generátory; motory; rotativní nebo statické konvertory (usměrňovače, atd.); transformátory; indukční a samoindukční cívky:
ex A. Níže vyjmenované zboží, určené pro civilní letadla:
Generátory, rotativní nebo statické konvertory, transformátory, indukční a samoindukční cívky; Elektrické motory o výkonu 0,75 kW či více, ale méně než 150 kW;
Motory o výkonu výkonu 0,75 kW či více, ale méně než 150 kW, s výjimkou mnohofázovách motorů
– Generátory
– Rotativní konvertory
B. další stroje a aparáty:
I. Generátory, motory (i s reduktorem, variátorem nebo převodovkou), rotativní konvertory:
a) Synchronní motory o výkonu nižším nebo rovnajícím se 18 kW:
ex b) další:
– s výjimkou mnohofázových motorů
200 tun
ex 85.02
Elektromagnety, stálé magnety, magnetizované či nikoliv; desky sklíčidla a jiné magnetické či elektromagnetické podobné pomůcky upevnění; spřažení, spojky, rychlostní variátory a elektromagnetické brzdy; elektromagnetické zdvihací hlavy:
– Stálé magnety, magnetizované či nikoliv
28 tun
85.14
Mikrofony a jejich nosiče, ampliony a elektrické nízkofrekveční amplifikátory:
ex B. další:
– Ampliony, amplifikátory a jejich součásti a náhradní díly
71 061 ECU
85.18
Elektrické kondenzátory, pevné, variabilní nebo přizpůsobitelné
24 tun
85.19
Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování nebo konexi elektrických okruhů (přerušovače, komutátory, relé, vypínače okruhů, bleskosvody, tlumiče vln, objímky žárovek, spínací skříňky, atd.); studené odpory, potenciometry a reostaty; plošné spoje; ovládací a rozvodné desky
223 tun
85.20
Elektrické žárovky a zářivky na žhavení nebo na výboj (včetně ultrafialových a infračervených paprsků); obloukové lampy:
A. Žárovky a žhavicí zářivky pro osvětlení:
II. další
ex B. další žárovky a zářivky:
– žárovky a výbojky pro osvětlení, včetně žárovek a výbojek na smíšené osvětlení
450 tun
85.21
Žárovky, zářivky a elektronické valvy (s teplou katodou, studenou katodou nebo fotokatodou, jiné než uvedené v č. 85.20), jako žárovky zářivky a valvy vakuové, parní nebo plynové (včetně usměrňovacích elektronek na rtuťovou páru), katodové trubice, trubice a ventily snímacích televizních aparátů, atd.); fotoelektrické buňky; montované piezoelektrické krystaly, diody, tranzistory a podobná zařízení s polovodiči; světlo vyzařující diody, elektrické mikrostruktury:
B. Fotoelektrické buňky, včetně fototranzistorů
7 tun
87.07
Samojízdné vozíky typu užívaného v továrnách, skladech, přístavech, letištích pro dopravu na krátké vzdálenosti nebo manipulaci se zbožím (např. nosné vozíky, stohovací vozíky, zdvihací vozíky); tažné vozíky používané na nádražích; jejich součásti a náhradní díly:
B. Zdvihací vozíky
C. Jiné vozíky
D. Součásti a náhradní díly
608 tun
ex 87.09
Motocykly a kola s pomocným motorem, s nebo bez sidecaru; sidecary pro motocykly a všechna kola, samostatně:
– s výjimkou motocyklů s výbušným motorem a kol s pomocným výbušným motorem s nebo bez sidecaru
1 tuna
89.01
Plavidla neuvedená pod čísly 89.02 až 89.05
B. Další:
II. další
4 441 330 ECU
89.02
Plavidla speciálně určená pro remorkáž (remorkéry) nebo tlačeni jiných plavidel
89.03
Majáková plavidla, čerpací plavidla, bagrovací plavidla všech typů, jeřábní plošiny a ostatní plavidla, pro které je navigace pouze vedlejší činností ve srovnání s hlavní funkcí; plovoucí doky; vrtné nebo těžební plošiny, plovoucí nebo potápěcí
90.01
Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické prvky veškerých hmot, nemontované, s výjimkou zboží druhu, ze skla, opticky nezpracované; polarizující hmoty ve foliích nebo deskách
204 301 ECU
90.04
Brýle (nápravné, ochrané nebo jiné), lorňony, lorněty a podobné zboží
133 240 ECU
92.11
Fonografy, diktafony a jiné aparáty záznamu nebo reprodukce zvuku, včetně gramofonů, aparátů na natáčení filmů s nebo bez snímače zvuku; přístoje na záznam nebo reprodukci obrazu a zvuku v televizi
1 776 530 ECU
92.13
Jiné součásti, náhradní díly a příslušenství aparátů uvedených v č. 92.11
93.01
Sečné a bodné zbraně (šavle, meče, bajonety, atd.) jejich součástky a pouzdra
1 tuna
93.04
Střelné zbraně (jiné než uvedené v číslech 93.02 a 93.03), včetně nástrojů podobných, používajících roznícení prachu, jako raketové pistole, pistole a revolvery pro cvičnou střelbu, děla proti krupobití, děla k vystřelení kotevního lana, atd.
1 300 kusů
93.05
Další zbraně (včetně pušek, karabin a pistolí na pružinu, na stlačený vzduch nebo plyn)
1 tuna
93.06
Části nebo součástky zbraní jiných než uvedených v č. 93.01 (včetně předlitků pro hlavně střelných zbraní)
0,3 tuny
94.03
Ostatní skřínky a jejich součásti:
ex B. další
– s výjimkou nábytku a jeho součástí ze dřeva
13 tun
97.02
Panenky všech druhů
26 648 ECU
98.02
Zdrhovadla včetně jejich částí (jezdci, atd.)
1,3 tuny
98.05
Tužky (včetně tužek na břidlicové tabule), tuhy, pastelky a uhly křídy na psaní a na kreslení, krejčovské křídy a kulečníkové křídy:
A. Tužky (včetně tužek na břidlicové tabule), tuhy, pastelky a uhly
266 480 ECU
PŘÍLOHA XVI
Seznam uvedený v čl. 177 odst. 5 aktu o přistoupení
a) SEZNAM ZÁKLADNÍCH KVÓT PRO PRODUKTY PODLÉHAJÍCÍ MNOŽSTEVNÍM OMEZENÍM DOVOZU DO ŠPANĚLSKA VŮČI TŘETÍM ZEMÍM DO 31. PROSINCE 1989
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Celkové kvóty pro země, na něž se vztahuje nařízení (EHS) č.288/82 (1986)
Celkové kvóty pro země se státně řízenou obchodní politikou, na něž se vztahuje nařízení (EHS) č. 3420/83 (1986)
ex 58.01
Koberce s vázanými nebo stočenými stehy, i konfekčně zhotovené, s výjimkou ručně vázaných koberců
60 tun
3 tuny
58.02
Jiné koberce, i konfekčně zhotovené; tkaniny zvané “kelim”nebo “kilim”, “schumacks” nebo “sumak”, “karamanie” a podobné, i konfekčně zhotovené
A. Koberce
21 tun
30 tun
84.01
Šicí stroje (tkanin, kůže, obuvi, atd.), včetně skříněk pro šicí stroje a jehel pro tyto stroje:
A. Šicí stroje, včetně skříněk pro šicí stroje:
I. Šicí stroje, které šijí pouze stehem s člunkem a jejichž hlava váží maximálně 16 kg bez motoru nebo 17 kg s motorem; hlavy šicích strojů, které šijí pouze stehem s člunkem a které váží maximálně 16 kg bez motoru a 17 kg s motorem:
a) šicí stroje jednotkové hodnoty (bez stojanu, stolu nebo skřínky) více než 65 ECU
b) další
522 kusů
10 kusů
85.15
Aparáty na radiotelefonický a radiotelegrafický přenos a příjem; aparáty na vysílání a příjem rozhlasového a televizního vysílání (včetně přijímačů kombinovaných s aparátem na záznam nebo na reprodukci zvuku) a aparáty na záznam obrazu pro televizi; aparáty radionavigace, radiolokace, radiosondování a radiového dálkového ovládání:
A. Aparáty na radiotelefonický a radiotelegrafický přenos a příjem; aparáty na vysílání a příjem rozhlasového a televizního vysílání (včetně přijímačů kombinovaných s aparátem na záznam nebo na reprodukci zvuku) a aparáty na záznam obrazu pro televizi:
III. Přijímací aparáty, jakož i kombinované s aparátem na záznam nebo reprodukci zvuku:
b) další:
ex 2. nejmenované:
– barevné televizory, jejichž uhlopříčka obrazovky je:
– minimálně 42 cm
– více než 42 cm a méně než 52 cm včetně
– více než 52 cm
2 706 ks
3 kusy
87.01
Traktory, včetně zdvihacích traktorů:
A. Kultivační traktory s výbušným motorem nebo s motorem na vnitřní spalování
ex B. Zemědělské traktory (s výjimkou kultivačních traktorů) a lesní traktory, kolové:
– s obsahem menším nebo rovnajícím se 4000 kub. cm
13 kusů
448 kusů
b) SEZNAM ZÁKLADNÍCH KVÓT PRO PRODUKTY PODLÉHAJÍCÍ MNOŽSTEVNÍM OMEZENÍM DOVOZU DO ŠPANĚLSKA VŮČI ZEMÍM SE STÁTNĚ ŘÍZENOU OBCHODNÍ POLITIKOU DO 31. PROSINCE 1989
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Celkové kvóty (1986)
36.01
Střelný prach
8 tun
36.02
Připravené výbušniny
150 tun
ex 36.04
Doutnáky; zápalné šňůry; roznětky a rozbušky; zápalnice; roznětky
– s výjimkou elektrických rozbušek
4 tuny
36.05
Pyrotechnické výrobky (ohňostroje, petardy, parafinové roznětky, rakety proti krupobití a obdobné)
169 tun
36.06
Zápalky
10 milionů kusů
39.02
Produkty polymerizace a kopolymerizace (polyethylen, polytetrahaloethylen, polyisobutylen, polystyren, polyvinyl-chlorid, polyvinylacetát, chloracetát polyvinylu a další polyvinylové deriváty, polyakrylátové deriváty a polymethakryláty, pryskyřičnáty kumaron-indenu, atd.)
C. další:
1. Polyethylen
ex b) v jiných formách:
– Odpadky a zlomky výrobků
ex II Polytetrahaloethylen
– Odpadky a zlomky výrobků
ex III Polysulfohaloethylen
– Odpadky a zlomky výrobků
ex IV Polypropylen
– Odpadky a zlomky výrobků
ex V. Polyisobutylen
– Odpadky a zlomky výrobků
VI. Polystyren a jeho kopolymery:
ex b) v jiných formách:
– Odpadky a zlomky výrobků
VII. Polyvinylchlorid
ex VIII.Polyvinylidenchlorid, kopolymery chloridu vinylidenu a vinylchloridu:
– Odpadky a zlomky výrobků
ex IX Polyvinylacetát:
– Odpadky a zlomky výrobků
ex X Kopolymery vinylchloridu a acetátu vinylu
– Odpadky a zlomky výrobků
ex XI Alkoholy, acetáty a polyvinylové ethery:
– Odpadky a zlomky výrobků
ex XII Akrylické polymery, metakrylické polymery, akrylomethacrylické kopolymery
– Odpadky a zlomky výrobků
ex XIII Pryskyřice kumaronu, pryskyřice indenu a pryskyřice kumaron-indenu:
– Odpadky a zlomky výrobků
93.02
Revolvery a pistole
25 tun
93.07
Střely a munice, včetně min; části a součásti, včetně hrubých srnčích broků, lovecké náboje a krytky patron
160 kusů
26 tun
PŘÍLOHA XVII
Seznam uvedený v článku 178 aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
28.10
Kysličník a kyseliny fosforečné (meta-, orto- a pyro-)
28.16
Zkapalněný čpavek nebo v roztoku (čpavkovém)
29.01
Uhlovodíky
29.02
Haloidní deriváty uhlovodíků
29.04
Acyklické alkoholy a jejich halogenidové, sulfonové deriváty, nitro- a nitroso deriváty
31.02
Minerální nebo chemická dusíkatá hnojiva
31.05
Jiná hnojiva; výrobky této kapitoly ve formě tabletek, pastilek a podobných, nebo v balení maximální hrubé váhy 10 kg
39.02
Produkty polymerizace a kopolymerizace (polyethylen, polytetrahaloethylen, polyisobutylen, polystyren, polyvinylchlorid, polyvinylacetát, chloracetát polyvinylu a další polyvinylové deriváty, polyakrylátové deriváty a polymethakryláty, pryskyřičnáty kumaron-indenu, atd.)
39.07
Výrobky z hmot v číslech 39.01 až 39.06 včetně
51.04
Tkaniny ze souvislých umělých a syntetických textilních vláken (včetně tkanin jednovlákených nebo listů čísel 51.01 nebo 51.02
55.06
Bavlněné nitě balené pro maloobchodní prodej
55.09
Jiné bavlněné tkaniny
56.05
Nitě nesouvislých syntetických nebo umělých textilních vláken (nebo odpad syntetických nebo umělých vláken), nebalených pro maloobchodní prodej
56.07
Tkaniny z nesouvislých syntetických nebo umělých textilních vláken
58.01
Koberce s vázanými nebo stočenými stehy, i konfekčně zhotovené
58.02
Jiné koberce, i konfekčně zhotovené; tkaniny zvané “kelim”nebo “kilim”, “schumacks” nebo “sumak”, “karamanie” a podobné, i konfekčně zhotovené
58.04
Samety, plyše, tkaniny uzlíčkové a tkaniny řetízkové, s výjimkou zboží čísel 55.08 a 58.05
60.01
Látky stávkového a pleteného zboží neelastické a negumové, kusové
60.02
Rukavičářské zboží stávkové a pletené, neelastické a negumové
60.03
Punčochy, podpunčochy, ponožky, podkolenky, chrániče punčoch a podobné stávkové zboží neelastické a negumové
60.05
Spodní prádlo stávkové neelastické a negumové
61.01
Spodní prádlo, oděvní doplňky a jiné stávkové a pletené zboží neelastické a negumové
61.07
Spodní dámské, dívčí a dětské prádlo
61.03
Spodní pánské a chlapecké prádlo, včetně límců, připínacích límců, náprsenek a manžet
62.01
Přikrývky
62.02
Ložní prádlo, stolní, toaletní, kuchyňské; závěsy, záclony a jiné zboží vnitřního zařízení
69.08
Ostatní kachlíky, dlažba a dlaždice dláždění nebo krytin
69.11
Nádobí a domáci nebo toaletní porcelánové předměty
73.36
Kamna, topná tělesa, sporáky (včetně těch, které mohou být používány podružně pro ústřední topení), ohřívače, kotle s ohništěm, ohřivače jídel a podobné neelektrické aparáty, typu určeného pro domácí použití jakož i jejich součásti a náhradní díly, z litiny, železa nebo oceli
82.14
Lžíce, naběračky, vidličky, lopatky na dorty, speciální nože na ryby nebo na máslo, kleště na cukr a podobné zboží
B. další
84.15
Materiál, stroje a aparáty na produkci chladu, s elektrickým nebo jiným vybavením
84.20
Stroje a aparáty na praní, čištění, sušení, bílení, barvení, škrobení a začišťování nití, tkanin a prací z textilních materiálů (včetně aparátů na praní prádla, žehlení a mandlování hotových výrobků, na balení, skládání, střihání a zoubkování tkanin); stroje na úpravu tkanin a jiných podkladů za účelem výroby podlahových krytin, jako je linoleum, atd.; stroje používané na potišťování vláken, tkanin, plsti, kůže, tapet, balicího papíru a podlahových krytin (včetně tiskových desek a cylindrů, vyřezávaných pro tyto stroje)
84.41
Šicí stroje (pro tkaniny, kůži, obuv, atd.), včetně skřínek pro šicí stroje; jehly pro tyto stroje
84.52
Kalkulační stroje, psací, t.zv. účetní stroje, kontrolní pokladny, stroje na frankování, stroje na vydávání poukázek a podobných, se zařízením na součet
84.53
Automatické stroje zpracovávání informací a jejich jednotky; magnetické či optické lektory, stroje ukládání informací na nosiče v kódované formě a stroje zpracovávání těchto informací, jinde nejmenované
84.55
Náhradní díly a příslušenství (jiné než skříňky, potahy a podobné) rozeznatelné jako exkluzivně nebo hlavně určené pro stroje a aparáty čísel 84.51 až 84.54 včetně
85.12
Ohřivače vody, bojlery a elektrické tepelné potápěče; elektrické aparáty určené k vytápění místností a dalším podobným účelům; elektrotepelné aparáty pro úpravu účesů (sušiče vlasů, aparáty na nakadeření vlasů, želízka na natáčení, atd.), elektrické žehličky; elektrotepelné aparáty určené pro domácnost; tepelné odpory jiné než uvedené v čísle 85.24
85.14
Mikrofony a jejich nosiče, ampliony a elektrické nízkofrekvenční amplifikátory
85.15
Aparáty na radiotelefonický a radiotelegrafický přenos a příjem; aparáty na vysílání a příjem rozhlasového a televizního vysílání (včetně přijímačů kombinovaných s aparátem na záznam nebo na reprodukci zvuku) a aparáty záznam obrazu pro televizi; aparáty radionavigace, radiolokace, radiosondování a radiového dálkového ovládání
85.17
Elektrické aparáty akustické nebo vizuální signalizace (zvonky, sirény, oznamovací tabule, signalizační aparáty proti krádeži nebo požáru, atd.), jiné než uvedené pod čísly 85.09 a 85.16
85.20
Elektrické žárovky a zářivky na žhavení nebo na výboj (včetně ultrafialových a infračervených paprsků); obloukové lampy
85.21
Žárovky, zářivky a elektronické valvy (s teplou katodou, studenou katodou nebo fotokatodou, jiné než uvedené v č. 85.20), jako žárovky zářivky a valvy vakuové, parní nebo plynové (včetně usměrňovacích elektronek na rtuťovou páru), katodové trubice, trubice a ventily snímacích televizních aparátů, atd.); fotoelektrické buňky; montované piezoelektrické krystaly, diody, tranzistory a podobná zařízení s polovodiči; světlo vyzařující diody, elektrické mikrostruktury
87.01
Traktory, včetně zdvihacích traktorů
89.01
Plavidla neuvedená pod čísly 89.02 až 89.05
B. Další
89.02
Plavidla speciálně určená pro remorkáž (remorkéry) nebo tlačení jiných plavidel
90.17
Nástroje a aparáty pro lékařství, chirurgii, zubařství a veterinářství, včetně aparátů lékařské elektřiny a aparátů pro vizuální testy
90.28
Nástroje a elektrické nebo elektronické aparáty na měření, ověřování, kontrolu, regulaci nebo analýzu
90.29
Součásti, náhradní díly a příslušenství rozeznatelné jako exkluzivně nebo hlavně určené pro nástroje nebo aparáty čísel 90.23, 90.24, 90.26, 90.27 nebo 90.28, ať už jsou určeny pro jeden nebo několik nástrojů nebo aparátů této skupiny položek
92.11
Fonografy, diktafony a další aparáty záznamu nebo reprodukce zvuku, včetně gramofonů, aparátů na natáčení filmů s nebo bez snímače zvuku; přístroje na záznam nebo reprodukci obrazu nebo zvuku v televizi.
B. Aparáty záznamu nebo reprodukce obrazu nebo zvuku v televizi
PŘÍLOHA XVIII
Seznam uvedený v článku 200 aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
39.07
Výrobky z materiálů čísel 39.01 až 39.06 včetně:
ex B další:
– Součásti a náhradní díly určené pro výrobu strojů čisla 84.53
40.14
Jiné výrobky z vulkanizované gumy, neztužené:
ex B. další:
– Součásti a náhradní díly určené pro výrobu strojů čísla 84.53
44.05
Dřevo jednoduše podélně rozřezané, rozsekané nebo rozvinuté, touštky vyšší než 5 mm:
B. Dřevo jehličin, o minimální délce 125 cm a minimální tlouštce 12,5 mm
56.02
Provazce pro přerušovaná textilní syntetická nebo umělá vlákna:
B. z umělých textilních váken
69.03
Jiné žárovzdorné výrobky (retorty, tyglíky, mufle, žlábky licích pánví, tampony, nosiče, kupelky, trubice, trubky, pouzdra, lišty, atd.):
ex A. na bázi grafitu, tuhy nebo jiných derivátu uhlíku:
– z karbidu křemíku nebo sloučenin zirkonia na vapalování keramických výrobků
73.01
Litina, včetně litiny spiegel, hrubá, v ingotech, houskách nebo hromadách (CECA)
73.07
Železo a ocel v bloku, předvalku, plosce a platině; železo a ocel pouze hrubě opracované kováním nebo vyklepáním (předlitky kování):
A. Bloky a předvalky:
ex I. Válcované (CECA)
– předvalky
73.08
Předlitky v rolích pro plechy, ze železa nebo oceli (CECA)
73.13
Železné nebo ocelové plechy, válcované za tepla či za studena:
A. T.zv. magnetické plechy
ex I. prokazující, při jakékoliv tlouštce, ztrátu W nižší nebo rovnající se 0,75 W (CECA):
– jednoduše válcované za tepla, tlouštky přesahující 3 mm
ex II. další (CECA):
– jednoduše válcované za tepla, tlouštky přesahující 3 mm
B. další plechy:
I. jednoduše válcované za tepla, tlouštky:
ex a) 2 mm a více (CECA)
– tlouštky přesahující 3 mm
ex III. jednoduše leštěné, hlazené nebo glazurované (CECA):
– válcované za tepla, tlouštky přesahující 3 mm
V. jinak tvarované a zpracované:
a) jednoduše rozřezané do tvaru jiného než čtvercového nebo obdélníkového:
ex 2. další (CECA):
– válcované za tepla, tlouštky přesahující 3 mm.
73.15
Legovaná ocel a ušlechtilá uhlíková ocel, ve formách uvedených v číslech 73.06 až 73.14 včetně:
A. Ušlechtilá uhlíková ocel:
V. Pruty (včetně strojních drátů a dutých prutů pro vrtání dolů) a profily:
b) jednoduše válcované nebo tažené za tepla:
I. Strojní drát (CECA)
ex VIII. Nahé nebo potažené dráty, s výjimkou izolovaných drátů na elektřinu:
– nahé dráty, určené pro výrobu ocelových lan
– pozinkované dráty určené pro výrobu ocelových lan
B. Legovaná ocel:
ex VIII. Nahé nebo potažené dráty, s výjimkou izolovaných drátů na elektřinu:
– nahé dráty, určené pro výrobu ocelových lan
73.32
Šrouby a matice (se závitem či nikoliv), šrouby s okem, šrouby s hákem a s okem, nýty, příčné klíny, kotvy, závlačky a podobné zboží šroubáren a vrutáren z litiny, železa nebo oceli; podložky (včetně zlomených podložek a jiných podložek určených k tomu aby sloužily jako pružina), ze železa nebo ocele:
ex B. se závitem:
– šrouby a podložky, určené k výrobě strojů č. 84.53
ex 73.35
Pružiny a listy pružin, ze železa nebo oceli:
– Pružiny určené k výrobě strojů čísla 84.53
76.01
Surový hliník, odpad a úlomky hliníku:
A. Surový
81.04
Jiné obecné kovy, surové nebo zpracované, keramicko-kovové slitiny surové nebo zpracované:
K. Titan:
ex II. zpracovaný
– trubky a roury
84.06
Výbušné motory nebo motory s vnitřním spalováním, pístové:
C. Jiné motory:
I. Výbušné motory (se zapalováním jiskrou), o obsahu:
b) více než 250 cm3:
I. určené pro montážní průmysl:
kultivačních traktorů podpoložky 87.01 A,
automobilových vozidel pro dopravu osob, včetně smíšených vozidel
s minimálně 15 místy k sezení,
automobilových vozidel pro dopravu zboží, s motorem obsahu menšího než 2 800 cm3,
automobilových vozidel na speciální účely čísla 87.03 aa Přístup k této položce závisí na podmínkách stanovených příslušnými orgány.
2. nejmenované
84.17
Aparáty a zařízení, i elektricky vytápěné, pro zpracování hmot operacemi vyžadujícími změnu teploty, jako je topení, vaření, pražení, destilace, rektifikace, sterilizace, pasteurizace, napařování, sušení, vypařování, odpařování, kondenzace, ochlazování, atd. s výjimkou domácích aparátů, neelektrických ohřivačů vody a bojlerů:
F. další:
ex I. neelektrické ohřivače vody a bojlery:
– Součásti a náhradní díly pro ohřivače vody
84.37
Tkalcovské stavy, na stávkové zboží, tyl, krajku, výšivky, dekorační stuhy a sítě; stroje na přípravu tkaní, výrobu stávkového zboží, atd. (snovadla, lepičky, atd.)
ex B. Stavy na stávkové zboží
– cirkulární
84.40
Stroje a aparáty na praní, čištění, sušení, bílení, barvení, škrobení a začišťování nití, tkanin a prací z textilních materiálů (včetně aparátů na praní prádla, žehlení a mandlování hotových výrobků, na balení, skládání, střihání a zoubkování tkanin); stroje na úpravu tkanin a jiných podkladů za účelem výroby podlahových krytin, jako je linoleum, atd.; stroje používané na potišťování vláken, tkanin, plsti, kůže, tapet, balicího papíru a podlahových krytin (včetně tiskových desek a cylindrů vyřezávaných pro tyto stroje):
B. Stroje a aparáty na praní prádla, o jednotkové kapacitě vyjádřené vahou suchého prádla, která nepřesahuje 6 kg; ždímačky (jiné než odstřeďovací) pro domácí potřebu:
ex I. s elektrickým pohonem:
– Součásti a náhradní díly strojů a aparátů na praní prádla
ex II. další:
– Součásti a náhradní díly strojů a aparátů na praní prádla
84.55
Náhradní díly a příslušenství (jiné než skříňky, potahy a podobné) rozeznatelné jako exkluzivně nebo hlavně určené pro stroje a aparáty čísel 84.51 až 84.54 včetně
ex C. další:
– Náhradní díly a příslušenství (jiné než skříňky, potahy a podobné)
– rozeznatelné jako exkluzivně nebo hlavně určené pro stroje a aparáty čísla 84.53 (automatické stroje zpracovávání informací, atd.)
85.01
Generátory; motory; rotativní nebo statické konvertory,(usměrňovače, atd.); transformátory; indukční a samoindukční cívky:
B. další stroje a aparáty:
ex b) další:
– Jednofázové elektrické motory, určené pro výrobu strojů čísla 84.53
ex II. Transformátory a statické konvertory (usměrňovače, atd.); indukční a samoindukční cívky:
– Transformátory a indukční cívky určené pro výrobu strojů čísla 84.53 ex
ex C. Součásti a náhradní díly:
– pro indukční cívky určené pro výrobu strojů čísla 84.53
85.04
Elektrické akumulátory:
ex A. určené pro civilní letadla:
– Součásti a náhradní díly z jiných hmot než kov a sklo, s výjimkou separátoru článků
B. další:
III. Součásti a náhradní díly:
ex b) nejmenované:
– Součásti a náhradní díly z jiných hmot než kov a sklo, s výjimkou separátoru článků
85.14
Mikrofony a jejich nosiče, ampliony a elektrické nízkofrekveční amplifikátory:
ex B. další:
– Ampliony, amplifikátory a jejich součásti a náhradní díly
85.18
Elektrické kondenzátory, pevné, variabilní nebo přizpůsobitelné:
ex A. Kondenzátory pevné, jiné než elektrolytické:
– váhy nepřekročující 500 kg/ks
ex B. Další:
– pevné elektrické kondenzátory jejichž váha nepřesahuje 500 kg/ks
85.19
Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování nebo konexi elektrických okruhů (přerušovače, komutátory, relé, vypínače okruhů, bleskosvody, tlumiče vln, objímky žárovek, spínací skříňky, atd.); studené odpory, potenciometry a reostaty; plošné spoje; ovládací a rozvodné desky:
ex A. Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojení nebo konexi elektrických okruhů:
– Neautomatické přerušovače, jističe, relé, vypínače okruhů, zásuvky a svorky, určené pro výrobu strojů č. 84.53
ex B. Studené odpory, potenciometry a reostaty:
– Odpory, s výjimkou odporů pro topení, z jichých materiálů než keramika nebo sklo
C. Plošné okruhy
85.21
Žárovky, zářivky a elektronické valvy (s teplou katodou, studenou katodou nebo fotokatodou, jiné než uvedené v č. 85.20), jako žárovky, zářivky a valvy vakuové, parní nebo plynové (včetně usměrňovacích elektronek na rtuťovou páru), katodové trubice, trubice a ventily snímacích televizních aparátů, atd.); fotoelektrické buňky; montované piezoelektrické krystaly, diody, tranzistory a podobná zařízení s polovodiči; světlo vyzařující diody, elektrické mikrostruktury:
A. Žárovky, zářivky a valvy:
III. Katodobé trubice pro televizní receptory
B. Fotoelektrické buňky, včetně fototranzistorů
C. Piezoelektrické krystaly montované
D. Diody, tranzistory a podobná zařízení s polovodiči, světlo vyzařující diody; elektrické mikrostruktury
ex E. Součásti a náhradní díly:
– Součásti a náhradní díly zboží čísel 85.21 B, 85.21 C a 85.21 D
85.23
Dráty, pletence, kabely (včetně koaxiálních kabelů), pásy, přípojnice a podobně, elektricky izolované (i lakované nebo anodicky oxidované), vybavené či nikoliv konexními součástkami:
ex B. další:
– Dráty určené pro výrobu strojů čísla 84.53
85.24
Součásti a předměty z uhlí nebo grafitu, s nebo bez kovu, pro elektrické nebo elektrotechnické použití, jako kartáče elektrických strojů, uhlíky pro žárovky, baterky nebo mikrofony, elektrody pro pece, letovací aparáty, elektrolytická zařízení, atd.
ex C. další:
– Elektrody, uhelné, pro pece
90.01
Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické prvky veškerých hmot, nemontované, s výjimkou zboží druhu, ze skla, opticky nezpracované; polarizující hmoty ve foliích nebo deskách
A. Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické prvky
90.07
Fotografické aparáty; aparáty a zařízení, včetně žárovek a zářivek pro produkci blesku ve fotografii, s výjimkou žárovek a zářivek na výboj čísla 85.20:
ex A. Fotografické aparáty:
– Součásti a náhradní díly
B. Aparáty a zařízení, včetně žárovek a zářivek pro produkci blesku ve fotografii:
I. Žárovky, zářivky, krychlové blesky a podobné zboží s elektrickým zapalováním
ex 91.05
Kontrolní aparáty a časoměry s hodinovým strojem nebo synchronním motorem (záznamníky přítomnosti, kontroly hlídek, minutové spínače, počítače vteřin, atd.):
– Časoměry, určené k výrobě strojů čísla 84.53
PŘÍLOHA XIX
Seznam uvedený v článku 213 aktu o přistoupení
1. PRODUKTY, PRO KTERÉ JE STANOVENO MINIMÁLNÍ CLO (PEVNÁ SLOŽKA) 35 % PRO DOVOZ ZE SPOLEČENSTVÍ V SOUČASNÉM SLOŽENÍ
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
17.04
Cukrovinky bez kakaa:
B. Žvýkací guma druhu chewing gum, s hmotným obsahem sacharosy (včetně invertního cukru počítaného jako sacharosa)
C. Přípravky zvané “bílá čokoláda”
D. další
19.03
Potravinářské těstoviny
19.08
Jemné pekárenské výrobky, cukrářské výrobky a sušenky, včetně s přídavkem kakaa ve všech proporcích
21.07
Potravinářské přípravky nejmenované ani neuvedené jinde:
G. další:
I. neobsahující nebo obsahující ve váze méně než 1,5% tuků mléčného původu:
f) s hmotným obsahem sacharosy (včetně invertního cukru počítaného jako sacharosa) rovnajícím se nebo vyšším než 85%
II. s hmotným obsahem tuku mléčného původu rovnajícím se nebo vyšším než 1,5% a nižším než 6%
III. s hmotným obsahem tuku mléčného původu rovnajícím se nebo vyšším než 6% a nižším než 12%
IV. s hmotným obsahem tuku mléčného původu rovnajícím se nebo vyšším než 12% a nižším než 18%
V. s hmotným obsahem tuku mléčného původu rovnajícím se nebo vyšším než 18% a nižším než 26%
VI. s hmotným obsahem tuku mléčného původu rovnajícím se nebo vyšším než 26% a nižším než 45%
VII. s hmotným obsahem tuku mléčného původu rovnajícím se nebo vyšším než 45% a nižším než 65%
VIII.s hmotným obsahem tuku mléčného původu rovnajícím se nebo vyšším než 65% a nižším než 85%
IX. s hmotným obsahem tuku mléčného původu rovnajícím se nebo vyšším než 85%
2. PRODUKTY, PRO KTERÉ JE STANOVENO MINIMÁLNÍ CLO (PEVNÁ SLOŽKA) 14 % PRO DOVOZ ZE SPOLEČENSTVÍ V SOUČASNÉM SLOŽENÍ
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
18.06
Čokoláda a další potravinářské přípravky obsahující kakao:
A. Kakao v prášku, jednoduše slazené přidáním sacharosy
C. Čokoláda a čokoládové výrobky, i s náplní; cukrovinky a jejich náhražky vyrobené z náhradních produktů cukru, obsahující kakao:
I. neobsahující nebo obsahující ve váze méně než 5% sacharosy (včetně invertního cukru počítaného jako sacharosa)
II. další:
a) neobsahující nebo obsahující ve váze méně než 1,5% tuků mléčného původu a s hmotným obsahem sacharosy (včetně invertního cukru počítaného jako sacharosa):
2. rovnajícím se nebo vyšším než 50%
b) s hmotným obsahem tuku mléčného původu rovnajícím se nebo vyšším než 1,5%
D. další:
I. neobsahující nebo obsahující ve váze méně než 1,5% tuků mléčného původu
II. s hmotným obsahem tuku mléčného původu:
a) vyšším než 1,5% a nižším nebo rovnajícím se 6,5%
b) vyšším než 6,5% a nižším než 26%
3. PRODUKTY, PRO KTERÉ JE STANOVENO MINIMÁLNÍ CLO (PEVNÁ SLOŽKA) 12 % PRO DOVOZ ZE SPOLEČENSTVÍ V SOUČASNÉM SLOŽENÍ
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
19.02
Sladové výtažky; přípravky pro výživu dětí a pro dietetické či kuchařské účely; na základě mouky, krupice, škrobu, bramborového škrobu nebo sladových výtažků, jakož i s přídavkem kakaa v poměru nižším než 50% váhy:
B. další
35.05
Dextrin a lepidla z dextrinu; škroby a bramborové škroby rozpustné nebo pražené; škrobová lepidla nebo lepidla z bramborového škrobu
ex B. Lepidla z dextrinu, škrobu nebo bramborového škrobu:
– lepidla ze škrobu
4. PRODUKTY, PRO KTERÉ JE STANOVENO MINIMÁLNÍ CLO (PEVNÁ SLOŽKA) 11 % PRO DOVOZ ZE SPOLEČENSTVÍ V SOUČASNÉM SLOŽENÍ
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
19.02
Sladové výtažky; přípravky pro výživu dětí a pro dietetické či kuchařské účely; na základě mouky, krupice, škrobu, bramborového škrobu nebo sladových výtažků, jakož i s přídavkem kakaa v poměru nižším než 50% váhy:
A. Sladové výtažky
21.02
Výtažky nebo esence z kávy, čaje nebo maté a přípravky na základě těchto výtažků nebo esencí; pražená cikorka a jiné pražené náhražky kávy a jejich výtažky:
C. Pražená cikorka a jiné pražené náhražky kávy:
II. další
21.07
Nevyjmenované a jinde neuvedené potravinářské přípravky:
A. Obiloviny v zrnech nebo klasech, předvařené nebo jinak připravené:
II. Rýže
B. Potravinářské těstoviny neplněné, vařené; potravinářské těstoviny plněné:
I. Potravinářské těstoviny neplněné, vařené
ex a) sušené:
– s přídavkem cukru
ex b) další:
– s přídavkem cukru
II. Potravinářské těstoviny plněné:
ex b) další:
– s přídavkem cukru
C. Konzumní zmrzliny:
I. neobsahující nebo obsahující ve váze méně než 3% tuků mléčného původu
G. další:
I. neobsahující nebo obsahující ve váze méně než 1,5% tuků mléčného původu:
a) neobsahující nebo obsahující ve váze méně než 5% sacharosy (včetně invertního cukru počítaného jako sacharosa):
2. hmotného obsahu škrobu nebo bramborového škrobu:
cc) rovnajícího se nebo vyššího než 45%
b) s hmotným obsahem sacharosy (včetně invertního cukru počítaného jako sacharosa) rovnajícím se nebo vyšším než 5% a nižším než 15%:
2. hmotného obsahu škrobu nebo bramborového škrobu:
bb) rovnajícího se nebo vyššího než 32% a nižšího než 45%
cc) rovnajícího se nebo vyššího než 45%
c) s hmotným obsahem sacharosy (včetně invertního cukru počítaného jako sacharosa) rovnajícím se nebo vyšším než 15% a nižším než 30%:
2. hmotného obsahu škrobu nebo bramborového škrobu:
bb) rovnajícího se nebo vyššího než 32% a nižšího než 45%
cc) rovnajícího se nebo vyššího než 45%
d) s hmotným obsahem sacharosy (včetně invertního cukru počítaného jako sacharosa) rovnajícím se nebo vyšším než 30% a nižším než 50%
e) s hmotným obsahem sacharosy (včetně invertního cukru počítaného jako sacharosa) rovnajícím se nebo vyšším než 50% a nižším než 85%
PŘÍLOHA XX
Seznam uvedený v čl. 243 bodu 2 písm. a) aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
08.11
Ovoce provizorně konzervované (např. prostřednictvím sirného plynu nebo ve slané vodě, sírové nebo obohacené dalšími látkami sloužícími k zajištění jeho provizorní konzervace), ale nezpůsobilými ke spotřebě v tomto stavu:
A. Meruňky
B. Pomeranče
ex E. další:
– s výjimkou rybízu s černými hrozny (černý rybíz), jahod a malin
09.01
Káva, i pražená nebo bez kofeinu; skořápky a slupky kávy; náhražky kávy obsahující kávu s jakýmikoliv proporcemi této směsi:
A. Káva:
I. nepražená
09.04
Pepř (kategorie “Piper”), pálivá paprika (kategorie “Capsicum” a kategorie”Pimenta”):
A. nedrcený ani nemletý
I. Pepř:
b) další
15.12
Oleje a živočišné nebo rostlinné tuky částečně nebo kompletně hydrogenované a oleje; živočišné nebo rostlinné tuky zpevněné nebo ztužené jinou metodou, jakož i rafinované ale nepřipravené:
ex B. jinak prezentované:
– určené pro cukrovinářský průmysl (čokoládovny)
20.07
Ovocné nebo zeleninové šťávy (včetně vinných moštů), nekvašené, bez přídavku alkoholu, s přídavkem nebo bez přídavku cukru:
A. měrné hmotnosti vyšší než 1,33 g/cm3 při 20° C
I. Hroznová šťáva (včetně vinných moštů)
II. jablečná nebo hrušková; směs jablečné a hruškové šťávy
III. další:
ex a) hodnoty vyšší než 30 ECU za 100 kg netto:
– s výjimkou zeleninových šťáv
ex b) nejmenované:
– s výjimkou zeleninových šťáv
B. měrné hmotnosti nižší než 1,33 g/cm3 při 20° C
1. Hroznová šťáva (včetně vinných moštů), jablečná nebo hrušková; směs jablečné a hruškové šťávy
a) hodnoty vyšší než 18 ECU za 100 kg netto:
1. z hroznů
aa) koncentrovaných
2. z jablek nebo hrušek
3. Směs jablečné a hruškové šťávy
b) hodnoty rovné nebo nižší než 18 ECU za 100 kg netto:
1. z hroznů
aa) koncentrovaných
2. z jablek
aa) s obsahem přidaných cukrů vyšší než 30% váhy
3. z hrušek
aa) s obsahem přidaných cukrů vyšší než 30% váhy
4. Směs jablečné a hruškové šťávy
aa) s obsahem přidaných cukrů vyšší než 30% váhy
II. další:
a) hodnoty vyšší než 30 ECU za 100 kg čisté váhy:
1. z pomerančů
2. z grapefruitů a růžových grapů
3. z citronů a jiných citrusových plodů
4. z ananasů
ex 6. z jiného ovoce nebo zeleniny:
– z ovoce
7. Směs:
aa) šťáv z citrusových plodů a z ananasu
ex bb) dalších:
– ovocných šťáv
b) hodnoty stejné nebo nižsí než 30 ECU za 100 kg čisté váhy:
1. z pomerančů
aa) s obsahem přidaných cukrů vyšším než 30% váhy
2. z grapefruitů a růžových grapů
aa) s obsahem přidaných cukrů vyšším než 30% váhy
3. z citronů
aa) s obsahem přidaných cukrů vyšším než 30% váhy
4. z jiných citrusových plodů
aa) s obsahem přidaných cukrů vyšším než 30% váhy
5. z ananasu
aa) s obsahem přidaných cukrů vyšším než 30% váhy
7. z jiného ovoce nebo zeleniny
aa) s obsahem přidaných cukrů vyšším než 30% váhy:
– z ovoce
8. Směs:
aa) šťáv z citrusových plodů a z ananasu
11. s obsahem přidaných cukrů vyšším než 30% váhy
bb) dalších:
ex 11. s obsahem přidaných cukrů vyšším než 30% váhy:
– z ovocných šťáv
23.07
Pícninové přípravky melasové nebo cukrové; další přípravky kategorie používané pro krmení zvířat:
ex C. nejmenované
– Jednoduché přísady a předem smíchané přísady
PŘÍLOHA XXI
Seznam uvedený v čl. 245 odst. 1 aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
02.04
Jiné poživatelné druhy masa a vnitřností, čerstvé, zchlazené nebo zmrazené:
ex A. domácích holubů a domácích králíků:
– domácích králíků
06.02
Jiné rostliny a živé kořeny, včetně řízků a roubů:
ex D. další:
– Růžové keře
– Okrasné rostliny
06.03
Květiny a poupata květin, řezané, na kytice a výzdobu, čerstvé, sušené, bílené, barvené, impregnované nebo jinak upravené:
A. čerstvé:
ex 1. od 1. června do 31. října:
– Růže
– Karafiáty
ex. II. od 1. listopadu do 31. května:
– Růže
– Karafiáty
06.04
Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, tráva, mech a lišejník pro zhotovení kytic a výzdoby, čerstvé, sušené, bílené, barvené, impregnované nebo jinak upravené, s výjimkou květin a poupat květů čísla 06.03
ex B. další:
– Asparágus (asparagus plumosus)
08.11
Ovoce provizorně konzervované (např. prostřednictvím sirného plynu nebo ve slané vodě, sírové nebo obohacené dalšími látkami sloužícími k zajištění jeho provizorní konzervace), ale nezpůsobilými ke spotřebě v tomto stavu:
C. Meruňky
ex E. další
12.08
Kořeny cikorky, čerstvé nebo sušené, i krájené, nepražené; svatojánský chléb čerstvý nebo sušený, jakož i drcený nebo rozemletý na prášek; ovocná jádra a rostliné produkty sloužící především k lidské výživě, nejmenované nebo neuvedené jinde:
B. Svatojánský chléb
20.05
Ovocné protlaky a ovocné želé, jamy, rosoly, marmelády zhotovené vařením s nebo bez přídavku cukru
20.06
Jinak připravené nebo konzervované ovoce, s nebo bez přídavku cukru nebo alkoholu:
B. další:
II. bez přídavku alkoholu:
a) s přídavkem cukru, v balení pro okamžitou spotřebu netto obsahu přes 1 kg:
1. Zázvor
2. Články grapefruitů a růžových grapů
3. Mandarinky, včetně odrůd tangerinka a satsuma; klementinky a wilking jakož i obdobné hybridní odrůdy citrusových plodů
4. Hroznové víno
6. Hrušky
bb) další
7. Broskve a meruňky:
ex aa) s obsahem cukrů přesahujícím 13% váhy:
– Meruňky
bb) další
ex 8. další ovoce:
– s výjimkou třešní
9. Směs ovoce
b) s přídavkem cukru, v balení pro okamžitou spotřebu netto obsahu do 1 kg:
1. Zázvor
2. Články grapefruitů a růžových grapů
3. Mandarinky, včetně odrůd tangerinka a satsuma; klementinka a wilking jakož i obdobné hybridní odrůdy citrusových plodů
4. Hroznové víno
7. Broskve a meruňky:
aa) s obsahem cukrů přesahujícím 15% váhy:
22. Meruňky
ex 8. další ovoce:
– s výjimkou třešní
9. Směs ovoce
c) bez případku cukru
20.07
Ovocné nebo zeleninové šťávy (včetně vinných moštů), nekvašené, bez přídavku alkoholu, s přídavkem nebo bez přídavku cukru:
A. měrné hmotnosti vyšší než 1,33 g/cm3 při 20° C
II. jablečná nebo hrušková; směs jablečné a hruškové šťávy
III. další:
ex a) hodnoty vyšší než 30 ECU za 100 kg netto:
– s výjimkou pomerančových a citronových šťáv
ex b) nejmenované:
– s výjimkou pomerančových a citronových šťáv
B. měrné hmotnosti stejné nebo nižší než 1,33 g/cm3 při 20° C
I. Hroznová šťáva (včetně vinných moštů), jablečná nebo hrušková; směs jablečné a hruškové šťávy:
a) hodnoty vyšší než 18 ECU za 100 kg čisté váhy:
2. z jablek nebo hrušek
3. Směs jablečné a hruškové šťávy
b) hodnoty stejné nebo nižsí než 18 ECU za 100 kg netto:
2. z jablek
3. z hrušek
4. Směs jablečné a hruškové šťávy
II. další:
a) hodnoty vyšší než 30 ECU za 100 kg čisté váhy:
2. z grapefruitů a růžových grapů
3. z citronů a jiných citrusových plodů:
ex aa) s obsahem přidaných cukrů
– s výjimkou citronových šťáv
ex bb) další:
– s výjimkou citronových šťáv
4. z ananasů
6. z jiného ovoce nebo zeleniny:
7. směs
b) hodnoty stejné nebo nižsí než 30 ECU za 100 kg čisté váhy:
2. z grapefruitů a růžových grapů
4. z jiných citrusových plodů
5. z ananasu
7. z jiného ovoce nebo zeleniny
8. Směs
23.04
Pokrutiny, pokrutiny z oliv a jiné zbytky extrakce rostlinných olejů, s výjimkou kalů a sedlin:
ex B. další:
– Pokrutiny
PŘÍLOHA XXII
Seznam uvedený v čl. 249 odst. 2 aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
06.02
Jiné rostliny a živé kořeny, včetně řízků a roubů:
ex D. další:
– Růžové keře
– Okrasné rostliny
06.03
Květiny a poupata květin, řezané, na kytice a výzdobu, čerstvé, sušené, bílené, barvené, impregnované nebo jinak upravené:
A. čerstvé:
ex 1. od 1. června do 31. října:
– Růže
– Karafiáty
ex. II. od 1. listopadu do 31. května:
– Růže
– Karafiáty
06.04
Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, tráva, mech a lišejník pro zhotovení kytic a výzdoby, čerstvé, sušené, bílené, barvené, impregnované nebo jinak upravené, s výjimkou květin a poupat květů čísla 06.03
ex B. další:
– Asparágus (asparagus plumosus)
08.11
Ovoce provizorně konzervované (např. prostřednictvím sirného plynu nebo ve slané vodě, sírové nebo obohacené dalšími látkami sloužícími k zajištění jeho provizorní konzervace), ale nezpůsobilými ke spotřebě v tomto stavu:
A. Meruňky
E. další
15.07
Rostlinné oleje stálé, tekuté či tuhé, surové, čištěné nebo rafinované:
A. Olivový olej
20.05
Ovocné protlaky a ovocné želé, jamy, rosoly, marmelády zhotovené vařením s přídavkem nebo bez přídavku cukru
20.06
Jinak připravené nebo konzervované ovoce, s nebo bez přídavku cukru nebo alkoholu:
B. další:
II. bez přídavku alkoholu:
a) s přídavkem cukru, v balení pro okamžitou spotřebu netto obsahu přes 1 kg:
1. Zázvor
2. Články grapefruitů a růžových grapů
3. Mandarinky, včetně odrůd tangerinka a satsuma; klementinky a wilking jakož i obdobné hybridní odrůdy citrusových plodů
4. Hroznové víno
6. Hrušky
bb) další
7. Broskve a meruňky:
ex aa) s obsahem cukrů přesahujícím 13% váhy:
– Meruňky
bb) další
ex 8. další ovoce:
– s výjimkou třešní
9. Směs ovoce
b) s přídavkem cukru, v balení pro okamžitou spotřebu netto obsahu do 1 kg:
1. Zázvor
2. Články grapefruitů a růžových grapů
3. Mandarinky, včetně odrůd tangerinka a satsuma; klementinka a wilking jakož i obdobné hybridní odrůdy citrusových plodů
4. Hroznové víno
7. Broskve a meruňky:
aa) s obsahem cukrů přesahujícím 15% váhy:
22. Meruňky
bb) další:
22. Meruňky
ex 8. další ovoce:
– s výjimkou třešní
9. Směs ovoce
c) bez přídavku cukru
20.07
Ovocné nebo zeleninové šťávy (včetně vinných moštů), nekvašené, bez přídavku alkoholu, s přídavkem nebo bez přídavku cukru:
A. měrné hmotnosti vyšší než 1,33 g/cm3 při 20° C
II. jablečná nebo hrušková; směs jablečné a hruškové šťávy
III. další:
ex a) hodnoty vyšší než 30 ECU za 100 kg čisté váhy:
– s výjimkou pomerančových a citronových šťáv
ex b) nejmenované:
– s výjimkou pomerančových a citronových šťáv
B. měrné hmotnosti stejné nebo nižší než 1,33 g/cm3 při 20° C
I. Hroznová šťáva (včetně vinných moštů) jablečná nebo hrušková; směs jablečné a hruškové šťávy:
a) hodnoty vyšší než 18 ECU za 100 kg čisté váhy:
2. z jablek nebo hrušek
3. Směs jablečné a hruškové šťávy
b) hodnoty stejné nebo nižsí než 18 ECU za 100 kg netto:
2. z jablek
3. z hrušek
4. Směs jablečné a hruškové šťávy
II. další:
a) hodnoty vyšší než 30 ECU za 100 kg čisté váhy:
2. z grapefruitů a růžových grapů
3. z citronů a jiných citrusových plodů:
ex aa) s obsahem přidaných cukrů
– s výjimkou citronových šťáv
ex bb) další:
– s výjimkou citronových šťáv
4. z ananasů
6. z jiného ovoce nebo zeleniny
7. směs
b) hodnoty stejné nebo nižsí než 30 ECU za 100 kg čisté váhy:
2. z grapefruitů a růžových grapů
4. z jiných citrusových plodů
5. z ananasu
7. z jiného ovoce nebo zeleniny
8. směsi
23.04
Pokrutiny, pokrutiny z oliv a jiné zbytky extrakce rostlinných olejů, s výjimkou kalů a sedlin:
ex B. další:
– Pokrutiny
PŘÍLOHA XXIII
Seznam uvedený v čl. 269 odst. 2 aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
01.03
Živá prasata:
A. hospodářských druhů
01.05
Živá drůbež drobného hospodářského zvířectva:
A. Váhy na kus nepřesahující 185 g, zvaná “kuřátka”
ex I. krůt nebo hus:
– krůt
ex II. další:
– slepic
02.01
Poživatelné maso a vnitřnosti zvířat uvedených pod čísly 01.01 až 01.04 včetně, čerstvé, zchlazené nebo zmrazené:
A. Maso:
III. prasat
a) domácích prasat
B. Vnitřnosti:
II. další
a) hospodářských druhů prasat
04.04
Sýry a tvarohoviny:
D. Tavené sýry, jiné než strouhané nebo v prášku
E. další:
I. jiné než strouhané nebo v prášku, o stejném nebo nižším obsahu tuků než 40% a o hmotném obsahu vody v netučné hmotě:
b) vyšším než 47% a nižším nebo rovnajícím se 72%:
ex 1. Cheddar:
– druhu “Ilha”
ex 2. další:
– druhu “Holandsko”
04.05
Ptačí vejce a vaječné žloutky, čerstvé, sušené, nebo jinak konzervované, slazené či nikoliv:
A. Vejce ve skořápce, čerstvé nebo konzervované:
I. Vejce drůbeže drobného hospodářského zvířectva:
a) vejce na líheň
ex 1. krůt nebo hus
– krůt
ex 2. další:
– slepic
II. Jiná vejce
07.01
Zelenina a zelinářské rostliny, v čerstvém stavu nebo zchlazené:
B. Košťáloviny:
I. Květáky:
ex a) od 15. dubna do 30. listopadu:
– od 1. do 30. listopadu
ex b) od 1. prosince do 14. dubna:
– od 1. prosince do 31. března
ex H. Cibule, šalotky a česneky:
– Cibule, od 1. srpna do 30. listopadu
– Česneky, od 1. srpna do 31. prosince
M. Rajčata
ex I. od 1. listopadu do 14. května:
– od 1. prosince do 14. května
ex II. od 15. května do 31. října:
– od 15. května do 31. května
08.02
Citrusové plody, čertsvé nebo suché:
A. Pomeranče:
I. Pomeranče sladké, čerstvé:
a) od 1. dubna do 30. dubna
b) od 1. května do 15. května
ex c) od 16. května do 15. října:
– od 16. května do 31. srpna
ex d) od 16. října do 31. března:
– od 1. února do 31. března
II. další:
ex a) od 1. dubna do 15. října:
– od 1. dubna do 31. srpna
ex b) od 16. října do 31. března:
– od 1. února do 31. března
B. Mandarinky, včetně odrůd tangerinka a satsuma; klementinka wilking a další obdobné hybridní odrůdy citrusových plodů:
ex II. další:
– Mandarinky, včetně odrůd tangerinka a satsuma, od 1. listopadu do 31. března
ex C. Citrony:
– od 1. června do 31. října
08.04
Hrozny, čerstvé, suché:
A. čerstvé:
I. stolní:
ex b) od 15. července do 31. října:
– 15. srpna do 30. září
08.06
Jablka, hrušky a kdoule, čerstvé:
A. Jablka:
II. další:
ex b) od 1. ledna do 31. března:
– od 1. do 31. března
ex c) od 1. dubna do 31. července:
– od 1. dubna du 30. června
B. Hrušky:
II. další:
ex a) od 1. ledna do 31. března:
– od 1. února do 31. března
b) od 1. dubna do 15. července:
c) od 16. července do 31. července
ex d) od 1. srpna do 31. prosince:
– od 1. do 31. srpna
08.07
Peckové ovoce, čerstvé:
ex A. Meruňky:
– od 15. června do 15. července
ex B. Broskve, včetně nektarinek
– Broskve, od 1. května do 30. září
11.08
Škroby a bramborové škroby; inulin
A. Škroby a bramborové škroby:
I. Kukuřicový škrob
15.01
Vepřové sádlo, jiné vepřové a drůbeží tuky, lisované, rozpuštěné nebo extrahované pomocí rozpouštědel:
A. Vepřové sádlo a jiné vepřové tuky
II. další
22.05
Víno z čerstvých hroznů: hroznové mošty z čerstvých hrozů, jejichž kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu (včetně vínovice):
ex B. Vína, jiná než uvedená pod A, prezentovaná v lahvích uzavřených zátkou ve tvaru žampiónu, připevněnou sponami nebo pouty; vína jinak prezentovaná mající při teplotě 20° C přetlak pocházející z kysličníku uhličitého v roztoku vyšší než 1 bar a nižší než 3 bary:
– Vína jiná než v lahvích uzavřených zátkou ve tvaru žampiónu, připevněnou sponami nebo pouty; vína jinak prezentovaná mající při teplotě 20° C přetlak pocházející z kysličníku uhličitého v roztoku vyšší než 1 bar a nižší než 3 bary
C. další:
I. jejichž skutečný obsah alkoholu je minimálně 13%
II. jejichž skutečný obsah alkoholu je minimálně 13% a maximálně 15%
PŘÍLOHA XXIV
Seznam uvedený v čl. 273 odst. 2 aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku (ECU/t)
Popis zboží
Platné položky pro Portugalsko
10.06
Rýže:
B. další:
II. Poloomletá nebo omletá:
a) Rýže poloomletá:
1. kulatozrnná
2. dlouhozrnná
b) Rýže omletá:
1. kulatozrnná
2. dlouhozrnná
28
28
30
30
11.01
Obilovinové mouky:
ex A. z pšenice nebo sereži:
– z pšenice obecné
B. ze žita
30
30
11.02
Šrot, krupice; obilná zrna čištěná, loupaná, drcená, zploštělá (včetně vloček), s výjimkou rýže čísla 10.06; obilovinové klíčky celé, zploštělé nebo mleté:
A. Šrot, krupice:
I. z pšenice:
a) z pšenice tvrdé
b) z pšenice obecné
30
32
11.07
Slad, i pražený:
A. nepražený:
II. další:
a) v podobě moučky
b) nejmenovaný
B. pražený
22
22
20
17.02
Jiné cukry v pevném stavu; sirupy z cukru bez přídavku aromatických látek a barviv; náhražky medu, i směsi s přírodním medem: karamelizované cukry a melasa:
B. Glukosa a glukosový sirup; sladový dextrin a sirup ze sladového dextrinu:
II. další:
ex a) v bílém krystalovém prášku, i v aglomerovaném stavu
– Glukosa a glukosový sirup
ex b) nejmenované:
– Glukosa a glukosový sirup
103
90
21.07
Potravinářské přípravky nejmenované a neuvedené jinde:
F. Sirupy z cukru s přídavkem aromatických látek a barviv:
ex II. z glukosy nebo sladového dextrinu:
– z glukosy
83
PŘÍLOHA XXV
Seznam uvedený v čl. 278 odst. 1 aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Sazba základních portugalských cel (ECU/tuna)
07.01
Zelenina a zelinářské rostliny, v čerstvém stavu nebo zchlazené:
C. Špenát
17
D. Saláty (včetně štěrbáku a cikorky):
II. další
17
E. Cvikla a kardové artyčoky
17
IJ. Pór a ostatní cibulová zelenina (pažitka, atd.)
17
O. Kapary
17
Q. Houby a lanýže:
II. Lišky
17
III. Hřiby
17
IV. další
17
R. Fenykl
17
S. Sladké papriky a kápie
17
08.02
Citrusové plody, čerstvé nebo suché:
D. Grapefruity a růžové grapy
16
08.04
Hrozny, čerstvé, suché:
A. čerstvé:
II. další:
a) od 1. listopadu do 14. července
25
b) od 15. července do 31. října
25
08.05
Skořápkové ovoce (jiné než uvedené v č.08.01), čerstvé nebo suché, ve skořápce nebo zbavené skořápky:
A. Mandle:
I. hořké
30
II. ostatní
30
B. Ořechy obecné
20
G. další
8
08.06
Jablka, hrušky a kdoule, čerstvé:
A. Jablka:
I. Moštová jablka, volně ložená, od 16. září do 15. prosince
35
PŘÍLOHA XXVI
Seznam uvedený v článku 280 aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
01.03
Živá prasata:
A. hospodářských druhů
01.05
Živá drůbež drobného hospodářského zvířectva:
A. Váhy na kus nepřesahující 185 g, zvaná “kuřátka”
ex I. krůt nebo hus:
– krůt
ex II. další:
– slepic
02.01
Poživatelné maso a vnitřnosti zvířat uvedených pod čísly 01.01 až 01.04 včetně, čerstvé, zchlazené nebo zmrazené:
A. Maso:
III. prasat
a) hospodářských druhů prasat
B. Vnitřnosti:
II. další
a) hospodářských druhů prasat
04.04
Sýry a tvarohoviny:
D. Tavené sýry, jiné než strouhané nebo v prášku
E. další:
I. jiné než strouhané nebo v prášku, o stejném nebo nižším obsahu tuků než 40% a o hmotném obsahu vody v netučné hmotě:
b) vyšším než 47% a nižším nebo rovnajícím se 72%:
ex 1. Cheddar:
– druhu “Ilha”
ex 2. další:
– druhu “Holandsko”
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
04.05
Ptačí vejce a vaječné žloutky, čerstvé, sušené, nebo jinak konzervované, slazené či nikoliv:
A. Vejce ve skořápce, čerstvé nebo konzervované:
I. Vejce drůbeže drobného hospodářského zvířectva:
a) vejce na líheň
ex 1. krůt nebo hus
– krůt
ex 2. další:
– slepic
II. Jiná vejce
07.01
Zelenina a zelinářské rostliny, v čerstvém stavu nebo zchlazené:
B. Košťáloviny:
I. Květáky:
ex a) od 15. dubna do 30. listopadu:
– od 1. do 30. listopadu
ex b) od 1. prosince do 14. dubna:
– od 1. prosince do 31. března
ex H. Cibule, šalotky a česneky:
– Cibule, od 1. srpna do 30. listopadu
– Česneky, od 1. srpna do 31. prosince
M. Rajčata
ex I. od 1. listopadu do 14. května:
– od 1. prosince do 14. května
ex II. od 15. května do 31. října:
– od 15. května do 31. května
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
08.02
Citrusové plody, čertsvé nebo suché:
A. Pomeranče:
I. Pomeranče sladké, čerstvé:
a) od 1. dubna do 30. dubna
b) od 1. května do 15. května
ex c) od 16. května do 15. října:
– od 16. května do 31. srpna
ex d) od 16. října do 31. března:
– od 1. února do 31. března
II. další:
ex a) od 1. dubna do 15. října:
– od 1. dubna do 31. srpna
ex b) od 16. října do 31. března:
– od 1. února do 31. března
B. Mandarinky, včetně odrůd tangerinka a satsuma; klementinka wilking a další obdobné hybridní odrůdy citrusových plodů:
ex II. další:
– Mandarinky, včetně odrůd tangerinka a satsuma, od 1. listopadu do 31. března
ex C. Citrony:
– od 1. června do 31. října
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
08.04
Hrozny, čerstvé, suché:
A. čerstvé:
I. stolní:
ex b) od 15. července do 31. října:
– od 15. srpna do 30. září
08.06
Jablka, hrušky a kdoule, čerstvé:
A. Jablka:
II. další:
ex b) od 1. ledna do 31. března:
– od 1. do 31. března
ex c) od 1. dubna do 31. července:
– od 1. dubna du 30. června
B. Hrušky:
II. další:
ex a) od 1. ledna do 31. března:
– od 1. února do 31. března
b) od 1. dubna do 15. července:
c) od 16. července do 31. července
ex d) od 1. srpna do 31. prosince:
– od 1. do 31. srpna
08.07
Peckové ovoce, čerstvé:
ex A. Meruňky:
– od 15. června do 15. července
ex B. Broskve, včetně nektarinek:
– Broskve, od 1. května do 30. září
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
11.08
Škroby a bramborové škroby; inulin
A. Škroby a bramborové škroby:
I. Kukuřicový škrob
15.01
Vepřové sádlo, jiné vepřové a drůbeží tuky, lisované, rozpuštěné nebo extrahované pomocí rozpouštědel:
A. Vepřové sádlo a jiné vepřové tuky
II. další
22.05
Víno z čerstvých hroznů: hroznové mošty z čerstvých hrozů, jejichž kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu (včetně vínovice):
ex B. Vína, jiná než uvedená pod A, prezentovaná v lahvích uzavřených zátkou ve tvaru žampiónu, připevněnou sponami nebo pouty; vína jinak prezentovaná mající při teplotě 20° C přetlak pocházející z kysličníku uhličitého v roztoku vyšší než 1 bar a nižší než 3 bary:
– Vína jiná než v lahvích uzavřených zátkou ve tvaru žampiónu, připevněnou sponami nebo pouty; vína jinak prezentovaná mající při teplotě 20° C přetlak pocházející z kysličníku uhličitého v roztoku vyšší než 1 bar a nižší než 3 bary
C. další:
III. jejichž skutečný obsah alkoholu je minimálně 13%
IV. jejichž skutečný obsah alkoholu je minimálně 13% a maximálně 15%
PŘÍLOHA XXVII
Seznam uvedený v čl. 355 odst. 3 aktu o přistoupení
Portugalské podniky
Společné podniky
Plavidla
Hrubé registrované tuny
Počet koní (CV)
Soc. Pesca do Alto, Lda
Pescas e Conservas del Norte
Pescatlántico
737,0
800
Soc. Pescatlántico
SA Pescanor
Pescalto
617,0
800
Ricardo de Jesus Rosa e Outros
Yassa Pęche, SA
Driss
95,3
400
Sofia
71,8
370
Aziza
117,5
400
Soc. Pesca Miradouro
Maroluzo, SA
Meridiano
194,0
800
Paralelo
194,1
850
Jose Damasio Dias Simao
Azaghar National Fishing Company -
Acofina
43,9
220
Acofina, SA
Soc. Pesca Mar Artico, Lda
Pesmaran - Empresa de Pesca Mar
Mar Artico
194,1
1000
Antártico, SA
Mar Antártico
189,9
950
Ind. Aveirense de Pesca
Société d‘Armements et Pęches Nord
Senhora Malak
179,9
630
Africains APNA, SA
Maria Patica
236,6
1100
Soc. Pesca Ferreira da Cunha, Lda
Roumpęche, SA
Tiago Cunha
194,2
1550
Ferreira da Cunha
194,2
1455
Sonia Cunha
198,0
1200
Soc. Pesca a Motor
Lexmar Sayd, SA
Jaber I
176,7
630
Norsayd
199,9
1450
Pascoal & Filhos, Lda
El Yassa, SA
Narjis I
189,9
Manuel Casqueira & Filho, Lda
Solmap, SA
Tan Tan II
136,3
634
Victor Manuel Sales Martins
Solmacop, SA
Najat
46,0
200
Nascimento & Rato, Lda
Sté Maritime Tingis, SA
Nova Fortuna
61,6
370
Luis de Matos e Outros
Lusimapęche - Société Luisitano Marro-
Tabar
77,0
300
caine de Pęche
Fatima
64,1
370
Ali
32,7
255
Julio Miguel
Tibihit Internationa Fishing Company,
Najia
62,2
370
TIFICO
Neves & Lourenço
Algarve Pęche, SA – ALPEC
Susana Eugenio
169,7
700
Flor de Aveiro
120,4
420
Soc. Pesca Cabedelo
Telgut National Company – TENAC
Kabour
102,6
650
Firmino & Martins, Lda
Société d‘Exploitation des Pęcheries
Al Faouz I
198,8
1455
Maroco-Portugaises – SOPEMAC
Albamar
Atlamar, SA
Atlamar
194,1
950
Maxipesca - Sociedade Industrial de Pesca
Société Aveirense de Pęche, SA – AVEP
Fatima IV
150,0
530
Carlos M. G. Custodio
IKIPEC, SARL
Boulman I
168,0
570
Joao F.G. Custodio
Boulman II
158,9
850
José Antonio Tomas
Consortium Luso-Marocain de Pęche -
Nejma 2
49,0
282
Soc. Pesca Mai de Deus, Lda
CLMP
Nejma 5
76,0
600
Antonio Lopes Pio Jűnior
Nejma 11
49,5
300
Soc. Pesca Esperança no Futuro
Nejma 12
66,5
282
Nejma 15
31,0
200
Pereira Mendes & Ca
Sté d‘Armement et de Pęche Océanes -
Moumen III
173,0
660
Sapeche
Moumen IV
179,0
630
Vieiras & Santos & Ca Lda
Pęche Ouest, SA
Ville de Safi
138,5
500
Antonio Ricardo Formiga
La Société d‘Armement de Pęche -
Al Cantara
149,1
370
Emiliano S. Baeta
ASSIA
Francisco S. Ladeira
Sociedade Anonima Luso Marroquina de
Najim du Nord
43,4
Conservas – Salmac
Silvério Luis
Société Sarl d’Armement et de Pęche
Marilaide
57,7
240
Pescatalaya
Pescoeste-Armadores Associados do Ouest
Deus Pęche, SA – DEUPEC
Consul
189,0
600
Parceria Maritima Esperança
Sté Esperança Pęche SA – Espec
Esperança
124,4
600
Casimiro Augusto Tavares & Filhos, Lda
Benmata, SA
Asmaa
127,5
Cooperative de Pesca Pescador Livre, CRL
Casa do Pescador
Pescador Livre
158,9
600
Bagso & Bagso
Sté Transatlantique de Pęche Transapec,
Argana II
182,0
1000
SA
Argana III
155,0
Cap Jouby
280,0
750
Lope & Conde
Crustomar
Yashmina I
130,9
Yashmina II
130,9
Yashmina III
130,9
Yashmina IV
130,9
Companhia Portuguesa de Pesca
Seysa Pęche, SA
Nassim II
88,3
400
Nassim III
97,3
440
Nassim IV
86,8
400
Nassim V
66,6
335
Quatro Irmas
70,0
335
Testas e Cunha
Société de Pęche Costa Nova, SA
Capitao Pisco
179,9
640
Bagao Nunes e Machado, Lda
Transapec, SA
Maria José Bagao
182,4
630
Leandro José Sabinha Romeira
Portocean - Maroc, SA
Luis Pedro
130,8
490
José Manuel Fernita
Luz do Amor
71,5
500
PŘÍLOHA XXVIII
Seznam uvedený v článku 361 aktu o přistoupení
a)
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
03.01
Čerstvé ryby (živé nebo mrtvé), zchlazené nebo zmrazené:
B. mořské
I. celé, bez hlavy nebo pokrájené:
h) Tresky obecné (Gadus morhua, Boregadus saida, Gadus Ogac):
2. zmrazené
t) Štikozubci obecní (Merluccius spp.):
ex 1. čerství nebo zchlazení:
– Štikozubci (Merluccius merluccius)
ex 2. zmrazení:
– Štikozubci (Merluccius merluccius)
ex v) další
– Kranasi (Trachurus Trachurus), čerství, zchlazení nebo zmrazení
II. Filé:
ex a) čerstvé nebo zchlazené:
1. z tresky obecné (Gadus morhua, Boregadus saida, Gadus Ogac)
3. z tresky skvrnité (Melanogrammus aiglefinus)
9. ze štikozubce (Merluccius spp)
11. z platejse nebo kambaly (Pleuronectes platessa)
12. z malého platejse obecného (Platichtys flesus)
03.02
Ryby sušené, solené nebo v solném nálevu; ryby uzené, jakož i vařené před nebo při uzení:
A. sušené, solené nebo v solném nálevu:
I. celé, bez hlavy nebo pokrájené:
ex b) Tresky (Gadus morhua, Boregadus saida, Gadus Ogac):
03.03
Korýši a měkkýši, včetně mušlí (včetně těch, které byly zbaveny krunýřů nebo ulit), čerstvé (živé nebo mrtvé), zchlazené, zmrazené, sušené, solené nebo v solném nálevu; korýši nezbavení krunýřů a pouze uvaření ve vodě:
A. Korýši:
IV. Krevety:
ex a) Krevety čeledi Pandalidae:
– zmrazené
b) Šedé krevety druhu Crangon:
ex 2. další:
– zmrazené
ex c) další:
– zmrazené
V. další
a) Humr severský (Nephro norvegicus):
– zmrazený
b)
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
03.01
Čerstvé ryby (živé nebo mrtvé), zchlazené nebo zmrazené:
B. mořské
I. celé, bez hlavy nebo pokrájené:
d) Sardinky obecné (Sardina pilchardus):
1. čerstvé nebo zchlazené
2. zmrazené
03.03
Korýši a měkkýši, včetně mušlí (včetně těch, které byly zbaveny krunýřů nebo ulit), čerstvé (živé nebo mrtvé), zchlazené, zmrazené, sušené, solené nebo v solném nálevu; korýši nezbavení krunýřů a pouze uvaření ve vodě:
B. Měkkýši, včetně ulit:
IV. další:
a) zmrazení:
– Olihně
16.05
Korýši a měkkýši (včetně ulit), připravení nebo konzervovaní:
ex b. další:
– Měkkýši, konzervovaní
PŘÍLOHA XXIX
Seznam uvedený v článku 363 aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
03.01
Čerstvé ryby (živé nebo mrtvé), zchlazené nebo zmrazené:
B. mořské
I. celé, bez hlavy nebo pokrájené:
h) Tresky obecné (Gadus morhua, Boregadus saida, Gadus Ogac):
2. zmrazené
ij) Tresky tmavé (Pollachius virens):
2. zmrazené
k) Tresky skvrnité (Melanogrammus aiglefinus)
2. zmrazené
m) Mník (Molva spp):
2. zmrazené
n) Tresky pestré (Theragra chalcogramma) a tresky žluté (Pollachius pollachius):
2. zmrazené
t) Štikozubci obecní (Merluccius spp.):
1. čerství nebo zchlazení:
2. zmrazení:
ex v) další
– Kranasi (Trachurus Trachurus), čerství, zchlazení nebo zmrazení
– podobní treskám (Gadus morhua, Brosme brosme), zmrazení
II. Filé:
b) zmrazené:
1. z tresky obecné (Gadus morhua, Boregadus saida, Gadus Ogac)
3. z tresky skvrnité (Melanogrammus aiglefinus)
9. ze štikozubce (Merluccius spp)
11. z platejse nebo kambaly (Pleuronectes platessa)
12. z malého platejse obecného (Platichtys flesus)
03.02
Ryby sušené, solené nebo v solném nálevu; ryby uzené, jakož i vařené před nebo při uzení:
A. sušené, solené nebo v solném nálevu:
I. celé, bez hlavy nebo pokrájené:
b) Tresky (Gadus morhua, Boregadus saida, Gadus Ogac)
ex f) další:
– Produkty podobající se tresce (tmavá treska, treska skvrnitá, treska pestrá, treska žlutá, Gadus macrocephalus, Brosme brosme)
03.03
Korýši a měkkýši, včetně mušlí (včetně těch, které byly zbaveny krunýřů nebo ulit), čerstvé (živé nebo mrtvé), zchlazené, zmrazené, sušené, solené nebo v solném nálevu; korýši nezbavení krunýřů a pouze uvaření ve vodě:
A. Korýši:
IV. Krevety:
ex a) Krevety čeledi Pandalidae:
– zmrazené
b) Šedé krevety druhu Crangon:
ex 2. další:
– zmrazené
ex c) další:
– zmrazené
V. další
a) Humr severský (Nephro norvegicus):
1. zmrazený
B. Měkkýši, včetně ulit:
IV. další:
a) zmrazení:
1. Olihně
PŘÍLOHA XXX
Seznam uvedený v čl. 364 odst. 3 aktu o přistoupení
a) DOČASNÉ ODCHYLKY OD NAŘÍZENÍ (EHS) č. 288/82
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Celkové kvóty (1986)
40.08
Pláty, listy, pásy, tyčky a profily, z vulkanizované gumy, neztužené:
A. Pláty, listy a pásy:
ex I. z houbové nebo celulární gumy:
– adhezívní
ex II. další:
– adhezívní
33 tun
40.09
Trubky a roury z vulkanizované gumy, neztužené
42 tun
40.13
Oděvy, rukavice a doplňky oděvu, z vulkanizované gumy neztužené, pro veškeré použití:
A. Rukavice, včetně palčáků
ex B. Oděvy a doplňky oděvů:
– s výjimkou korzetů, pásků a podobně, jakož i oděvů pro potápěče
10 tun
40.14
Jiné výrobky z vulkanizované gumy, neztužené:
A. Zboží pro technické účely určené pro civilní letadla
B. další:
ex I. z houbové nebo celulární gumy
– s výjimkou pouzder na tabák
ex II. nejmenované
– s výjimkou pouzder na tabák
135 tun
48.15
Další papír a karton, rozřezaný pro předem určenou potřebu:
ex A. Pásy pro adhezívní použití, šířky nepřesahující 10 cm a jejichž nátěr sestává z gumy, přírodní či syntetické, nevulkanizované:
– z papíru, jehož váha nepřesahuje 160 g na m3, s výjimkou papíru pro elektroizolaci
ex B. další:
– z papíru, jehož váha nepřesahuje 160 g na m3, s výjimkou papíru pro elektroizolaci
50 tun
59.03
“Netkané tkaniny” a zboží z “netkané tkaniny” i impregnované nebo s povlakem:
ex B. další:
– adhezívní
3 tuny
59.05
Sítě, vyrobené z materiálů uvedených v č. 59.04, ve vrstvách, v kusech nebo tvarované; tvarované sítě pro rybolov, z vláken, provázků nebo provazů
A. Sítě (tvarované či nikoliv) pro rybolov
30 tun
64.05
Části obuvi (včetně vnitřních podrážek a podpadků) ze všech hmot s výjimkou kovů:
ex A. Seskupení, vytvořené ze svršku boty připevněného k první podrážce nebo jiné spodní části bez vnější podrážky:
– z gumy
ex B. další:
– z gumy
93 tun
ex 70.10
Bombony, lahve, flakony, baňky, sklenice se širokým a krátkým hrdlem tuby na tabletky a jiné podobné nádoby pro dopravu a balení; skleněné; zátky, víka a podobné uzávěry, skleněné:
– Bombony a lahve
7 500 tun
– další nádoby pro dopravu a balení, s výjimkou nádob barevných, matných rytých, duhově zbarvené, broušené, mramorované, neprůhledné, opálové nebo natřené, jakož i tuby na tabletky
19 tun
70.21
Jiné skleněné zboží
18 tun
73.18
Trubky a roury (včetně jejich předvýrobků) ze železa nebo oceli s výjimkou výrobků čísla 73.19:
ex A Trubky a roury, vybavené příslušentvím pro vedení plynu nebo kapalin, určené pro civilní letadla:
– hrubé nebo natřené, nalakované, smaltované, nebo jinak připravené (včetně trubek Mannesmann a trubek, obdržených metodou “swaging” i vybavených hrdlovým spojením a přírubou, ale bez dalšího obrábění, bez svařování, o tlouštce stěny minimálně 2,2 mm
B. další:
ex I. rovné a s rovnoměrně silnou stěnou, hrubé, bez svaru, kruhovitého průřezu, určené exkluzivně k výrobě trubek a rour jiných profilů a jiných tlouštek stěn:
– o tlouštce stěny minimálně 2,2 mm
ex III. nevyjmenované:
– hrubé nebo natřené, nalakované, smaltované, nebo jinak připravené (včetně trubek Mannesmann a trubek, obdržených metodou “swaging” i vybavených hrdlovým spojením a přírubou, ale bez dalšího obrábění, bez svařování, o tlouštce stěny minimálně 2,2 mm
2 290 tun
ex A Trubky a roury, vybavené příslušentvím pro vedení plynu nebo kapalin, určené pro civilní letadla:
– hrubé nebo natřené, nalakované, smaltované, nebo jinak připravené (včetně trubek Mannesmann a trubek, obdržených metodou “swaging” i vybavených hrdlovým spojením a přírubou, ale bez dalšího obrábění, bez svařování, o tlouštce stěny minimálně 4,5 mm
B. další:
ex II. rovné a s rovnoměrně silnou stěnou, jiné než ty, nacházející se pod B I, maximální délky do 4,50 m, z ocelové slitiny obsahující, co se týče hmotnosti, od 0,90 do 1,15% vč. uhlíku a od 0,50 do 2% vč. chrómu a, eventuálně, minimálně 0,50% molybdenu:
– hrubé nebo natřené, nalakované, smaltované, nebo jinak připravené (včetně trubek Mannesmann a trubek, obdržených metodou “swaging” i vybavených hrdlovým spojením a přírubou, ale bez dalšího obrábění bez svařování, o tlouštce stěny minimálně 4,5 mm
ex III. nevyjmenované:
– hrubé nebo natřené, nalakované, smaltované, nebo jinak připravené (včetně trubek Mannesmann a trubek, obdržených metodou “swaging” i vybavených hrdlovým spojením a přírubou, ale bez dalšího obrábění, bez svařování, o tlouštce stěny minimálně 4,5 mm
100 tun
ex 84.38
Pomocné stroje a aparáty pro stroje čísla 84.37 (listové stroje, mechanizmy pro pletení žakárových tkanin, osnovní zarážky, mechanizmy výměny člunků, atd.): náhradní díly a příslušenství rozeznatelné jako exkluzivně nebo především určené pro stroje a aparáty této položky jakož i čísel 84.36 a 84.37 (vřetena, křidélka, příslušenství pro mykadla, hřebeny, spony, vaznice, člunky, hladítka a čepele, jehly, platiny, háčky, atd.)
– Člunky a hladítka
15 tun
85.19
Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování nebo konexi elektrických okruhů (přerušovače, komutátory, relé, vypínače okruhů, bleskosvody, tlumiče vln, objímky žárovek, spínací skříňky, atd.); studené odpory, potenciometry a reostaty; plošné spoje; ovládací a rozvodné desky:
ex A. Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování nebo konexi elektrických okruhů:
– Neautomatické přerušovače a vypínače váhy menší než 2 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů z keramické hmoty nebo skla
ex B. Studené odpory, potenciometry a reostaty:
– Reostaty o váze menší než 2 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů z keramické hmoty nebo skla
1 200 kusů
ex A. Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování nebo konexi elektrických okruhů:
– Neautomatické přerušovače a vypínače váhy menší než 2 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů z keramické hmoty nebo skla
ex B. Studené odpory, potenciometry a reostaty:
– Reostaty o váze menší než 2 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů z keramické hmoty nebo skla
132 000 kusů
ex A. Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování nebo konexi elektrických okruhů:
– Neautomatické přerušovače a vypínače váhy menší než 3 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů z keramické hmoty nebo skla
24 600 kusů
– Vypínače okruhů, s výjimkou součástí a náhradních dílů
27 000 kusů
– jiné výrobky z keramické hmoty nebo skla, o váze menší než 2 kg/kus, s výjimkou relé pro automatické centrály, pojistek, relé dálkových ovladačů pro hudební frekvence a součástí a náhradních dílů
ex B. Studené odpory, potenciometry a reostaty:
– Studené odpory a reostaty z keramické hmoty nebo skla, o váze menší než 2 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů
ex C. Plošné okruhy:
– z keramické hmoty nebo skla, o váze nepřesahující 2 kg/kus
30 000 kusů
ex A. Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování nebo konexi elektrických okruhů:
– Zboží z jiné hmoty než z keramiky nebo ze skla, váhy nepřesahující 2 kg/kus, s výjimkou neautomatických přerušovačů a vypínačů o váze menší než 2 kg/kus, automatické přerušovače, jističe a kontaktory o váze nepřesahující 3 kg/kus, vypínače okruhů a součásti a náhradní díly
ex B. Studené odpory, potenciometry a reostaty:
– Studené odpory a reostaty z jiné než keramické hmoty nebo skla, o váze menší než 2 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů
ex C. Plošné okruhy:
– z jiné než keramické hmoty nebo skla, o váze nepřesahující 2 kg/kus
3 636 000 kusů
b) DOČASNÉ ODCHYLKY OD NAŘÍZENÍ (EHS) č. 288/82 TÝKAJÍCÍ SE JAPONSKA (doplňky k seznamu uvedenému v části a) této přílohy)
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Celkové kvóty (1986)
28.17
Hydroxid sodný (louh sodný); hydroxid draselný (potaš); peroxidy sodné a draselné:
A. Hydroxid sodný (louh sodný)
614 tun
39.01
Produkty kondenzace, polykondenzace a polyadice, modifikované či nikoliv, polymerizované či nikoliv, lineární či nikoliv (fenoplasty, aminoplasty, alkydy, polyestery allylnaté či jiné nenasycené polyestery, silikónované, atd.):
C. další:
I. Fenoplasty:
ex a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly:
– typu “novolak”, s výjimkou produktů pro tvarování
3 tuny
C. další:
I. Fenoplasty:
ex a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly:
– jiné než typu “novolak”, s výjimkou produktů pro tvarování a spongiózních bloků
35 tun
C. další:
I. Aminoplasty:
ex a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly:
– s výjimkou produktů pro tvarování a spongiózních bloků
40 tun
C. další:
I. Alkydy a jiné polyestery:
ex b) další:
– Alkydy, v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly, s výjimkou produktů pro tvarování a spongiózních bloků
20 tun
C. další:
I. Fenoplasty:
ex b) v jedné z dalších forem:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nßpisem nebo bez nßpisu, jinÚ ne× adhezÝvnÝ nebo jinÚ ne× pro podlahovÚ krytiny
II. Aminoplasty:
ex b) v jedné z dalších forem:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m˛, s nápisem nebo bez nápisu, jiné než adhezívní nebo jiné než pro podlahové krytiny
III. Alkydy a další polyestery:
ex a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod d) této kapitoly:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu, jiné než adhezívní nebo jiné než pro podlahové krytiny
ex IV. Polyamidy:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nßpisem nebo bez nßpisu, jinÚ ne× adhezÝvnÝ nebo jinÚ ne× pro podlahovÚ krytiny
ex V. Polyuretany:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nßpisem nebo bez nßpisu, jinÚ ne× adhezÝvnÝ nebo jinÚ ne× pro podlahovÚ krytiny
ex VII. nejmenované:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu, jiné než adhezívní nebo jiné než pro podlahové krytiny
22 tun
C. další:
I. Fenoplasty:
ex b) v jedné z dalších forem:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nßpisem nebo bez nßpisu, jinÚ ne× adhezÝvnÝ nebo jinÚ ne× pro podlahovÚ krytiny
II. Aminoplasty:
ex b) v jedné z dalších forem:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nßpisem nebo bez nßpisu, jinÚ ne× adhezÝvnÝ nebo jinÚ ne× pro podlahovÚ krytiny
III. Alkydy a další polyestery:
ex a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod d) této kapitoly:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nßpisem nebo bez nßpisu, jinÚ ne× adhezÝvnÝ nebo jinÚ ne× pro podlahovÚ krytiny
ex IV. Polyamidy:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nßpisem nebo bez nßpisu, jinÚ ne× adhezÝvnÝ nebo jinÚ ne× pro podlahovÚ krytiny
ex V. Polyuretany:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu, jiné než adhezívní nebo jiné než pro podlahové krytiny
ex VI. Silikony:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nßpisem nebo bez nßpisu, jinÚ ne× adhezÝvnÝ nebo jinÚ ne× pro podlahovÚ krytiny
ex VII. nejmenované:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nßpisem nebo bez nßpisu, jinÚ ne× adhezÝvnÝ nebo jinÚ ne× pro podlahovÚ krytiny
8 tun
55.05
Bavlněné nitě nebalené pro maloobchodní prodej
145 tun
56.01
Syntetická a umělá přerušovaná textilní vlákna, hromadně
1 380 tun
56.02
Provazce pro přerušovaná textilní syntetická nebo umělá vlákna
708 tun
56.04
Syntetická a umělá přerušovaná textilní vlákna a odpad syntetických a umělých textilních vláken (přerušovaných a nepřerušovaných), mykaných, česaných a jinak připravených pro tkaní
36 tun
56.03
Nitě nesouvislých syntetických nebo umělých textilních vláken (nebo odpad syntetických nebo umělých vláken), nebalených pro maloobchodní prodej
4 tuny
56.06
Nitě nesouvislých syntetických nebo umělých textilních vláken (nebo odpad syntetických nebo umělých vláken), balených pro maloobchodní prodej
1 tuna
70.13
Skleněné předměty stolního prostírání, vaření, toalety, do kanceláře, pro výzdobu bytů a pro podobné použití, s výjimkou zboží v č. 70.19
– z jiného skla než skla s nízkým koeficientem dilatace:
– barevného, matného, rytého, duhového, broušeného neprůhledného, opalinového nebo dekorovaného
20 tun
– další
6 tun
73.10
Železné nebo ocelové tyče, válcované nebo lité za tepla a kované (včetně strojního drátu); železné nebo ocelové tyče vyrobené nebo dokončené za studena; duté ocelové tyče pro vrtání dolů:
B. jednoduše kované
C. jednoduše vyrobené nebo dokončené za studena
D. potažené nebo opracované na povrchu (leštěné, pokryté, atd.)
I. jednoduše potažené:
b) vyrobené nebo dokončené za studena
II. další
75 tun
73.11
Železné nebo ocelové profily, válcované nebo lité za tepla, kované nebo vyrobené nebo dokončené za studena; železné nebo ocelové pažnice, i provrtané a sestavené z dílů:
A. Profily:
II. jednoduše kované
III. jednoduše vyrobené nebo dokončené za studena
IV. potažené nebo opracované na povrchu (leštěné, pokryté, atd.)
a) jednoduše potažené:
2. vyrobené nebo dokončené za studena
b) další
21 tun
73.13
Železné nebo ocelové plechy, válcované za tepla či za studena:
B. další plechy:
IV. potažené, pokryté nebo jinak na povrchu upravené:
a) stříbřené, zlacené, platinované nebo smaltované
V. jinak tvarované a zpracované:
a) jednoduše rozřezané do tvaru jiného než čtvercového nebo obdélníkového:
1. stříbřené, zlacené, platinované nebo smaltované
b) další, s výjimkou plechů tvarovaných válcováním
7 570 tun
73.14
Železné nebo ocelové dráty, nahé nebo pokryté, s výjimkou izolovaných elektrickách drátů
180 tun
ex 73.29
Řetězy, řetízky a jejich části, z litiny, železa nebo oceli:
– s nedemontovatelnými články do 6 mm průměru v tlouštce kovu s výjimkou řetízků pro klíče
5 tun
– kloubové řetězy, druhu Galle, Renold nebo Morse, rozteče menší než 2 cm
7 tun
74.03
Plné měděné tyče, profily a dráty
108 tun
74.07
Trubky a roury (včetně jejich předvýrobků) a duté měděné tyče
21 tun
76.06
Trubky a roury (včetně jejich předvýrobků) a duté hliníkové tyče
5 tun
82.01
Rýče, lopaty, krumpáče, špičáky, motyčky, motyky, vidle, bidla, hrábě a škrabky; sekyry, srpy a podobné sekací nástroje; kosy a kosičky, nože na seno a na slámu, nůžky na křoviny, klíny a další zemědělské, zahradnické a lesnické ruční nástroje
62 tun
82.02
Ruční pily, listy pil všech druhů (včetně frézových pil a neozubených listů k řezání)
9 tun
82.04
Jiné ruční nástroje a nářadí, s výjimkou zboží v jiných položkách této kapitoly; kovadliny, svěráky, letovací lampy, přenosné kovárny, brusky se stojanem, ruční nebo šlapací a sklenářské diamanty
11 tun
ex 82.13
Další nožířské zboží (včetně zahradnických nůžek, strojků na střihání, štípacích nástrojů, sekáčků, řeznických a kuchyňských sekáčků a nožů na papír; nástrojů a sortimentu nástrojů na manikuru, pedikuru a obdobných (včetně pilníků na nehty):
– Zahradnické nůžky
1 tuna
– Nástroje a sortiment nástrojů na manikuru, pedikuru a obdobné, včetně pilníků na nehty
1 tuna
– další, s výjimkou strojků na střihání
1 tuna
83.01
Zámky (včetně uzávěrů a osazení uzávěrů obsahujících zámek), závory a visací zámky, na klíč, na heslo nebo elektrické, jakož i jejich části, z obecného kovu; klíče pro toto zboží z obecných kovů
3 tuny
83.02
Ozdoby, kování a další podobné artikly z obecného kovu pro nábytek, dveře, schodiště, okna, okenice, karosérie, sedlářské zboží, lodní kufry, zavazadla, kufříky a další výrobky tohoto druhu; věšáky, věšáky na klobouky, držáky, podpěry a podobné zboží, z obecného kovu (včetně samočinných uzávěrů)
15 tun
84.22
Zdvihací stroje a aparáty, na nakládání, na vykládání a manipulaci (výtahy, “skips”, navijáky, hevery, kladkostroje, jeřáby, pojízdné zvedáky, transportéry, lanovky apod.) s výjimkou strojů a aparátů čísla 84.23
120 tun
84.45
Obráběcí stroje pro obrábění kovů a karbidů kovu, jiné než uvedené v číslech 84.49 a 84.50
163 tun
85.13
Elektrické telefonní a telegrafní síťové aparáty, včetně telekomunikačních aparátů s nosným proudem
8 tun
90.16
Nástroje na kreslení, rýsování a výpočet (stroje na kreslení, pantografy, matematické kazety, logaritmická pravítka a kružnice, atd.); stroje, aparáty a nástroje měření, ověřování a kontroly, nejmenované a neuvedené v jiných položkách této kapitoly (stroje na vyrovnávání, planimetry, mikrometry, šablony, měřidla, metry, atd.), profilové projektory:
ex A: Nástroje na kreslení, rýsování a výpočet:
– s výjimkou vybavených matematických kazet, nástavců kružítek, kružítek, pravítek a podobných výrobků
B. Stroje, aparáty a nástroje měření, ověřování a kontroly; profilové projektory
22 tun
91.04
Hodiny, kyvadlové hodiny, budíky a podobné hodinářské výrobky s pohyblivým systémem, jiné než hodinky:
ex A. elektrické nebo elektronické:
– na položení nebo pověšení, kompletní, váhy vyšší než 500 g, jakož i nekompletní jakékoliv váhy, s výjimkou stojacích nebo věžových hodin
ex B. další:
– na položení nebo pověšení, kompletní, váhy vyšší než 500 g, jakož i nekompletní jakékoliv váhy, s výjimkou stojacích nebo věžových hodin
3 tuny
ex A. elektrické nebo elektronické:
– s výjimkou hodin stojacích a věžových, na položení nebo pověšení, kompletních, váhy vyšší než 500 g, jakož i nekompletních jakékoliv váhy, a chronometrů
ex B. další:
– s výjimkou hodin stojacích a věžových, na položení nebo pověšení, kompletních, váhy vyšší než 500 g, jakož i nekompletních jakékoliv váhy, a chronometrů
1 tuna
98.02
Zdrhovadla včetně jejich částí (jezdci, atd.)
11 tun
c) DOČASNÉ ODCHYLKY OD NAŘÍZENÍ (EHS) č. 1765/82, (EHS) č. 1766/82 A (EHS) č. 3419/83, VE ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ (EHS) č. 453/84
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
Celkové kvóty (1986)
40.08
Pláty, listy, pásy, tyčky a profily, z vulkanizované gumy, neztužené:
A. Pláty, listy a pásy:
ex I. z houbové nebo celulární gumy:
– adhezívní
ex II. další:
– adhezívní
11 tun
40.09
Trubky a roury z vulkanizované gumy, neztužené
14 tun
40.13
Oděvy, rukavice a doplňky oděvu, z vulkanizované gumy neztužené, pro veškeré použití:
A. Rukavice, včetně palčáků
ex B. Oděvy a doplňky oděvů:
– s výjimkou korzetů, pásků a podobně, jakož i oděvů pro potápěče
3,5 tuny
40.14
Jiné výrobky z vulkanizované gumy, neztužené:
A. Zboží pro technické účely určené pro civilní letadla
B. další:
ex I. z houbové nebo celulární gumy
– s výjimkou pouzder na tabák
ex II. nejmenované
– s výjimkou pouzder na tabák
45 tun
48.15
Další papír a karton, rozřezaný pro předem určenou potřebu:
ex A. Pásy pro adhezívní použití, šířky nepřesahující 10 cm a jejichž nátěr sestává z gumy, přírodní či syntetické, nevulkanizované:
– z papíru, jehož váha nepřesahuje 160 g na m3, s výjimkou papíru pro elektroizolaci
ex B. další:
– z papíru, jehož váha nepřesahuje 160 g na m3, s výjimkou papíru pro elektroizolaci
17 tun
59.03
“Netkané tkaniny” a zboží z “netkané tkaniny” i impregnované nebo s povlakem:
ex B. další:
– adhezívní
1 tuna
59.05
Sítě, vyrobené z materiálů uvedených v č. 59.04, ve vrstvách, v kusech nebo tvarované; tvarované sítě pro rybolov, z vláken, provázků nebo provazů
A. Sítě (tvarované či nikoliv) pro rybolov
10 tun
64.05
Části obuvi (včetně vnitřních podrážek a podpadků) ze všech hmot s výjimkou kovů:
ex A. Seskupení, vytvořené ze svršku boty připevněného k první podrážce nebo jiné spodní části bez vnější podrážky:
– z gumy
ex B. další:
– z gumy
31 tun
70.21
Jiné skleněné zboží
6 tun
ex 84.38
Pomocné stroje a aparáty pro stroje čísla 84.37 (listové stroje, mechanizmy pro pletení žakárových tkanin, osnovní zarážky, mechanizmy výměny člunků, atd.): náhradní díly a příslušenství rozeznatelné jako exkluzivně nebo především určené pro stroje a aparáty této položky jakož i čísel 84.36 a 84.37 (vřetena, křidélka, příslušenství pro mykadla, hřebeny, spony, vaznice, člunky, hladítka čepele, jehly, platiny, háčky, atd.)
– Člunky a hladítka
2 tuny
85.19
Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování nebo konexi elektrických okruhů (přerušovače, komutátory, relé, vypínače okruhů, bleskosvody, tlumiče vln, objímky žárovek, spínací skříňky, atd.); studené odpory, potenciometry a reostaty; plošné spoje; ovládací a rozvodné desky:
ex A. Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování nebo konexi elektrických okruhů:
– Neautomatické přerušovače a vypínače váhy menší než 2 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů z keramické hmoty nebo skla
ex B. Studené odpory, potenciometry a reostaty:
– Reostaty o váze menší než 2 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů z keramické hmoty nebo skla
400 kusů
ex A. Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování nebo konexi elektrických okruhů:
– Neautomatické přerušovače a vypínače váhy menší než 2 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů z keramické hmoty nebo skla
ex B. Studené odpory, potenciometry a reostaty:
– Reostaty o váze menší než 2 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů z keramické hmoty nebo skla
44 000 kusů
ex A. Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování konexi elektrických okruhů:
– automatické přerušovače, jističe a kontaktory váhy nepřesahující 3 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů
8 200 kusů
– Vypínače okruhů, s výjimkou součástí a náhradních dílů
9 000 kusů
– jiné výrobky z keramické hmoty nebo skla, o váze menší než 2 kg/kus, s výjimkou relé pro automatické centrály, pojistek, relé dálkových ovladačů pro hudební frekvenci a součástí a náhradních dílů
ex B. Studené odpory, potenciometry a reostaty:
– Studené odpory a reostaty z keramické hmoty nebo skla, o váze menší než 2 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů
ex C. Plošné okruhy:
– z keramické hmoty nebo skla, o váze nepřesahující 2 kg/kus
10 000 kusů
ex A. Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování nebo konexi elektrických okruhů:
– zboží z jiné hmoty než z keramiky nebo ze skla, váhy nepřesahující 2 kg/kus, s výjimkou neautomatických přerušovačů a vypínačů o váze menší než 2 kg/kus, automatických přerušovačů, jističů a kontaktorů o váze nepřesahující 3 kg/kus, vypínačů okruhů a součástí a náhradních dílů
ex B. Studené odpory, potenciometry a reostaty:
– z jiné než keramické hmoty nebo skla, o váze menší než 2 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů
ex C. Plošné okruhy:
– z jiné než keramické hmoty nebo skla, o váze nepřesahující 2 kg/kus
1 212 000 kusů
PŘÍLOHA XXXI
Seznam uvedený v článku 365 aktu o přistoupení
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
09.03
Maté
15.06
Další tuky a živočišné oleje (olej z hovězích noh, kostní tuk, tuk z odpadů, atd.)
15.07
Živočišné a rostliné tuky vařené, oxidované, sušené, sířené, foukané, standardizované nebo jinak modifikované
15.10
Průmyslové mastné kyseliny, oleje kyselin rafinace, průmyslové mastné alkoholy:
C. další průmyslové mastné kyseliny; oleje kyselin rafinace
15.15
Tuk velryb a jiných kytovců (spermaceti), surový, lisovaný nebo rafinovaný, i uměle barvený; včelí vosk nebo vosk jinéh hmyzu, i uměle barvený:
A. Tuk velryb a jiných kytovců (spermaceti), surový, lisovaný nebo rafinovaný, i uměle barvený
17.04
Cukrovinky bez kakaa
18.03
Kakao, volně sypané nebo v homolích (kakaové těsto), i zbavené tuku
18.04
Kakaové máslo, včetně kakaového tuku a oleje
18.05
Kakao v prášku, neslazené
18.06
Čokoláda a další potravinářské přípravky obsahující kakao
19.02
Sladové výtažky; přípravky pro výživu dětí a pro dietetické či kuchařské účely; na základě mouky, krupice, škrobu, bramborového škrobu nebo sladových výtažků, jakož i s přídavkem kakaa v poměru nižším než 50% váhy
19.03
Potravinářské těstoviny
19.04
Tapiok, včetně z bramborové moučky
19.05
Výrobky z obilovin realizované foukáním nebo grilováním: “puffed rice”, “corn flakes” a podobné
19.07
Chléb, lodní suchary a další výrobky obecného pekařství, bez přídavku cukru, medu, vajec, tuků, sýru nebo ovoce; hostie, oplatky pro léky, oplatkový chléb, sušené těstoviny z mouky, škrobu nebo bramborové moučky v listech a podobné výrobky
19.08
Jemné pekárenské výrobky, cukrářské výrobky a sušenky, včetně s přídavkem kakaa ve všech proporcích
21.02
Výtažky nebo esence z kávy, čaje nebo maté a přípravky na základě těchto výtažků nebo esencí; pražená cikorka a jiné pražené náhražky kávy a jejich výtažky
21.03
Hořčičná moučka a hořčice
21.04
Omáčky; koření, ochucovací prostředky, směsi
21.05
Přípravky pro polévky a vývary; hotové polévky a vývary; kompozitní potravinářské přípravky homogenizované
21.06
Přírodní kvasnice, živé nebo mrtvé; uměle připravené kvasnice:
A. Přírodní kvasnice živé
C. Umělé kvasnice připravené
21.07
Potravinářské přípravky nejmenované ani neuvedené jinde:
A. Obiloviny v zrnech nebo klasech, předvařené nebo jinak připravené
B. Potravinářské těstoviny neplněné, vařené; potravinářské těstoviny plněné
C. Konzumní zmrzliny
D. Hotové jogurty; mléko v prášku určené pro výživu dětí nebo pro dietetické či kuchařské účely
E. Preparáty zvané “fondues” (tavené)
F. další
22.01
Voda, minerální vody, sodovky, led a sníh:
A. Přírodní nebo umělé minerální vody; sodovky
22.02
Limonády, aromatizované sodovky (včetně takto upravených minerálních vod) a další nealkoholické nápoje, s výjimkou ovocných a zeleninových šťáv čísla 20.07
22.03
Piva
22.06
Vermuty a další vína z čerstvých hroznů připravená s pomocí bylinek nebo aromatických prvků
22.08
Nedenaturovaný etylalkohol s obsahem alkoholu 80% a více; denaturovaný etylalkohol jakéhokoliv obsahu alkoholu:
ex A. Denaturovaný etylalkohol jakéhokoliv obsahu alkoholu:
– s výjimkou alkoholu obdrženého ze zemědělských produktů uvedených v příloze II. smlouvy EHS
B. Nedenaturovaný etylalkohol s obsahem alkoholu 80% a více
22.09
Nedenaturovaný etylalkohol s obsahem alkoholu méně než 80%; pálenky, likéry a další destiláty; míchané alkoholové přípravky (zvané koncentrované výtažky) určené pro výrobu nápojů:
A. Nedenaturovaný etylalkohol s obsahem alkoholu méně než 80% obsahu a prezentovaný v nádobách, obsahujících:
ex I. 2 l a méně:
– s výjimkou alkoholu obdrženého ze zemědělských produktů uvedených v příloze II. smlouvy EHS
ex II. více než 2 l:
– s výjimkou alkoholu obdrženého ze zemědělských produktů uvedených v příloze II. smlouvy EHS
B. Míchané alkoholové přípravky (zvané koncentrované výtažky)
C. Lihoviny:
II. Gin
III. Whisky
IV. Vodka s maximálním obsahem alkoholu 45,4%, pálenky ze švestek, hrušek nebo třešní
V. další
24.02
Zpracovaný tabák; tabákové výtažky nebo mořidla (praiss)
28.01
Halogeny (fluor, chlor, brom, jód):
B. Chlor
ex 28.16
Zkapalněný čpavek nebo v roztoku (čpavkovém):
– Zkapalněný čpavek
28.17
Hydroxid sodný (louh sodný); hydroxid draselný (potaš); peroxidy sodné a draselné:
A. Hydroxid sodný (louh sodný)
28.27
Oxidy olova, včetně suříku a oranžové tuhy
28.31
Chlornany; chlornan vápenatý v maloobchodu; chloritany; bromnan
ex C. další:
– Chlornan vápenatý, včetně chlornanu vápenatého v maloobchodu
28.32
Chlorečnany a chloristany, bromičnany a bromistany, jodičnany a jodistany:
A. Chlorečnany:
ex 1. amonné, sodné, draselné
– sodné
B. Chloristany:
II. sodné
28.42
Karbonáty a perkarbonáty, včetně uhličitanu amonného v maloobchodě, obsahujícímu karbamidan amonný:
A. Karbonáty:
II. sodný
28.45
Křemičitany, včetně křemičitanu sodného nebo draselného v maloobchodě
ex B. další:
– sodný
28.54
Peroxidy vodíku (kysličník), včetně tuhého kysličníku
29.01
Uhlovodíky:
A. acyklické:
ex I. určené k použití jako pohonné hmoty nebo paliva:
– s výjimkou acetylenu
ex II. určené pro jiné použití
– s výjimkou acetylenu
B. cyklanické a cyklenické:
I. Azulen a jeho alkylické deriváty
II. další:
ex a) určené k použití jako pohonné hmoty nebo paliva:
– s výjimkou dekahydronaftalenu
ex II. určené pro jiné použití
– s výjimkou dekahydronaftalenu
C. cykloterpenické
D. aromatické:
I. Benzen, toluen, xylen
II. Styren
III. Etylbenzen
IV. Kumen (isopropylbenzen)
ex V. Naftalen, antracen
– Antracen
VI. Bifenyl, terfenyl
ex VII. další:
– s výjimkou tetrahydronaftalenu
29.16
Kyseliny karboxylové s funkční skupinou alkoholovou, fenolovou, aldehydickou nebo ketonovou, další kyseliny karboxylové s funkcemi jednoduché nebo složité kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy nebo peroxykyseliny; jejich halogenidové, sulfonové deriváty, nitro- a nitrosoderiváty:
A. Kyseliny karboxylové s s alkoholovou skupinou:
ex III. Kyselina vinná, její soli a estery:
– kyselina vinná
29.39
Hormony, přírodní nebo syntetické vyrobené; jejich deriváty používané především jako hormony; další steroidy užívané především jako hormony
29.43
Chemicky čisté cukry, s výjimkou sacharosy, glukosy a laktosy; ethery a estery cukrů a jejich solí, jiné než výrobky čísel 29.39, 29.41 a 29.42:
ex B. další:
– Levulosa
– Estery a soli levulosy
– Sorbosa, její soli a estery
29.44
Antibiotika:
ex A. Peniciliny:
– s výjimkou těch, jejichž výroba vyžaduje, na kilo, množství bílého cukru vyšší než 15,3 kg
B. Chloramfenikol (CDI)
C. další antibiotika
30.03
Léky pro lékařství a veterinářství:
A. nebalené pro maloobchodní prodej:
II. další
B. balené pro maloobchodní prodej:
II. další
a) obsahující penicilin, streptomycin nebo deriváty těchto výrobků
b) nejmenované:
– obsahující antibiotika nebo deriváty těchto výrobků, jiné než uvedené pod podostavcem B II a); inzulín, zlaté soli používané při léčení tuberkulózy, organo-arzenické výrobky pro léčení syfilisu a výrobky na léčení lepry
31.02
Minerální nebo chemická dusíkatá hnojiva:
A. Nitrát přírodního sodíku
ex C. další:
– s výjimkou nitrátu amonného v balení hrubé váhy vyšší než 45 kg a nitrátu vápenatého o obsahu dusíku rovnajícímu se nebo menšímu než 16%, jakož i nitrátu vápenatého a hořečnatého
31.03
Minerální nebo chemická fosfátová hnojiva:
A. uvedená v poznámce 2 pod A této kapitoly:
1. Superfosfáty
ex B. uvedená v poznámce 2 pod B a C této kapitoly:
– Superfosfáty jednoduché, dvojité a trojité, i míchané s jinými fosfáty vápna nebo jinými nehnojivými prostředky
31.05
Další hnojiva; výrobky této kapitoly prezentované buď v tabletkách, pastilkách nebo jiných podobných formách, nebo v balení hrubé váhy do 10 kg:
A. další hnojiva
32.09
Laky, vodové nátěrové barvy, preparované vodové pigmenty druhů užívaných pro dokončení kůží; další barvy; pigmenty drcené ve lněném oleji, lihu, terpentýnu, laku nebo jiných prostředcích, stejných jako těch, které se používají na výrobu nátěrových barev; pláty na značení železem; barvy prezentované ve formách nebo balení maloobchodního prodeje; roztoky definované v poznámce 4 této kapitoly:
A. Laky, vodové nátěrové barvy, preparované vodové pigmenty druhů užívaných pro dokončení kůží; další barvy; pigmenty drcené ve lněném oleji, lihu, terpentýnu, laku nebo jiných prostředcích, stejných jako těch, které se používají na výrobu nátěrových barev; roztoky definované v poznámce 4 této kapitoly:
I. Perlové nebo orientální esence
ex II. další:
– s výjimkou obecných kovů v pastě, používaných na výrobu nátěrových barev
ex B. Pláty na značení železem:
– na základě obecných kovů
C. Barvy prezentované ve formách nebo balení maloobchodního prodeje
32.12
Kyty (včetně kytů a pryskyřičných cementů); nátěry používané na malování a nežárovzdorné nátěry druhu používaného při zednických pracích
32.13
Inkousty na psaní a na kreslení, tiskařské inkousty a další inkousty:
B. Tiskařské inkousty
C. další inkousty
35.06
Hotová lepidla, nejmenovaná nebo neuvedená jinde; výrobky všeho druhu užívané jako lepidla balená pro maloobchodní prodej jako lepidla v baleních čisté váhy menší nebo rovnající se 1 kg
ex 37.03
Papíry, karty a sensibilizované tkaniny, netištěné nebo nepotištěné, ale neevolventní:
– Heliografický papír
38.19
Chemické produkty a přípravky chemického průmyslu a pomocných průmyslových odvětví (včetně těch, které mísí přírodní produkty), nejmenované a neuvedené jinde: odpadové produkty chemického průmyslu a pomocných průmyslových odvětví, nejmenované a neuvedené jinde:
Q. Pojiva pro slévárenská jádra připravená na základě syntetických pryskyřic
ex X. další:
– produkty krakování D-Glucitolu (sorbitol)
– další
39.01
Produkty kondenzace, polykondenzace a polyadice, modifikované či nikoliv, polymerizované či nikoliv, lineární či nikoliv (fenoplasty, aminoplasty, alkydy, polyestery allylnaté či jiné nenasycené polyestery, silikónované, atd.):
C. další:
I. Fenoplasty:
a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly:
ex b) v jedné z dalších forem:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m˛, s nápisem nebo bez nápisu
II. Aminoplasty:
ex a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly:
– s výjimkou produktů pro tvarování
ex b) v jedné z dalších forem:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m˛, s nápisem nebo bez nápisu
III. Alkydy a další polyestery:
ex a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod d) této kapitoly:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– pláty, listy, pásy nebo desky, ne tuhé ani houbovitě, vážící více než 160 g na m², bez nápisu
ex b) další:
– pryskyřice alkydů
ex IV. Polyamidy:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– pláty, listy, pásy nebo desky, ne tuhé ani houbovitě, vážící více než 160 g na m², bez nápisu
ex V. Polyuretany:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– pláty, listy, pásy nebo desky, ne tuhé ani houbovitě, vážící více než 160 g na m², bez nápisu
ex VI. Silikony:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– pláty, listy, pásy nebo desky, ne tuhé ani houbovitě, vážící více než 160 g na m², bez nápisu
ex VII. nejmenované:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– pláty, listy, pásy nebo desky, ne tuhé ani houbovitě, vážící více než 160 g na m², bez nápisu
39.02
Produkty polymerizace a kopolymerizace (polyethylen, polytetrahaloethylen, polyisobutylen, polystyren, polyvinylchlorid, polyvinylacetát, chloracetát polyvinylu a další polyvinylové deriváty, polyakrylátové deriváty a polymethakryláty, pryskyřičnáty kumaron-indenu, atd.):
C. další:
1. Polyethylen
ex a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly: -výjimkou produktů pro tvarování
ex b) v jedné z dalších forem:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– adhezívní na základě pryskyřicových emulzí
ex II Polytetrahaloethylen
– v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly s výjimkou produktů pro tvarování
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– adhezívní na základě pryskyřicových emulzí
ex III Polysulfohaloethylen
– v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly s výjimkou produktů pro tvarování
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– adhezívní na základě pryskyřicových emulzí
ex IV Polypropylen
– v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly s výjimkou produktů pro tvarování
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– adhezívní na základě pryskyřicových emulzí
ex V. Polyisobutylen
– v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly s výjimkou produktů pro tvarování
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– adhezívní na základě pryskyřicových emulzí
VI. Polystyren a jeho kopolymery
ex a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly:
– s výjimkou produktů pro tvarování
ex b) v jedné z dalších forem:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– adhezívní na základě pryskyřicových emulzí
VII. Polyvinylchlorid:
a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly
ex b) v dalších formách:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– adhezívní na základě pryskyřicových emulzí
ex VIII. Polyvinylidenchlorid, kopolymery chloridu vinylidenu a vinylchloridu:
– v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly s výjimkou produktů pro tvarování
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– adhezívní na základě pryskyřicových emulzí
ex IX. Polyvinylacetát:
– v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly s výjimkou produktů pro tvarování
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– adhezívní na základě pryskyřicových emulzí
ex X. Kopolymery vinylchloridu a acetátu vinylu:
– v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly s výjimkou produktů pro tvarování
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– adhezívní na základě pryskyřicových emulzí
ex XI. Alkoholy, acetáty a polyvinylové ethery:
– v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly s výjimkou produktů pro tvarování
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– adhezívní na základě pryskyřicových emulzí
ex XII. Akrylické polymery, metakrylické polymery, akrylometakrylické kopolymery:
– v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly s výjimkou produktů pro tvarování
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– adhezívní na základě pryskyřicových emulzí
XIII Pryskyřice kumaronu, pryskyřice indenu a pryskyřice kumaronu-indenu:
XIV další produkty polymerizace a kopolymerizace:
ex a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly:
– s výjimkou produktů pro tvarování
ex b) v jedné z dalších forem:
– pláty, listy, pásy nebo desky, tuhé, vážící více než 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– adhezívní na základě pryskyřicových emulzí
39.03
Regenerovaná celulóza; nitráty, acetáty a jiné estery celulózy, ethery celulózy a jiné chemické deriváty celulózy, plastifikované či nikoliv (celuloidový papír a kolódium, celuloid, atd.; vulkanizované vlákno:
A. Pásky s adhezívním účelem, šířky nepřesahující 10 cm, jejichž nátěr sestává z gumy, přírodní nebo syntetické, nevulkanizované
B. další:
I. Regenerovaná celulóza:
b) další:
ex 1. Listy, filmy, pásky nebo plátky, svinuté či nikoliv, tlouštky nižsí než 0,75 mm
– váhy nepřesahující 160 g na m², bez nápisu
– adhezívní
ex 2. nejmenované:
– listy, vrstvy, pásky nebo plátky, váhy nepřesahující 160 g na m˛, bez nápisu
– listy, vrstvy, pásky nebo plátky, tuhé, váhy přesahující 160 g na m², bez nápisu nebo s nápisem
– adhezívní
II. Nitráty celulózy:
b) plastifikované:
1. s kafrem či jinak (celuloid, atd.)
ex aa) Svinuté filmy nebo pásky, pro kinematografii nebo fotografii:
– z celuloidu
– další, tuhé, váhy přesahující 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– váhy nepřesahující 160 g na m², bez nápisu
ex bb) další:
– Pláty, listy, pásky nebo tuby, z celuloidu
– další pláty, listy, pásky nebo vrstvy, tuhé, váhy přesahující 160 g na m², bez nápisu nebo s nápisem
– listy, vrstvy, pásky nebo plátky, tuhé, váhy nepřesahující 160 g na m², bez nápisu nebo s nápisem
– adhezívní
III. Acetáty celulózy:
b) plastifikované:
ex 2. Svinuté filmy nebo pásky, pro kinematografii nebo fotografii:
– váhy nepřesahující 160 g na m², bez nápisu
– tuhé, váhy přesahující 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
ex 3. Listy, filmy, pásky nebo plátky, svinuté či nikoliv, tlouštky nižsí než 0,75 mm
– váhy nepřesahující 160 g na m˛, bez nápisu
– adhezívní
4. nehmenované:
ex bb) další:
– listy, vrstvy, pásky nebo plátky, tuhé, váhy přesahující 60 g na m², bez nápisu nebo s nápisem
– listy, vrstvy, pásky nebo plátky, váhy nepřesahující 160 g na m², bez nápisu
– adhezívní
IV. další estery celulózy:
b) plastifikované:
ex 2. Svinuté filmy nebo pásky, pro kinematografii nebo fotografii:
– tuhé, váhy přesahující 160 g na m², s nápisem nebo bez nápisu
– váhy nepřesahující 160 g na m², bez nápisu
ex 3. Listy, filmy, pásky nebo plátky, svinuté či nikoliv, tlouštky nižsí než 0,75 mm
– váhy nepřesahující 160 g na m², bez nápisu
– adhezívní
4. další:
ex bb) nejmenované:
– listy, vrstvy, pásky nebo plátky, tuhé, váhy přesahující 160 g na m², bez nápisu nebo s nápisem
– listy, vrstvy, pásky nebo plátky, váhy nepřesahující 160 g na m², bez nápisu
– adhezívní
V. Ethery celulózy a další chemické deriváty celulózy:
b) plastifikované:
2. další
ex aa) Etylcelulóza:
– listy, vrstvy, pásky nebo plátky, tuhé, váhy přesahující 160 g na m², bez nápisu nebo s nápisem
– listy, vrstvy, pásky nebo plátky, váhy nepřesahující 160 g na m², bez nápisu
– adhezívní
ex bb) nejmenované:
– listy, vrstvy, pásky nebo plátky, tuhé, váhy přesahující 160 g na m², bez nápisu nebo s nápisem
– listy, vrstvy, pásky nebo plátky, váhy nepřesahující 160 g na m², bez nápisu
– adhezívní
ex VI. Vulkanizovaná tkanina:
– Pláty, listy, pásky nebo vrstvy tuhé, váhy přesahující 160 g na m², bez nßpisu nebo s nßpisem, z umýl²ch plastick²ch hmot
39.07
Výrobky z hmot čísel 39.01 až 39.06 včetně:
B. další:
ex 1. z regenerované celulózy:
– s výjimkou: umělých střívek; podlahových krytin; vějířů a stínítek do ruky s plátky z umělé hmoty a s rámečky z jakékoliv hmoty, s výjimkou drahých kovů; kostice a podobné do korzetů a jiných oděvů nebo oděvních doplňků
ex II. z vulkanizované tkaniny:
– s výjimkou: vějířů a stínítek do ruky s plátky z umělé hmoty a s rámečky z jakékoliv hmoty, s výjimkou drahých kovů; kostice a podobné do korzetů a jiných oděvů nebo oděvních doplňků
ex III. z bílkovinové tvrzené hmoty:
– s výjimkou: umělých střívek; vějířů a stínítek do ruky s plátky z umělé hmoty a s rámečky z jakékoliv hmoty, s výjimkou drahých kovů
ex IV. z chemických derivátů gumy:
– s výjimkou: podlahových krytin; vějířů a stínítek do ruky s plátky z umělé hmoty a s rámečky z jakékoliv hmoty, s výjimkou drahých kovů; kostice a podobné do korzetů a jiných oděvů nebo oděvních doplňků
V. z jiných hmot:
a) Cívky a podobné nosiče po natáčení fotografických a kinematografických filmů nebo pásků, filmy, atd. uvedené v čísle 92.12
ex d) další:
– s výjimkou: umělých střívek; podlahových krytin
40.02
Latex ze syntetické gumy; latex ze syntetické předem vulkanizované gumy; syntetická guma; faktise a pásy:
A. Vrstvy, listy a pásy:
ex II. další
– s výjimkou adhezívních
ex 40.10
Transportní nebo přenosové pásy z vulkanizované gumy:
– s výjimkou pásů lichoběžníkového tvaru
40.11
Obruče, pneumatiky, běhouny pro pneumatiky, duše a “flaps”, z vulkanizované gumy, neztužené, pro kola všech druhů:
ex A. Obruče plné nebo duté (poloplné) a měnitelné běhouny pro pneumatiky s vahou do 20 kg
B. další:
ex I. Pneumatiky určené pro civilní letouny:
– kusové váhy do 20 kg
ex II. nejmenované:
– kusové váhy do 20 kg
40.12
Výrobky pro hygienu a lékárny (včetně dudlíků) z vulkanizované gumy, neztužené, i s částmi z tuhé gumy
40.13
Oděvy, rukavice a doplňky oděvu, z vulkanizované gumy neztužené, pro veškeré použití:
A. Rukavice, včetně palčáků
ex B. Oděvy a doplňky oděvů:
– s výjimkou korzetů, pásků a podobně, jakož i oděvů pro potápěče
40.14
Jiné výrobky z vulkanizované gumy, neztužené:
B. další:
ex I. z houbové nebo celulární gumy
– s výjimkou pouzder na tabák
ex II. nejmenované
– s výjimkou pouzder na tabák
42.02
Cestovní předměty (lodní kufry, kufry, krabice na klobouky, cestovní tašky, batohy, atd.), nákupní tašky, kabelky, školní aktovky, aktovky, náprsní tašky, peněženky, neceséry, brašny na nářadí, pouzdra na tabák, pouzdra, kazety, krabice, atd.) a obdobné schránky z přírodní, umělé nebo rekonstruované kůže, z vulkanizovaného vlákna, z umělohmotných folií, z papíru nebo z tkanin
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
14.14
Dřevo jednoduše podélně řezané, sekané nebo rozvinuté, tlouštky rovnající se nebo menší než 5 mm; listy na plátování a dřevo na překližku, stejné tlouštky
44.18
Dřevo zvané “umělé” nebo “rekonstituované”, sestávající z třísek, hoblin dřevěné moučky nebo jiného dřevinatého odpadu, spojeného přírodními nebo umělými pryskyřicemi jakož i jinými organickými pojidly, v deskách, plátech, blocích a podobných
48.01
Papíry a kartony, včetné buničité vaty, v rolích nebo listech:
B. Cigaretový pqpír
C. Papíry a kartony Kraft
D. Papír, vážící minimálně 15 g na m² a urÞen² pro v²robu papÝru rozmno×ovacÝch blan
E. PapÝr a kartony tvo°enÚ jednotliv²mi listy (ruÞnÝ papÝr)
ex F. další:
– s výjimkou papíru pro tisk jakékoliv barvy, s obsahem minimálně 60% mechanické hmoty, váhy 40 až 80 g na m², urÞen² pro tisk a publikaci periodick²ch Þasopis¨ nebo knih, balen² v cÝvkßch; papÝr a karton pro elektroizolaci; papÝr a karton vßhy aţ do 300 g na m˛, mechanicky vyráběný, pro výrobu brusného papíru; buničitá vata
48.03
Papíry a kartony pergamenové, jakož i jejich imitace, včetně papíru zvaného “krystal”, v rolích nebo listech
48.04
Papíry a kartony jednoduše spojené lepením, neimpregnované ani nepotřené na povrchu, i vevnitř zpevněné, v rolích nebo listech
48.05
Papíry a kartony jednoduše zvlněné (i s lepeným pokryvem), krepované, plizované, vytlačované, ražené nebo perforované, v rolích nebo listech
48.07
Papíry a kartony vrstvené, potažené, impregnované nebo na povrchu barvené (mramorované, potištěné a podobné) nebo tištěné (jiné než uvedené v kapitole 49), v rolích nebo listech
48.08
Filtrační bloky a pláty, z papíroviny
48.10
Cigaretový papír, střihaný do tvaru, i v sešitech nebo tubách
48.11
Tapetový papír, linkrustový a vitrofanní
48.12
Podlahová krytina s papírovou nebo kartonovou podložkou, s nebo bez vrstvy linolea, i rozřezaná
48.13
Papíry pro duplikaci a přenosy, řezané do formátu i balené do krabic (kopírovací papír, kompletní rozmnožovací blány a podobné)
48.14
Zboží pro korespondenci: dopisní papír v blocích, obálky, dopisní karty, neilustrované poštovní karty a dopisní karty: krabice, obálky a podobné balení, z papíru nebo kartonu se sortimentem zboží pro korespondenci
48.15
Další papíry a kartony určené pro definovanou potřebu
48.16
Krabice, sáčky a jiné obaly z papíru nebo kartonu; kancelářské nebo obchodní krabice, apod.
48.18
Záznamníky, sešity, zápisníky (na poznámky, stvrzenky a podobné), zápisníkové bloky, notesy, podložky, šanony, vazby (na mobilní listy a jiné) a další školní, kancelářské a papírnické potřeby; alba na vzorky a sbírky, obaly knih, z papíru nebo kartonu
48.19
Štítky všeho druhu z papíru nebo kartonu, tištěné či nikoliv, s nebo bez ilustrací, i hlazené
48.20
Bubínky, cívky, žlábky, pípy a podobné nosiče z papíroviny, papíru nebo kartonu, i perforované nebo ztužené
48.21
Další výrobky z papíroviny, papíru, kartonu a buničité vaty
ex 49.01
Knihy, brožury a podobné tiskoviny, i na samostatných listech:
– Vázané či brožované knihy, s výjimkou: meteorologických nebo přírodopisných atlasů; oznámení, diplomových prací, dizertací a zpráv týkajících se vědeckých, literárních a uměleckých předmětů zveřejněných oficiálními organizacemi a kulturními institucemi, publikované v jakémkoliv jazyce; slovníky dvou nebo několikajazyčné, mezi nimiž i portugalština; knihy tištěné na portugalském území a vracející se tam; knihy vázané nebo brožované v látce, pokud vazba neobsahuje kůži, vydané exkluzivně v cizím jazyce nebo původem ze zemí mluvících portugalsky a vydávané exkluzivně v portugalském jazyce, nebo původem z Makaa a vydávané exkluzivně nebo společně v portugalštině a čínštině
49.03
Alba nebo obrázkové knihy, jakož i alba na kreslení a vybarvování, brožované, v kartonových deskách nebo vázané, pro děti
49.07
Poštovní známky, kolky a podobné, neorazítkované, v platnosti nebo určené do oběhu v příslušné zemi; kolkovaný papír, bankovky, cenné papíry a další obdobné ceniny, včetně šekových knížek a podobných:
C. další:
– Šekové knížky a podobné, cenné papíry a další obdobné ceniny, nepodepsané a nečíslované
49.09
Pohlednice, přání k narozeninám, vánoční pohledy a podobné, ilustrované, vyrobené jakýmkoliv postupem, i s ozdobami a aplikacemi
49.10
Kalendáře všeho druhu z papíru a kartonu, včetně trhacích kalendářových bloků
49.11
Obrazy, rytiny, fotografie a jiný tištěný materiál, všech druhů technol. postupu:
A. Nepřekládané listy, obsahující pouze ilustrace nebo rytiny bez textu ani legendy, určené do hromadných vydání
ex B. další:
– Obrazy, rytiny a fotografie; knihy obchodní nebo turistické reklamy, v kartonovém obalu nebo vázané, s výjimkou těch, které jsou tištěny na portugalském území nebo se tam vracející a knihy vázané nebo brožované v látce, pokud vazba neobsahuje kůži, vydané exkluzivně v cizím jazyce nebo původem ze zemí mluvících portugalsky a tištěné exkluzivně v portugalském jazyce, nebo původem z Makaa a vydávané exkluzivně nebo společně v portugalštině a čínštině; s výjimkou meteorologických nebo přírodopisných atlasů; oznámení, diplomových prací, dizertací a zpráv týkajících se vědeckých, literárních a uměleckých předmětů, neuvedených v čísle 49.01, zveřejněných oficiálními organizacemi a kulturními institucemi, publikované v jakémkoliv jazyce jakož i knih obchodní nebo turistické reklamy brožovaných nebo na volných listech
51.01
Tkaniny ze souvislých umělých a syntetických textilních vláken, nebalené pro maloobchodní prodej
51.04
Tkaniny ze souvislých umělých a syntetických textilních vláken (včetně tkanin jednovlákených nebo listů čísel 51.01 nebo 51.02
53.06
Mykaná vlněná vlákna, nebalená pro maloobchodní prodej
53.07
Česaná vlněná vlákna, nebalená pro maloobchodní prodej
53.10
Vlněná vlákna s chlupem (jemná nebo hrubá nebo ze srsti, balená pro maloobchodní prodej)
53.11
Vlněné látky nebo látky z jemné příze
55.05
Bavlněné nitě nebalené pro maloobchodní prodej
55.06
Bavlněné nitě balené pro maloobchodní prodej
55.07
Bavlněné tkaniny uzlíčkové, typu froté
55.08
Další bavlněné tkaniny
56.01
Syntetická a umělá přerušovaná textilní vlákna, hromadně
ex A. Syntetická textilní vlákna
– s výjimkou polyesteru
56.02
Provazce pro přerušovaná textilní syntetická nebo umělá vlákna:
A. ze syntetických textilních vláken
56.03
Odpad syntetických a umělých textilních vláken (přerušovaných nebo nepřerušovaných), hromadně, včetně odpadu nití a odpadových vln:
A. ze syntetických textilních vláken
56.04
Vlákna nesouvislých syntetických nebo umělých textilních vláken a odpad syntetických nebo umělých vláken (přerušovaných nebo nepřerušovaných), mykaných, česaných nebo jinak připravených pro tkaní:
A. ze syntetických textilních vláken
56.05
Nitě nesouvislých syntetických nebo umělých textilních vláken (nebo odpad syntetických nebo umělých vláken), nebalených pro maloobchodní prodej
56.07
Tkaníny z umělých a syntetických přerušovaných vláken
57.06
Nitě z juty nebo dalších textilních lýkových vláken čísla 57.03
57.07
Nitě z dalších rostlinných textilních vláken; papírová vlákna:
ex D. další:
– sisalové nitě
57.10
Tkaniny z juty nebo dalších textilních lýkových vláken čísla 57.03
58.01
Koberce s vázanými nebo stočenými stehy, i konfekčně zhotovené
58.02
Jiné koberce, i konfekčně zhotovené; tkaniny zvané “kelim”nebo “kilim”, “schumacks” nebo “sumak”, “karamanie” a podobné, i konfekčně zhotovené
58.03
Ručně tkané goblény (druhu Gobelins, Flandres, Aubusson, Beauvais a podobné) a vyšívané goblény (drobným stehem, křížkovým stehem, atd.) i konfekčně zhotovené
58.04
Samety, plyše, tkaniny uzlíčkové a tkaniny řetízkové, s výjimkou zboží čísel 55.08 a 58.05
58.05
Kalounkářské a stuhařské zboží bez osnovy z nití nebo vláken rovnoběžně upravených a nalepených (stužky na balíčky), s výjimkou zboží čísla 58.06
58.06
Štítky, znaky a podobné zboží, tkané ale nevyšívané, kusové, ve stuhách nebo rozstřihané
58.07
Řetízkové nitě; nitě proplétané (jiné než uvedené v č. 52.01 a než z proplétaných žíní), porty kusové; další galanterní ozdobné zboží a podobné, kusové; střapce v podobě žaludu, olivy, ořechu, pompóny, bambule a podobné
58.08
Tyl a tkaniny s vázanými oky (síťoviny), jednobarevné
58.09
Tyly, cívkové tyly a tkaniny s vázanými oky (síťoviny), zpracované; krajky (mechanické nebo ruční), kusové, v pásech nebo v motivech
58.10
Výšivky, kusové, v pásech nebo v motivech
59.02
Plst a plstěné výrobky, jakož i impregnované nebo potřené:
ex A. Kusová plst nebo jednoduše střihaná do čtvercového nebo obdélníkového tvaru:
– Podlahové krytiny, koberce a běhouny
ex B. další
– Podlahové krytiny, koberce a běhouny
59.03
“Netkané tkaniny” a zboží z “netkané tkaniny” i impregnované nebo s povlakem:
A. Koberce a jiné podlahové krytiny
ex B. další:
– kusové
59.04
Provázky, provazy a lanoví, splétané či nikoliv
59.05
Sítě, vyrobené z materiálů uvedených v č. 59.04, ve vrstvách, v kusech nebo tvarované; tvarované sítě pro rybolov, z vláken, provázků nebo provazů
59.08
Impregnované tkaniny, potažené nebo s povlakem derivátů celulózy nebo dalších umělých hmot a jiných laminovaných tkanin se stejným materiálem
59.10
Linolea pro všechny druhy použití, střihané či nikoliv; podlahové krytiny složené z nátěru aplikovaného na textilní nosnou podložku, střihané či nikoliv
ex 59.12
Další impregnované nebo potírané tkaniny; dekorační divadelní malovaná plátna, ateliérové podklady a podobné:
– Vosková plátna a další olejované tkaniny nebo potírané nátěrem na základě oleje, váhy přesahující 1400 g na m²
– Impregnované nebo potírané tkaniny
59.13
Pružné tkaniny (jiné než stávkové zboží), vyrobené z textilního materiálu spolu s gumovou nití
60.01
Látky stávkového zboží neelastické ani negumové, kusové
60.02
Rukavičářské zboží stávkové a pletené, neelastické a negumové
60.04
Spodní prádlo stávkové neelastické a negumové
60.05
Spodní prádlo, oděvní doplňky a další zboží stávkové neelastické a negumové
61.01
Spodní prádlo pánské a chlapecké
61.02
Spodní dámské, dívčí a dětské prádlo
61.03
Spodní pánské a chlapecké prádlo (tělové), včetně límců, připínacích límců, náprsenek a manžet
61.04
Spodní dámské, dívčí a dětské prádlo (tělové)
61.05
Kapesníky a kapesníčky
61.06
Šály, šálky, šátky, chránítka na nos, chránítka na krk, mantily, závoje a závojíčky, jakož i další podobné zboží
61.09
Korzety, korzetové pasy, pasy, podprsenky, šle, podvazky, podvazkové pasy, pánské podvazky a podobné zboží z tkanin nebo ze stávkového materiálu, i elastické
62.01
Přikrývky
62.02
Ložní prádlo, stolní, toaletní, kuchyňské; závěsy, záclony a jiné zboží vnitřního zařízení
62.03
Balicí pytle a sáčky
64.01
Obuv s vnější podrážkou a svrškem s gumy nebo z umělé hmoty
64.02
Obuv s vnější podrážkou z přírodní, umělé nebo rekonstituované kůže; obuv (jiná než v č. 64.01) s vnější podrážkou a svrškem s gumy nebo z umělé hmoty
64.03
Dřevěná obuv nebo obuv s vnější podrážkou ze dřeva nebo korku
64.04
Obuv s vnější podrážkou z jiného materiálu (provaz, karton, tkanina, plst, proutěný materiál, apod.)
64.05
Části obuvi (včetně vnitřních podrážek a podpadků) ze všech hmot s výjimkou kovů
66.01
Deštníky a slunečníky, včetně deštníkových holí a stanových slunečníků a podobných
68.02
Kamenické výrobky a stavební kamenné výrobky, s výjimkou výrobků č. 68.01 a výrobků kapitoly 69; krychle a kostky na mozaiky
68.04
Kameny na ruční broušení nebo leštění, brusky a podobné zboží na mletí, odvlákňování, broušení, leštění, přečišťování, krájení nebo sekání, z přírodního nebo aglomerovaného kamene, z přírodních nebo uměle aglomerovaných brusných hmot nebo z kameniny (včetně segmentů a jiných částí těchto stejných materiálů jmenovaných brusek a artiklů) i se součástí (držáky, tyče, objímky, atd.) z jiného materiálu s nebo bez jejich os, ale bez podstavců:
B. další:
1. z aglomerovaných brusných hmot:
ex a) složených z přírodních nebo syntetických diamantů:
– umělých, s výjimkou na mletí
ex b) další:
– umělé, s výjimkou na mletí
ex II. nejmenované:
– umělé, s výjimkou na mletí
68.06
Brusný materiál přírodní nebo umělý v prášku nebo zrnitý, aplikovaný na tkaninu, papír, karton nebo další hmoty, i rozřezaný, sešitý nebo jinak spojený
69.02
Cihly, dlaždice, obklad a další podobné konstrukční předměty, ohnivzdorné
69.08
Další obklady, dlažba a dlaždice na dlážděné a obklad
69.10
Dřezy, umyvadla, bidety, mísy pro “water closet”, vany a další pevné zařízení pro sanitární a hygienické účely
69.11
Nádobí a domácí nebo toaletní potřeby z porcelánu
69.12
Nádobí a domácí nebo toaletní potřeby z jiných keramických materiálů
69.13
Sošky, ozdobné předměty, bytová výzdoba a dekorace, módní doplňky:
ex A. z obecné hlíny:
– s výjimkou módních doplňků
ex B. z porcelánu
– s výjimkou módních doplňků
ex C. z jiného keramického materiálu
– s výjimkou módních doplňků
69.14
Jiné výrobky z keramických materiálů
70.04
Sklo lité nebo válcované, neopracované (i vyztužené nebo plátované během výroby), v deskách nebo listech čtvercového nebo obdélníkového tvaru:
ex B. další:
– tlouštky od 5 do 10 mm
ex 70.05
Tažené nebo foukané sklo zvané “okenní sklo”, neopracované (i vyztužené nebo plátované během výroby), v deskách nebo listech čtvercového nebo obdélníkového tvaru:
– tlouštky nepřesahující 3 mm
ex 70.06
Sklo lité nebo válcované, sklo zvané “okenní sklo”, neopracované (i vyztužené nebo plátované během výroby), pouze přeleštěné na jedné nebo obou stranách, v deskách nebo listech čtvercového nebo obdélníkového tvaru:
– neztužené, maximální tloušky 5 mm
70.08
Zrcadla a bezpečnostní skla, i opracovaná, z tvrzeného skla nebo složená ze dvou nebo tří slepených vrstev
ex 70.13
Skleněné předměty stolního prostírání, vaření, toalety, do kanceláře, pro výzdobu bytů a pro podobné použití, s výjimkou zboží v č. 70.19
– s výjimkou skla s nízkým koeficientem dilatace
70.14
Sklo osvětlení, signalizace a obecné optiky
ex 70.21
Jiné skleněné zboží:
– ze skla barevného, matného, rytého, duhově zbarveného, broušeného, mramorovaného, neprůhledného, opálového nebo malovaného jakož i ze skla tvarovaného s prohlubinami a reliefy
71.05
Stříbro a slitiny stříbra (včetně zlaceného stříbra nebo pozlaceného a platinovaného stříbra), surové nebo polozpracované:
ex B. Pruty, dráty a profily, plného průřezu; pláty; listy a pásy jejich tlouštka, bez podložky, přesahuje 0,15 mm
– Dráty; další, vyklepávané nebo válcované
D. Slabé dráty a pásky, jejichž tlouštka bez podložky je maximálně 0,15 mm
71.16
Ozdobná bižuterie
ex A. z obecných kovů:
– hodinkové náramky, další výrobky ozdobné bižuterie celkově nebo částečně stříbřené, zlacené, platinované nebo potažené kovy platinových dolů
73.07
Železo a ocel v “blooms” bloku, předvalku, plosce a platině; železo a ocel pouze hrubě opracované kováním nebo vyklepáním (předlitky kování):
A. Blooms a předvalky:
II. kované
B. Plosky a platiny:
II. kované
C. Předlitky kování
73.10
Železné nebo ocelové tyče, válcované nebo lité za tepla a kované (včetně strojního drátu); železné nebo ocelové tyče vyrobené nebo dokončené za studena; duté ocelové tyče pro vrtání dolů:
A. pouze válcované nebo lité za tepla:
I. Strojní drát (CECA)
ex II. Plné tyče (CECA)
– kroucené, pro armatury betonových konstrukcí nebo z vyztuženého cementu, pouze za tepla válcované
– s kulatým průřezem a průměrem maximálně 170 mm, pouze za tepla válcované
– se čtvercovým průřezem, maximální šířky 300 mm, pouze za tepla válcované
– s obdélníkovým průřezem, maximální šířky 300 mm a maximální tlouštky 60 mm, pouze za tepla válcované
– další. jejichž průřez nepřesahuje kruh o průměru 170 mm maximálně, pouze za tepla válcované
B. pouze kované
C. jednoduše vyrobené nebo dokončené za studena
D. plátované nebo opracované na povrchu (leštěné, pokryté, atd.)
I. pouze plátované:
ex a) válcované nebo litě za tepla (CECA):
– s kulatým průřezem a průměrem maximálně 170 mm, pouze za tepla válcované
– se čtvercovým průřezem, maximální šířky 300 mm, pouze za tepla válcované
– obdélníkovým průřezem, maximální šířky 300 mm a maximální tlouštky 60 mm, pouze za tepla válcované
– další. jejichž průřez nepřesahuje kruh o průměru 170 mm maximálně, pouze za tepla válcované
b) vyrobené nebo dokončené za studena
II. další
73.11
Železné nebo ocelové profily, válcované nebo lité za tepla, kované anebo vyrobené nebo dokončené za studena; železné nebo ocelové pažnice, i provrtané a sestavené z dílů:
A. Profily:
ex I) jednoduše válcované nebo lité za tepla (CECA):
– Úhelníky stejno- nebo různostranné, jejichž nejširší strana nepřesahuje 200 mm šířky, pouze za tepla válcované
– T profily, maximální výšky 180 mm, pouze za tepla válcované
– I nebo H profily, maximální výšky 340 mm, pouze za tepla válcované
– U profily, maximální výšky 320 mm, pouze za tepla válcované
II. jednoduše kované
III. jednoduše vyrobené nebo dokončené za studena
IV. plátované nebo opracované na povrchu (leštěné, pokryté, atd.)
a) jednoduše plátované:
ex 1. válcované nebo lité za tepla (CECA):
– Úhelníky stejno- nebo různostranné, jejichž nejširší strana nepřesahuje 200 mm šířky, pouze za tepla válcované
– T profily, maximální výšky 180 mm, pouze za tepla válcované
– I nebo H profily, maximální výšky 340 mm, pouze za tepla válcované
– U profily, maximální výšky 320 mm, pouze za tepla válcované
2. vyrobené nebo dokončené za studena
b) další
73.12
Železné nebo ocelové pásy, válcované za tepla nebo za studena
B. jednoduše válcované za studena:
II. další
C. potažené, pokryté či jinak na povrchu upravené:
I. stríbřené, zlacené nebo platinované
II. smaltované
III. cínované:
b) další
IV. pozinkované nebo potažené olovem
V. další (poměděné, umělé oxidované, lakované, poniklované, polévané, potažené, parkerizované, potištěné, atd.):
a) jednoduše plátované:
2. válcované za studena
b) další:
D. Jinak zpracované nebo upravené (perforované, zkosené, lemované, atd.)
73.13
Železné nebo ocelové plechy, válcované za tepla či za studena:
A. T.zv. magnetické plechy
ex I. prokazující, při jakékoliv tlouštce, ztrátu W nižší nebo rovnající se 0,75 W (CECA):
– válcované za studena
ex II. další (CECA):
– válcované za studena
B. další plechy:
II. jednoduše válcované za studena, tlouštky:
b) výhradně od: mm do výhradně 3 mm (CECA)
c) 1 mm a méně (CECA)
ex III. jednoduše leštěné, hlazené nebo glazurované (CECA):
– válcované za studena
IV. plátované, potažené jebo jinak opracované na povrchu:
a) stríbřené, zlacené, platinované nebo smaltované
ex d) další (poměděné, umělé oxidované, lakované, poniklované, polévané, potažené, parkerizované, potištěné, atd
– válcované za studena
V. jinak tvarované a zpracované:
a) jednoduše rozřezané do tvaru jiného než čtvercového nebo obdélníkového:
ex 2. další (CECA):
– válcované za studena
b) další, s výjimkou plechů tvarovaných válcováním
ex 73.14
Železné nebo ocelové dráty, nahé nebo pokryté, s výjimkou izolovaných elektrických drátů
– nepotažené textilním materiálem
73.15
Legovaná ocel a ušlechtilá uhlíková ocel, ve formách uvedených v číslech 73.06 až 73.14 včetně:
A. Ušlechtilá uhlíková ocel:
ex VIII Nahé nebo potažené dráty, s výjimkou izolovaných drátů na elektřinu:
– nepotažené textilním materiálem, nepotažené žádným jiným kovem a nesložené z ocelových slitin obsahujících ve váze jeden nebo několik prvků v následujících proporcích: 2% nebo více křemíku, 2% nebo více manganu, 2% nebo více chromu, 2% nebo více niklu, 0,3% nebo více molybdenu, 0,3% nebo více vanadia, 0,5% nebo více tungstenu, 0,5% nebo více kobaltu, 0,3% nebo více hliníku, 1% nebo více mědi
B. Legovaná ocel:
ex VIII Nahé nebo potažené dráty, s výjimkou izolovaných drátů na elektřinu:
– nepotažené textilním materiálem, nepotažené žádným jiným kovem a nesložené z ocelových slitin obsahujících ve váze jeden nebo několik prvků v následujících proporcích: 2% nebo více křemíku, 2% nebo více manganu, 2% nebo více chromu, 2% nebo více niklu, 0,3% nebo více molybdenu, 0,3% nebo více vanadia, 0,5% nebo více tungstenu, 0,5% nebo více kobaltu, 0,3% nebo více hliníku, 1% nebo více mědi
73.18
Trubky a roury (včetně jejich předvýrobků) ze železa nebo oceli s výjimkou výrobků čísla 73.19
ex 73.21
Konstrukce a části konstrukcí (hangáry, mosty a části mostů, vrata zdymadel, věže, pylony, sloupy, krovy, střechy, rámy dveří a oken, stahovací rolety, balustrády, mříže, atd.) z litiny, železa nebo oceli; plechy, obruče, tyče, profily, trubky atd. z litiny, železa nebo oceli, vyrobené pro použití ve stavebnictví:
– s výjimkou vrat zdymadel pro hydraulická zařízení
ex 73.24
Železné nebo ocelové nádoby pro stlačený nebo zkapalněný plyn:
– svařené, o maximálním obsahu 300 litrů
73.25
Kabely, lana, šňůry, nakládací smyčky a podobné, ze železných nebo ocelových drátů, s výjimkou izolovaných artiklů pro elektřinu:
ex B. další
– s výjimkou nosných kabelů, uzavřených nebo polouzavřených, pro lanovky, jakož i kabelů armatur pro předpjatý beton
73.26
Ostnatý drát; pletence, ostnaté či nikoliv, z ocelových nebo železných drátů nebo obručí
73.27
Kovové pláty, mříže a pletivo, ze železných nebo ocelových drátů; železné nebo ocelové plechy nebo pásy:
A. Kovové pláty, mříže a pletivo
ex 73.29
Řetězy, řetízky a jejich části, z litiny, železa nebo oceli:
– kloubové řetězy, druhu Galle, Renold nebo Morse, rozteče menší než 2 cm, s výjimkou řetízků na klíče
73.31
Hřebíky se slabou špičkou, hřebíky, skoby, spony vlnité a sešikmené, šrouby s okem, háčky a napínáčky, z litiny, železa nebo oceli, i s hlavičkou z jiného materiálu, s výjimkou těch, která mají hlavičku měděnou
73.32
Šrouby a matice (se závitem či nikoliv), šrouby s okem, šrouby s hákem a s okem, nýty, příčné klíny, kotvy, závlačky a podobné zboží šroubáren a vrutáren z litiny, železa nebo oceli; podložky (včetně zlomených podložek a jiných podložek určených k tomu aby sloužily jako pružina), ze železa nebo ocele:
A. bez závitu:
ex 1. Šrouby, matice, nýty a podložky, soustružené ve hmotě, tlouštky tyče nebo průměru otvoru do 6 mm:
– s výjimkou výrobků pro upevnění kolejí a šroubů; nýty
ex II. další:
– s výjimkou výrobků pro upevnění kolejí a šroubů; nýty
B. se závitem:
ex 1. Šrouby, matice, nýty a podložky, soustružené ve hmotě, tlouštky tyče nebo průměru otvoru do 6 mm:
ex II. další:
– s výjimkou výrobků pro upevnění kolejí a šroubů
73.33
Jehly pro ruční šití, háčky, brože, navlékače kalounů, navlékače tkaniček a podobné výrobky určené pro ruční práce v šití, vyšívání, vyrábění sítí a goblénů, šídla na vyšívání, z oceli nebo ze železa
ex 73.35
Pružiny a pružnice, ze železa nebo oceli:
– Pružiny a pružnice pro vozidla, s výjimkou vozidel železničních drah
– Spirálové pružiny, z drátu nebo kulatých tyčí, průměru většího než 8 mm nebo ze čtvercových nebo obdélníkových tyčí jejichž nejmenší rozměr je větší než 8 mm
ex 73.36
Kamna, topná tělesa, sporáky (včetně těch, které mohou být používány podružně pro ústřední topení), ohřívače, kotle s ohništěm, ohřivače jídel a podobné neelektrické aparáty, typu určeného pro domácí použití jakož i jejich součásti a náhradní díly, z litiny, železa nebo oceli
– ze železa nebo oceli, svařované, válcované nebo kované, s výjimkou ohřivačů
ex 73.57
Tepelné kotle (jiné než uvedené v č. 84.01) a radiátory pro ústřední topeni, s neelektrickým vytápěním a jejich součásti, z litiny, železa nebo oceli; generátory a rozvaděče teplého vzduchu (včetně těch, které mohou fungovat jako distributory chladného a klimatizovaného vzduchu), s neelektrickým vytápěním, s ventilátorem nebo motorovým foukáním, jakož i jejich součásti, z litiny, železa nebo oceli:
– ze železa nebo oceli, svařované, válcované nebo kované
73.38
Domácí potřeby, potřeby pro hygienu a domácí hospodářství, jakož i jejich součásti, z litiny, železa nebo oceli, železná nebo ocelová vlna; houby na nádobí, utěrky, rukavice a podobné předměty na čištění, leštění a podobné účely, ze železa nebo z oceli:
B. další:
I. dřezy a umyvadla, jakož i jejich součástí, z nerezavějící oceli
ex II. nejmenované:
– s výjimkou: drátěnek, hub, utěrek, rukavic a podobného zboží pro čištění, leštění a obdobné použití
73.40
Další výrobky z litiny, železa nebo oceli:
A. z litiny
ex B. další:
– s výjimkou kostic a podobně, z oceli, pro korzety, oděvy a oděvní doplňky
74.03
Tyče, profily a dráty s plným průřezem, z mědi
ex 74.07
Trubky a roury (včetně jejich předvýrobků) a duté tyče, měděné:
– s výjimkou výrobků v surovém stavu, nebo natřených, nalakovaných, smaltovaných, nebo jinak připravených (včetně trubek Mannesmann a trubek, obdržených metodou “swaging” i vybavených hrdlovým spojením a přírubou, ale bez dalšího obrábění, o tlouštce vrchní stěny minimálně 1 mm a více než 80 mm v největším vnitřním rozměru příčného řezu
74.18
Měděné domácí potřeby, potřeby pro hygienu a domácí hospodářství, jakož i jejich součásti
ex 74.19
Další měděné výrobky:
– s výjimkou následujících výrobků:
– Špendlíky, spony a vlásenky jiné než ozdobné, náprstky, jakož i kovové části pásků, korzetů a šlí
– Kanistry, sudy, nádrže a jiné podobné nádoby na veškerý materiál (s výjimkou stlačeného nebo zkapalněného plynu), obsahu přesahujícímu 300 l, bez mechanického nebo tepelného zařízení, i s vnitřním nebo tepelně izolačním povlakem
– Řetězy, řetízky a jejich součásti
76.04
Slabé hliníkové listy a pásy (i vytlačované, střihané, perforované, potažené, tištěné nebo připevněné na papír, karton, umělohmotné či podobné podložky), tlouštky 0,20 mm nebo méně (bez podložky)
76.06
Hliníkové trubky a roury (včetně jejich předvýrobků) a duté tyče
76.08
Konstrukce a části konstrukcí (hangáry, mosty a části mostů, vrata zdymadel, věže, pylony, sloupy, krovy, střechy, rámy dveří a oken, stahovací rolety, balustrády, mříže, atd.) z hliníku; plechy, tyče, profily, trubky atd. z hliníku, vyrobené pro použití ve stavebnictví
76.12
Kabely, lana, šňůry a podobné, z hliníku, s výjimkou izolovaných výrobků pro elektřinu
76.15
Hliníkové domácí potřeby, potřeby pro hygienu a domácí hospodářství, jakož i jejich součásti
82.01
Rýče, lopaty, krumpáče, špičáky, motyčky, motyky, vidle, bidla, hrábě a škrabky; sekyry, srpy a podobné sekací nástroje; kosy a kosičky, nože na seno a na slámu, nůžky na křoviny, klíny a další zemědělské, zahradnické a lesnické ruční nástroje
82.02
Ruční pily, listy pil všech druhů (včetně frézových pil a neozubených listů k řezání)
A. Ruční pily
B. Listy pil
I. pásové
ex III. další:
– listy ručních pil
82.03
Kleště, klíštky, pinzety a podobné, včetně štípacích; utahovací klíče, průbojníky, řezače trubek, řezače vrutů a podobné, nůžky na kov, pilníky, struhadla, ruční
82.04
Další ruční nástroje a nářadí, s výjimkou zboží v jiných položkách předchozí kapitoly; kovadliny, svěráky, letovací lampy, přenosné kovárny, brusky se stojanem, ruční nebo šlapací, jakož i sklenářské diamanty
82.05
Zaměnitelné nástroje pro obráběcí stroje a pro ruční nástroje, mechanické či nikoliv (na lisování, ražení, řezání vnitřních závitů, obrábění, závitování, frézování, kování na trnu, střihání, soustružení, šroubování, atd.), včetně pro odvětví tažení a tažení kovů za tepla, jakož i nástrojů vrtání, jejichž opracující část je:
ex A. z obecných kovů:
– s výjimkou vrtáků
ex B. z uhlíkových kovů:
– s výjimkou vrtáků
ex C. z diamantu nebo aglomerovaného diamantu:
– s výjimkou vrtáků
ex D. z jiných materiálů:
– s výjimkou vrtáků
82.09
Nože s ostrou nebo vroubkovanou čepelí (včetně uzavíracích kosířů), jiné než nože v čísle 82.06 a jejich čepele
ex 82.12
Oboustranné nůžky a jejich čepele:
– s výjimkou krejčovských nůžek
82.13
Další nožířské zboží (včetně zahradnických nůžek, strojků na střihání, štípacích nástrojů, sekáčků, řeznických a kuchyňských sekáčků a nožů na papír; nástrojů a sortimentu nástrojů na manikuru, pedikuru a obdobných (včetně pilníků na nehty)
82.14
Lžíce, naběračky, vidličky, lopatky na dorty, speciální nože na ryby nebo na máslo, kleště na cukr a podobné zboží
82.15
Násady z obecných kovů pro výrobky čísel 82.09, 82.12 a 82.14
83.01
Zámky (včetně uzávěrů a osazení uzávěrů obsahujících zámek), závory a visací zámky, na klíč, na heslo nebo elektrické, jakož i jejich části, z obecného kovu; klíče pro toto zboží z obecných kovů
83.02
Ozdoby, kování a další podobné artikly z obecného kovu pro nábytek, dveře, schodiště, okna, okenice, karosérie, sedlářské zboží, lodní kufry, zavazadla, kufříky a další výrobky tohoto druhu; věšáky, věšáky na klobouky, držáky, podpěry a podobné zboží, z obecného kovu (včetně samočinných uzávěrů)
83.06
Sošky a další předměty bytové výzdoby, z obecných kovů; rámy na fotografie, rytiny a podobné, z obecných kovů; zrcadla z obecných kovů:
A. Sošky a další předměty bytové výzdoby
ex 83.09
Uzávěry, spony, přezky, zavírací spony, poutka, háčky, kroužky a podobné výrobky z obecných kovů pro oděvy, obuv, plachty, kožené galanterní zboží, jakož i konfekci a vybavení; trubičkovité nýty nebo otevřené, z obecných kovů; nastřihané perličky a lesklé plíšky z obecných kovů:
– s výjimkou nastřihaných perliček a lesklých plíšků
83.13
Kovové zátky, závitové otvory pro zátky, zátkovnice, kapsle na vrchní zátkování, roztržitelné kapsle, nalévací zátky, pečetě a podobné výrobky pro balení z obecných kovů
83.15
Dráty, lišty, trubky, podložky, pastilky, elektrody a podobné zboží z obecných kovů nebo uhlíkových kovů, pokryté nebo napuštěné mořidly nebo rozpouštědly, sloužící k letování nebo nanášení kovů nebo uhlíkových kovů; dráty a lišty z práškového obecného aglomerovaného kovu pro metalizaci stříkáním
ex 84.01
Generátory na vodní páru nebo jinou páru (parní kotle); kotle na t.zv. “přehřátou vodu”
– s výjimkou součástí a náhradních dílů
84.06
Výbušné motory nebo motory s vnitřním spalováním, pístové:
C. Jiné motory:
I. Výbušné motory (se zapalováním jiskrou), o obsahu:
a) do 250 cm3:
ex 2. další:
– s výkonem do 25 kW jakož i pro kola obsahu do 50 cm3
b) více než 250 cm3:
ex 1. určené pro montážní průmysl:
kultivačních traktorů podpoložky 87.01 A,
automobilových vozidel pro dopravu osob, včetně smíšených vozidel
s minimálně 15 místy k sezení,
automobilových vozidel pro dopravu zboží, s motorem obsahu menšího
než 2 800 cm3,
automobilových vozidel na speciální účely čísla 87.03
– s výkonem do 25 kW
2. další
ex bb) nejmenované:
– s výkonem do 25 kW
II. Motory s vnitřním spalováním (se zapalováním kompresí):
ex a) Motory pro pohon plavidel:
– s výkonem do 25 kW
b) další:
ex 1. určené pro montážní průmysl:
kultivačních traktorů podpoložky 87.01 A,
automobilových vozidel pro dopravu osob, včetně smíšených
vozidel s minimálně 15 místy k sezení,
automobilových vozidel pro dopravu zboží, s motorem obsahu
menšího než 2 500 cm3,
automobilových vozidel na speciální účely čísla 87.03
– s výkonem do 25 kW
ex 2. nejmenované:
– s výkonem do 25 kW
D. Součásti a náhradní díly:
II. dalších motorů:
ex a) pro aerodyny:
– Válcové vložky a vložky válců, osy pístů, písty a segmenty
ex b) další:
– Válcové vložky a vložky válců, osy pístů, písty a segmenty
84.07
Hydraulická kola, turbiny a jiné pohonné hydraulické stroje:
B. jiné pohonné hydraulické stroje
84.10
Čerpadla, motorová čerpadla a turbo čerpadla na kapaliny, včetně čerpadel nemechanických, jakož i rozváděcí čerpadla s měrným zařízením; zdvihače kapalin (řetězová čerpadla, korečková, s pružnými pásy, atd.):
ex A. Rozváděcí čerpadla s měrným zařízením nebo stavěná tak, aby mohla mít měrné zařízení:
– Součásti a náhradní díly
B. další čerpadla:
II. nejmenovaná:
ex a) Čerpadla:
– s výjimkou čerpadel zařízení na zalévání a postřik, čerpadel ponorných se spřaženým motorem, bez vnitřního potahu keramickou hmotou nebo gumou, váhy do 1000 kg/kus
b) Součásti a náhradní díly
C. Zdvihače kapalin (řetězová čerpadla, korečková, s pružnými pásy, atd.)
84.11
Čerpadla, motorová čerpadla a turbo čerpadla vzduchová nebo vakuová, kompresory, motokompresory a turbokompresory na vzduch nebo jiný plyn; generátory s volnými písty, ventilátory a podobné:
C. Ventilátory:
ex II. další:
– váhy nepřesahující 200 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů
84.15
Materiál, stroje a aparáty na výrobu chladu, s elektrickým a dalším zařízením:
C. další:
ex I. Chladničky o kapacitě větší než 340 l:
– váhy přesahující 200 kg/kus
ex II. nejmenované:
– s výjimkou aparátů umístěných na společném podstavci nebo s mezizávisejícími články, pro chladící skríně a skříně a další nábytek s jejich chladícími aparáty o váze nepřesahující 200 kg jakož i součásti a náhradní díly
ex 84.16
Kalandry a válcovací stolice, jiné než válcovací stolice kovů a stroje na válcování skla: kužele pro tyto stroje:
– s výjimkou kalandrů s 3 kužely nebo maximální váhy do 5000 kg/kus a válcovacích stolic pro gumárenský a potravinářský průmysl, součástí a náhradních dílů strojů, které patří pod toto číslo
ex 84.17
Aparáty a zařízení, i elektricky vytápěné, pro zpracování hmot operacemi vyžadujícími změnu teploty, jako je topení, vaření, pražení, destilace, rektifikace, sterilizace, pasteurizace, napařování, sušení, vypařování, odpařování, kondenzace, ochlazování, atd. s výjimkou domácích aparátů, neelektrických ohřivačů vody a bojlerů:
ex A. Aparáty na výrobu produktů uvedených v podostavci 28.51 A (Euratom):
– Sušiče vyhřívané párou nebo teplým vzduchem o váze nepřesahující 5000 kg/kus, jejich součásti a náhradní díly
ex B. Speciální aparáty pro separaci jaderných ozářených paliv, pro úpravu radioaktivního odpadu a pro recyklaci ozářených jaderných paliv (Euratom):
– Sušiče vyhřívané párou nebo teplým vzduchem o váze nepřesahující 5000 kg/kus, jejich součásti a náhradní díly
C. Výměníky tepla:
ex II. další:
– Součásti a náhradní díly
D. Perkolační kávovar a další aparáty na přípravu kávy a jiných teplých nápojů:
ex I. s elektrickým ohříváním:
– Součásti a náhradní díly
ex II. další:
– Součásti a náhradní díly
E. Aparáty lékařské a chirurgické sterilizace:
ex I. s elektrickým ohříváním:
– Součásti a náhradní díly
ex II. další:
– Sušiče vyhřívané párou nebo teplým vzduchem o váze nepřesahující 5000 kg/kus, jejich součásti a náhradní díly
F. další:
ex I. neelektrické ohřivače vody a bojlery:
– pro domácnosti
ex II. nejmenované:
– Sušiče vyhřívané párou nebo teplým vzduchem o váze nepřesahující 5000 kg/kus, jejich součásti a náhradní díly
ex 84.20
Zařízení a aparáty na vážení, včetně vah na ověření váhy soustružených součástek, ale s výjimkou vah citlivých na váhu do 5 cg, závaží pro veškeré váhy:
– Váhy automatické a poloautomatické, hmotnosti nepřesahující 250 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů
84.22
Zdvihací stroje a aparáty, na nakládání, na vykládání a manipulaci (výtahy, “skips”, navijáky, hevery, kladkostroje, jeřáby, pojízdné zvedáky, transportéry, lanovky apod.) s výjimkou strojů a aparátů čísla 84.23:
B. další:
ex I. Speciální stroje a aparáty pro manipulaci vysoce radioaktivních látek (Euratom)
– s výjimkou navijáků, kladkostrojů a kladnic, jakož i součástí a náhradních dílů
ex II. Samojízdné jeřáby na kolech, nepojezdné na kolejích:
– s výjimkou součástí a náhradních dílů
ex III. Stroje válcovacích stolic; zvedací stoly a válce pro přísun a dopravu výrobků, výklopníky a manipulátory prutů, tyčí a desek:
– s výjimkou součástí a náhradních dílů
ex IV. nejmenované:
– s výjimkou navijáků, kladkostrojů, kladnic, heverů a zvedáků pro vozidla jakož i součástí a náhradních dílů
ex 84.24
Stroje, aparáty a zařízení v zemědělství a zahradnictví na přípravu a obdělávání půdy a pěstování, včetně válců na trávníky a sportovní hřiště:
– Odhrnovačky a radlice, s výjimkou z litiny nebo lité oceli, plazy, kotouče, drnovačky, krojidla ve tvaru nože a krojidla ve tvaru kotouče, pro pluhy; zuby pro kultivátory a skarifikátory, kotouče pro pulverizátory; nářadí pro okopávání, navršování a hloubení, pro plečky
ex 84.27
Lisy, pěchovačky a další aparáty vinifikace, kvašení a podobných:
– Pěchovačky – odzrňovačky a souvislé lisy na hrozny, s výjimkou jejich součástí a náhradních dílů
84.31
Stroje a aparáty na výrobu buničinné hmoty (papíroviny) a na výrobu papíru a kartonu:
A. na výrobu papíru a kartonu
ex B. další:
– s výjimkou seřizovacích strojů, váhy nepřesahující 2000 kg/kus
84.36
Stroje a aparáty na předení (extruzi) syntetických a umělých textilních materiálů; stroje a aparáty na přípravu textilních materiálů, stroje a stavy na předení a kroucení textilních materiálů; stroje na navíjení (včetně soukacích strojů), navíjení a odvíjení textilních materiálů
84.37
Tkalcovské stavy, na stávkové zboží, tyl, krajku, výšivky, dekorační stuhy a sítě; stroje na přípravu tkaní, výrobu stávkového zboží, atd. (snovadla, lepičky, atd.)
ex A. Tkalcovské stavy:
– Mechanické stavy váhy nepřesahující 2500 kg/kus, neautomatické a automatické, s výjimkou automatických stavů na bavlnu
ex B. Stavy na stávkové zboží
– přímočaré
ex C. Stavy na tyl, krajky, výšivky, porty a ozdobné šňůry a na síťoviny:
– Mechanické stavy váhy nepřesahující 2500 kg/kus
ex 84.38
Pomocné stroje a aparáty pro stroje čísla 84.37 (listové stroje, mechanizmy pro pletení žakárových tkanin, osnovní zarážky, mechanizmy výměny člunků, atd.): náhradní díly a příslušenství rozeznatelné jako exkluzivně nebo především určené pro stroje a aparáty této položky jakož i čísel 84.36 a 84.37 (vřetena, křidélka, příslušenství pro mykadla, hřebeny, spony, vaznice, člunky, hladítka a čepele, jehly, platiny, háčky, atd.)
– s výjimkou strojů na souvislé předení (rýhované kotouče váhy do 2,5 kg/kus; vřetena, lisovací válce jakož i osy a kladky napětí různých řídících pásů vřeten, vybavené kuličkovými ložisky, na vřetena nebo jehly); železné nebo ocelové ozubené pásy na mykací příslušenství, vaznice z drahých kovů
84.40
Stroje a aparáty na praní, čištění, sušení, bílení, barvení, škrobení a začišťování nití, tkanin a prací z textilních materiálů (včetně aparátů na praní prádla, žehlení a mandlování hotových výrobků, na balení, skládání, střihání a zoubkování tkanin); stroje na úpravu tkanin a jiných podkladů za účelem výroby podlahových krytin, jako je linoleum, atd.; stroje používané na potišťování vláken, tkanin, plsti, kůže, tapet, balicího papíru a podlahových krytin (včetně tiskových desek a cylindrů vyřezávaných pro tyto stroje):
B. Stroje a aparáty na praní prádla, o jednotkové kapacitě vyjádřené vahou suchého prádla, která nepřesahuje 6 kg; ždímačky (jiné než odstřeďovací) pro domácí potřebu:
ex I. s elektrickým pohonem:
– na praní prádla, s výjimkou součástí a náhradních dílů
ex II. další:
– na praní prádla, s výjimkou součástí a náhradních dílů
ex C. další:
– Stroje a aparáty na praní prádla, s výjimkou součástí a náhradních dílů
– Stroje a aparáty na barvení textilních materiálů, s výjimkou součástí a náhradních dílů
84.45
Obráběcí stroje na obrábění kovů a uhlíkových kovů, jiných než uvedených v číslech 84.49 a 84.50
84.47
Obráběcí stroje jiné než uvedené v č. 84.49 na obrábění dřeva, korku, kosti, ebonitu, umělých plastických hmot a jiných tvrdých podobných materiálů
84.48
Náhradní díly a příslušenství rozeznatelné jako exkluzivně nebo hlavně určené pro obráběcí stroje čísel 84.45 až 84.47 včetně, i s držáky součástek a držáky nástrojů, závitnic s automatickým spuštěním, rozdělovači a dalšími speciálními zařízeními, které se na soustruhy montují; držáky nástrojů určené pro nástroje a obráběcí stroje ručního použití, všeho druhu
84.51
Psací stroje bez zařízení na součet; stroje na autentifikaci šeků:
A. Psací stroje
ex 84.56
Stroje a aparáty na třídění, prohazování, vymývání, drcení, šrotování, mísení zeminy, kamenů, nerostných rud a dalších pevných minerálních hmot; stroje a aparáty na aglomerování, tvarování nebo formování pevných minerálních paliv, keramických hmot, cementu, sádry a dalších nerostných látek v prášku nebo pastě; stroje na tvarování slévárenských písečných forem:
– Drtiče o váze nepřesahující 5000 kg/kus; granulátory a šrotovníky, s nebo bez selektivních prohazovačů, o váze nepřesahující 5000 kg/kus; míchačky na beton pevné nebo mobilní o váze nepřesahující 2000 kg/kus; s výjimkou součástí a náhradních dílů uvedených strojů a aparátů
84.59
Mechanické stroje, aparáty a zařízení, nejmenované ani neuvedené v jiných položkách této kapitoly:
ex A. pro výrobu produktů uvedených v podostavci 28.51 A (Euratom):
– hydraulické lisy, váhy menší nebo rovnající se 5000 kg/kus a lisy s mechanickým převodem, váhy nepřesahující 1000 kg/kus; s výjimkou jejich součástí a náhradních dílů
ex C. speciálně určených pro recyklaci ozářených jaderných paliv (spékání radioaktivních oxidů kovu, drcení, atd.) (Euratom):
– hydraulické lisy, váhy menší nebo rovnající se 5000 kg/kus a lisy s mechanickým převodem, váhy nepřesahující 1000 kg/kus; s výjimkou jejich součástí a náhradních dílů
E. další:
ex II. další:
– hydraulické lisy, váhy menší nebo rovnající se 5000 kg/kus a lisy s mechanickým převodem, váhy nepřesahující 1000 kg/kus; s výjimkou jejich součástí a náhradních dílů
ex 84.60
Slévárenské rámy, kadluby a kokily druhů používaných pro kovy (jiné než ingotové), uhlíkové kovy, sklo, nerostné materiály (keramické hmoty, beton, cement, atd.), gumu a umělé plastické hmoty
– Kadluby a kokily pro mechanickou práci
84.61
Výrobky instalačních armatur a jiných podobných předmětů (včetně zachycovačů a termostatických ventilů) pro potrubí, topné kotle, nádrže, sudy a jiné podobné nádoby
ex 84.62
Ložiska všech druhů (kuličková, jehlová, válečková, kuželíková všech tvarů):
– Jednořadová kuličková ložiska, ve kterých nejsou kuličky ručně oddělitelné nebo ve kterých řada kuliček není oddělitelná, nebo ještě ve kterých jsou strany obou prstenců umístěny v jedné rovině a jejichž vnější průměr je větší než 36 mm a menší než 72 mm, s výjimkou součástí a náhradních dílů
84.63
Převodové hřídele, kliky a nebozezy, ložiska a pánve ložisek, převody a soukolí, reduktory, převodovky a variátory rychlosti, volanty a řemenice (včetně muflových řemenic), spojky a orgány spojení (objímky spojky, pružné spojky, atd.) a těsnění kloubových spojení (Cardan, Oldham, atd.)
B. další
ex II. nejmenované:
– Reduktory, převodovky a variátory rychlosti
85.01
Generátory; motory; rotativní nebo statické konvertory (usměrňovače, atd.); transformátory; indukční a samoindukční cívky:
B. další stroje a aparáty
ex 85.03
Elektrické články:
– suché
85.04
Elektrické akumulátory:
B. další:
I. akumulátory na olovo
85.06
Elektromechanické aparáty (s vestavěným motorem) pro potřebu v domácnosti
85.12
Ohřivače vody, bojlery a elektrické tepelné potápěče; elektrické aparáty určené k vytápění místností a dalším podobným účelům; elektrotepelné aparáty pro úpravu účesů (sušiče vlasů, aparáty na nakadeření vlasů, želízka na natáčení, atd.), elektrické žehličky; elektrotepelné aparáty určené pro domácnost; tepelné odpory jiné než uvedené v čísle 85.24
A. Ohřivače vody, bojlery a elektrické tepelné potápěče:
ex II. další:
– s výjimkou součástí a náhradních dílů
B. Elektrické aparáty určené k vytápění místností a dalším podobným účelům:
ex II. další:
– s výjimkou součástí a náhradních dílů
ex C. Elektrotepelné aparáty pro úpravu účesů (sušiče vlasů, aparáty na nakadeření vlasů, želízka na natáčení, atd.):
ex II. další:
– s výjimkou součástí a náhradních dílů
D. Elektrické žehličky
E. Elektrotepelné aparáty určené pro domácnost:
ex II. další:
– Vařiče, sporáky, trouby a podobné aparáty na vaření v domácnosti
F. Tepelné odpory
85.13
Elektrické telefonní a telegrafní síťové aparáty, včetně telekomunikačních aparátů s nosným proudem
85.15
Aparáty na radiotelefonický a radiotelegrafický přenos a příjem; aparáty na vysílání a příjem rozhlasového a televizního vysílání (včetně přijímačů kombinovaných s aparátem na záznam nebo na reprodukci zvuku) a aparáty na záznam obrazu pro televizi; aparáty radionavigace, radiolokace, radiosondování a radiového dálkového ovládání:
A. Aparáty na radiotelefonický a radiotelegrafický přenos a příjem; aparáty na vysílání a příjem rozhlasového a televizního vysílání (včetně přijímačů kombinovaných s aparátem na záznam nebo na reprodukci zvuku) a aparáty na záznam obrazu pro televizi
B. další aparáty
II. nejmenované
C. Součásti a náhradní díly:
II. další:
a) nábytek a skříňky
b) Součásti soustružené v mase, z obecných kovů, jejichž největší průměr nepřesahuje 25 mm
ex c) nejmenované:
– s výjimkou jednotek syntonizace radiofrekvencí vstupu, importovaných portugalskými výrobci televizních receptorů sloužících pro výrobu těchto aparátů nebo sloužících jako výměnné exportní součástky na opravu aparátů jimi vyrobenými
85.16
Elektrické signalizační aparáty (jiné než pro předávání vzkazů), bezpečnostní, kontrolní a řídící pro železniční dráhy a další komunikace, včetně přístavů a letišť
85.18
Elektrické kondenzátory, pevné, variabilní nebo přizpůsobitelné:
ex A. Kondenzátory pevné, jiné než elektrolytické:
– váhy nepřekročující 500 kg/ks, s výjimkou součástí a náhradních dílů
ex B. Další:
– pevné elektrické kondenzátory jejichž váha nepřesahuje 500 kg/ks, s výjimkou součástí a náhradních dílů
85.19
Aparáty na vypínání, oddělování, ochranu, připojování nebo konexi elektrických okruhů (přerušovače, komutátory, relé, vypínače okruhů, bleskosvody, tlumiče vln, objímky žárovek, spínací skříňky, atd.); studené odpory, potenciometry a reostaty; plošné spoje; ovládací a rozvodné desky
85.20
Elektrické žárovky a zářivky na žhavení nebo na výboj (včetně ultrafialových a infračervených paprsků); obloukové lampy:
A. Žárovky a žhavicí zářivky pro osvětlení:
II. další:
ex B. další žárovky a zářivky:
– pro osvětlení
ex C. Součásti a náhradní díly:
– pro žárovky a elektrické zářivky pro osvětlení
85.23
Dráty, pletence, kabely (včetně koaxiálních kabelů), pásy, přípojnice a podobně, elektricky izolované (i lakované nebo anodicky oxidované), vybavené či nikoliv konexními součástkami:
B. další
ex 87.09
Motocykly a kola s pomocným motorem, s nebo bez sidecaru; sidecary pro motocykly a všechna kola, samostatně:
– Motocykly a kola s motorem, o obsahu do 50 cm3
87.10
Kola (včetně dodávkových a pomocných tříkolek), bez motoru
87.12
Součásti, náhradní díly a příslušenství vozidel uvedených v číslech 87.09 až 87.11 včetně:
ex B. další:
– křesla a podobné vozíky pro invalidy, bez pohonného mechanizmu
89.01
Plavidla neuvedená pod čísly 89.02 až 89.25
ex A. Válečné lodi
– na mechanický pohon, s výjimkou lodí na vzduchovém polštáři
B. další:
ex I. Lodě pro námořní plavbu
– na mechanický pohon, s výjimkou plavidel na vzduchovém polštáři; lodě s výhradně sportovním použitím, vlastněné plavebními společnostmi založenými legálně nebo jejich efektivními členy; lodě vlastněné ze služebních důvodů svazy pilotů
II. další:
ex a) maximální kusové váhy 100 kg nebo méně:
– na mechanický pohon, s výjimkou plavidel na vzduchovám polštáři; lodě s výhradně sportovním použitím, vlastněné plavebními společnostmi založenými legálně nebo jejich efektivními členy; lodě vlastněné ze služebních důvodů svazy pilotů
ex b) další:
– na mechanický pohon, s výjimkou plavidel na vzduchovám polštáři; lodě s výhradně sportovním použitím, vlastněné plavebními společnostmi založenými legálně nebo jejich efektivními členy; lodě vlastněné ze služebních důvodů svazy pilotů
ex 90.03
Obroučky brýlí, lorňonů a lornětů a podobné zboží, jakož i části obrouček:
– s výjimkou předmětů ze zlata
ex 90.04
Brýle (nápravné, ochrané nebo jiné), lorňony, lorněty a podobné zboží:
– s výjimkou zlatých nebo plátovaných či podložených zlatem, jakož i ochraných brýlí pro umění a řemesla
90.07
Fotografické aparáty; aparáty a zařízení, včetně žárovek a zářivek pro produkci blesku ve fotografii, s výjimkou žárovek a zářivek na výboj čísla 85.20:
ex A. Fotografické aparáty:
– maximální váhy 20 kg/kus
B. Aparáty a zařízení, včetně žárovek a zářivek pro produkci blesku ve fotografii:
– maximální váhy 20 kg/kus
90.16
Nástroje na kreslení, rýsování a výpočet (stroje na kreslení, pantografy, matematické kazety, logaritmická pravítka a kružnice, atd.); stroje, aparáty a nástroje měření, ověřování a kontroly, nejmenované a neuvedené v jiných položkách této kapitoly (stroje na vyrovnávání, planimetry, mikrometry, šablony, měřidla, metry, atd.), profilové projektory:
ex A: Nástroje na kreslení, rýsování a výpočet:
– Trojúhelníky, pravítka, přenašeče a pistole na kreslení
– Vybavené matematické kazety, nástavce kružítek, pravítka a podobné nástroje
90.24
Měřicí aparáty a nástroje pro měření, kontrolu a regulaci kapalin, pro automatickou kontrolu teplot, jako jsou manometry, termostaty, ukazatele hladiny, regulátory průtoku, průtokometry, měřiče teploty, s výjimkou aparátů a nástrojů čísla 90.14:
B. další:
I. Manometry
Číslo společného celního sazebníku
Popis zboží
90.28
Nástroje a elektrické nebo elektronické aparáty na měření, ověřování, kontrolu, regulaci nebo analýzu
91.04
Hodiny, kyvadlové hodiny, budíky a podobné hodinářské výrobky s pohyblivým systémem, jiné než hodinky:
ex A. elektrické nebo elektronické:
– na položení nebo pověšení, kompletní, váhy vyšší než 500 g, jakož i nekompletní jakékoliv váhy
ex B. další:
– na položení nebo pověšení, kompletní, váhy vyšší než 500 g, jakož i nekompletní jakékoliv váhy
91.08
Jiné hodinářské stroje dokončené
92.11
Fonografy, diktafony a další aparáty záznamu nebo reprodukce zvuku, včetně gramofonů, aparátů na natáčení filmů s nebo bez snímače zvuku; přístroje na záznam nebo reprodukci obrazu nebo zvuku v televizi
92.12
Nosiče zvuku pro aparáty čísla 92.11 nebo pro podobné záznamy: desky, kužele, vosky, pásky, filmy apod. zhotovené pro záznam nebo se záznamem; galvanické matrice nebo formy pro výrobu desek:
B. se záznamem:
I. Vosky, desky, matrice a jiné přechodné formy s výjimkou magnetických pásků:
b) další
II. další:
a) desky pro fonografy
2. další
b) jiné nosiče (pásy, pásky, filmy, dráty, atd.)
1. magneticky zaznamenané pro sonorizaci kinematografických filmů
ex 2. další:
– s výjimkou těch, které jsou určeny pro jazykovou výuku
94.01
Sedadla i transformatelná na lůžka (s výjimkou těch, která jsou uvedena v č. 94.02) a jejich součásti:
B. další:
ex I. speciálně vyrobená pro aerodyny:
– s výjimkou dřevěných, proutěných a vyrobených z jiných rostlinných materiálů
ex II. nejmenované:
– s výjimkou dřevěných, proutěných a vyrobených z jiných rostlinných materiálů
94.03
Další nábytek a jeho součásti:
ex B. další:
– z obecných kovů
– ze dřeva, vyřezávaného, plátovaného, voskovaného, leštěného nebo lakovaného, krouceného, zdobeného římsami a čalouněného veškerým materiálem jiným než kůže či její imitace a tkaninami obsahujícími hedvábí a umělá a syntetická textilní vlákna
– ze dřeva, vykládaného, lakovaného, zlaceného, s aplikacemi vzácného dřeva, zdobeného kovem nebo jinými materiály a čalouněného veškerým materiálem jiným než kůže či její imitace a tkaninami obsahujícími hedvábí a umělá a syntetická textilní vlákna
– z dalších materiálů, jiných než proutí a jiné rostlinné materiály
97.02
Panenky všeho druhu
97.03
Další hračky; redukované modely pro zábavu a potěšení:
ex A. ze dřeva:
– s výjimkou částí konstrukce druhu Meccano a dalších výchovných hraček technického nebo vědeckého charakteru
ex B. další:
– s výjimkou částí konstrukce druhu Meccano a dalších výchovných hraček technického nebo vědeckého charakteru
98.01
Knoflíky, spínátka, manžetové knoflíčky a podobné (včetně předvýrobků a forem na knoflíky a části knoflíků):
ex A. Předvýrobky a formy na knoflíky:
– s výjimkou manžetových knoflíčků, knoflíků do límců a plastronů jakož i dalších druhů z porcelánu, skla, hedvábí a dalších textilních vláken
ex B. Knoflíky a jejich části:
– s výjimkou manžetových knoflíčků, knoflíků do límců a plastronů jakož i dalších druhů z porcelánu, skla, hedvábí a dalších textilních vláken
98.02
Zdrhovadla včetně jejich částí (jezdci, atd.)
ex A. Zipy s háčky z obecných kovů, jejich části z obecných kovů:
– s výjimkou částí
ex B. další:
– s výjimkou částí
98.03
Násadky na pero, plnicí pera a plnicí tužky; nástavce na tužku a podobné; jejich náhradní díly a příslušenství (chránítka, spony, atd.), s výjimkou artiklů č. 98.04 a 98.05
ex A. Násadky se zásobníkem a plnicí pera:
– plnicí pera a kuličkové tužky
ex B. Další násadky; plnicí tužky; násadky na tužky a podobné:
– plnicí pera a kuličkové tužky
C. Náhradní díly a příslušenství:
ex I. díly, vyříznuté v mase, z obecných kovů:
– plnicí per a kuličkových tužek
ex II. další:
– plnicí pera a kuličkové tužky
ex 98.08
Inkoustové pásky do psacích strojů a podobné inkoustové pásky, umístěné na cívkách či nikoliv; inkoustové polštářky napuštěné či nikoliv, v krabičce nebo bez krabičky:
– Pásky na cívkách pro okamžitou potřebu
98.10
Kapesní zapalovače a zapalovače (mechanické, elektrické, s katalyzátory, atd.) a jejich náhradní díly, včetně kamínků a knotů
ex 98.12
Hřebeny na česání, na účes, sponky a podobné výrobky:
– z umělé plastické hmoty nebo z ebonitu
28.03
Uhlík (obzvláště plynové saze)
29.15
Kyseliny polykarboxylové, jejich anhydridy, haloidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogenidové, sulfonové deriváty, nitro- a nitroso deriváty:
C. Aromatické kyseliny polykarboxylové
I. Ftanalhydrid
ex III. další:
– Ftaláty (orto) dibutylu
– Ortoftaláty dioktylu
– Ftaláty iizoktylu, diizonylu, diizodecylu
– Další estery kyseliny ftalové
– diisobutylu
32.09
Laky, vodové nátěrové barvy, preparované vodové pigmenty druhů užívaných pro dokončení kůží; další barvy; pigmenty drcené ve lněném oleji, lihu, terpentýnu, laku nebo jiných prostředcích, stejných jako těch, které se používají na výrobu nátěrových barev; pláty na značení železem; barvy prezentované ve formách nebo balení maloobchodního prodeje; roztoky definované v poznámce 4 této kapitoly:
A. Laky, vodové nátěrové barvy, preparované vodové pigmenty druhů užívaných pro dokončení kůží; další barvy; pigmenty drcené ve lněném oleji, lihu, terpentýnu, laku nebo jiných prostředcích, stejných jako těch, které se používají na výrobu nátěrových barev; roztoky definované v poznámce 4 této kapitoly:
ex II. další:
– polyuretanové roztoky definované v poznámce 4 této kapitoly
ex 34.02
Organické výrobky povrchově aktivní; přípravky povrchově aktivní a přípravky povrchově aktivní pro prací prášky, obsahující nebo neobsahující mýdlo:
– ethoxiláty
– sulfáty sodné a dvanácti –l-ylové
– sulfáty trietanolaminové a dvanácti-l-ylové
– kyselina sulfonová, alkylbenzen sulfonátu sodíku a alkylbenzen sulfátu amonného
– směsi a přípravky sulfátu sodného, dvanácti-lylu a sulfátu trietanolaminu
38.19
Chemické produkty a přípravky chemického průmyslu a pomocných průmyslových odvětví (včetně těch, které mísí přírodní produkty), nejmenované a neuvedené jinde: odpadové produkty chemického průmyslu a pomocných průmyslových odvětví, nejmenované a neuvedené jinde:
ex X. další:
– ohnivzdorné krytiny druhu užívaného ve slévárnách pro amelioraci povrchu litých předmětů
– přípravky proti tvoření kotelního kamene a podobné pro kotle a pro úpravu vody průmyslového chlazení
39.01
Produkty kondenzace, polykondenzace a polyadice, modifikované či nikoliv, polymerizované či nikoliv, lineární či nikoliv (fenoplasty, aminoplasty, alkydy, polyestery allylnaté či jiné nenasycené polyestery, silikónované, atd.):
C. další:
II. Aminoplasty:
ex a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly:
– močovinové pryskyřice modifikované furfurylickým alkoholem v eterifikovaném roztoku, používané ve slévárnách
III. Alkydy a jiné polyestery:
ex b) další:
– Neallylické saturované polyestery v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly, pro výroby polyuretanů
– Saturované poly(tereftaláy ethylenu), s výjimkou černých polymerů, v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly určených pro tvarování nebo extruzi
– v prášku, obsahující přídavky a pigmenty, používané pro krytiny nebo nátěry pod účinkem tepla
ex V. Polyuretany:
– v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly
ex VII. nejmenované:
– Pryskyřice, jiné než epoxydové, jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly:
– Polyeteralkoholy
– Složky polyuretanů
– Pryskyřice epoxydové (ethoxylinové) v prášku, obsahující přídavky a pigmenty, používané pro krytiny nebo nátěry pod účinkem tepla
39.02
Produkty polymerizace a kopolymerizace (polyethylen, polytetrahaloethylen, polyisobutylen, polystyren, polyvinylchlorid, polyvinylacetát, chloracetát polyvinylu a další polyvinylové deriváty, polyakrylátové deriváty a polymethakryláty, pryskyřičnáty kumaron-indenu, atd.)
C. další:
1. Polyethylen
a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly
ex b) v jiných formách:
– Odpadky a zlomky výrobků
ex IV Polypropylen
– v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly
– Odpadky a zlomky výrobků
VII. Polyvinylchlorid:
ex a) v jedné z forem uvedených v poznámce 3 pod a) a b) této kapitoly
– pryskyřicové emulze pro výrobu past
– v mikrosuspenzi
ex X. Kopolymery vinylchloridu a acetátu vinylu:
– Přípravky pro tvarování desek pro fonografy
40.06
Guma (nebo gumový latex) přírodní nebo syntetický, nevulkanizovaný, prezentovaný v jiných formách nebo stavech (roztoky nabo disperze, trubky, lišty, profily, atd.); výrobky z přírodní nebo syntetické gumy, nevulkanizované (textilní vlákna krytá nebo impregnovaná; desky, kolečka, atd.):
ex B. další:
– záplaty na duše nebo pneumatiky
40.07
Vlákna a provazy z vulkanizované gumy, i pokryté textilem; textilní vlákna impregnovaná nebo pokrytá vulkanizovanou gumou:
ex A. Vlákna a provazy z vulkanizované gumy, i pokryté textilem:
– nahá vlákna, kulatého průřezu
56.01
Syntetická a umělá přerušovaná textilní vlákna, hromadně:
ex A. Syntetická textilní vlákna:
– polyesterů, minimální délky 65 mm a pevnosti více než 53 cN/tex
59.03
“Netkané tkaniny” a zboží z “netkané tkaniny” i impregnované nebo s povlakem:
ex B. další:
– “Netkané tkaniny”, kusové nebo jednoduše střihané do čtvercového nebo obdélníkového tvaru, třepené
– “Netkané tkaniny”, kusové nebo jednoduše střihané do čtvercového nebo obdélníkového tvaru, váhy rovnající se nebo vyšší než 17 g na m² a menší nebo rovnající se 80 g na m˛
ex 59.12
Další impregnované nebo potírané tkaniny; dekorační divadelní malovaná plátna, ateliérové podklady a podobné:
– třepené
ex 70.06
Sklo lité nebo válcované, sklo zvané “okenní sklo”, neopracované (i vyztužené nebo plátované během výroby), pouze přeleštěné na jedné nebo obou stranách, v deskách nebo listech čtvercového nebo obdélníkového tvaru:
– sklo plavené, nevyztužené, s výjimkou skla pouze zjemněného, tlouštky od 2 mm až 10 mm včetně
70.20
Skleněná vlna, skleněná vlákna a výrobky z tohoto materiálu:
ex B. Textilní vlákna a výrobky z textilních vláken
– Rovings a mats
73.13
Železné nebo ocelové plechy, válcované za tepla či za studena:
B. další plechy:
IV. plátované, potažené jebo jinak opracované na povrchu:
ex d) další (poměděné, umělé oxidované, lakované, poniklované, polévané, potažené, parkerizované, potištěné, atd
– potažené polyvinylchloridem
ex 76.02
Hliníkové tyče, profily a dráty kruhového průřezu
– strojový drát
84.10
Čerpadla, motorová čerpadla a turbo čerpadla na kapaliny, včetně čerpadel nemechanických, jakož i rozváděcí čerpadla s měrným zařízením; zdvihače kapalin (řetězová čerpadla, korečková, s pružnými pásy, atd.):
B. další čerpadla:
II. nejmenovaná:
ex a) Čerpadla:
– čerpadla odstředivá, ponorná, s výjimkou čerpadel dávkovacích
84.12
Agregáty pro klimatizaci vzduchu obsahující, seskupeně, motorový ventilátor a zařízení na změnu teploty a vlhkosti:
ex B. další:
– s výjimkou součástí a náhradních dílů
84.15
Materiál, stroje a aparáty na výrobu chladu, s elektrickým a dalším zařízením:
C. další:
ex I. Chladničky o kapacitě větší než 340 l:
– váhy rovnající se nebo přesahující 200 kg/kus, s výjimkou součástí a náhradních dílů
ex II. nejmenované:
– chladničky a mrazničky-konzervátory druhu truhla nebo skříň, o váze nepřesahující 200 kg s výjimkou součástí a náhradních dílů
ex 84.20
Zařízení a aparáty na vážení, včetně vah na ověření váhy soustružených součástek, ale s výjimkou vah citlivých na váhu do 5 cg, závaží pro veškeré váhy:
– Elektronická dózovací a sáčkovací zařízení, jakož i další elektronické nástroje na stálé a programovatelné vážení, s výjimkou součástí a náhradních dílů
– Elektronické aparáty na vážení a značení předem balených výrobků, s výjimkou součástí a náhradních dílů
– Elektronické mostové váhy o nosnosti více než 5000 kg, s výjimkou součástí a náhradních dílů
– Elektronické váhy do obchodů s digitálním displejem, s výjimkou součástí a náhradních dílů
– Elektronické váhy a platformy, s digitálním displejem, s výjimkou osobních vah jakož i součástí a náhradních dílů
84.41
Šicí stroje (pro tkaniny, kůži, obuv, atd.), včetně skřínek pro šicí stroje; jehly pro tyto stroje:
A. Šicí stroje, včetně skřínek pro šicí stroje:
ex III. Součásti a náhradní díly, nábytek pro šicí stroje:
– Součásti a náhradní díly šicích strojů, získané sinterizací
ex 84.42
Stroje a aparáty na přípravu a zpracování kůží a pro výrobu obuvi a jiných kožených výrobků, s výjimkou šicích strojů čísla 84.41:
– Stroje na lisování a střihání kůží a kožešin s výjimkou součástí a náhradních dílů
84.53
Automatické stroje zpracovávání informací a jejich jednotky; magnetické či optické lektory, stroje ukládání informací na nosiče v kódované formě a stroje zpracovávání těchto informací, jinde nejmenované:
ex B. další:
– Integrované operační digitální jednotky obsahující, pod stejným krytem, minimálně jednu centrální jednotku jakož i vstupní a výstupní dispozitif pro použití v průmyslových systémech produkce a distribuce a využití elektrické energie
– Jednotky modulace a demodulace (Modem) pro přenos dat
84.59
Mechanické stroje, aparáty a zařízení, nejmenované ani neuvedené v jiných položkách této kapitoly:
E. další:
ex II. Mechanické stroje, aparáty a zařízení:
– Stroje na vstřikování, extruzi, drcení jakož i stroje na tvarování vzduchem pro gumárenský průmysl a průmysl umělých hmot
ex 84.62
Ložiska všech druhů (kuličková, jehlová, válečková, kuželíková všech tvarů):
– Prstence ložisek, vyrobené sinterizací, určené pro jízdní kola
84.63
Převodové hřídele, kliky a nebozezy, ložiska a pánve ložisek, převody a soukolí, reduktory, převodovky a variátory rychlosti, volanty a řemenice (včetně muflových řemenic), spojky a orgány spojení (objímky spojky, pružné spojky, atd.) a těsnění kloubových spojení (Cardan, Oldham, atd.)
B. další
ex II. nejmenované:
– Pánve ložisek, vyrobené sinterizací:
– o váze rovnající se nebo nižší než 500 g na kus
– pro převody, samomazatelné, bronzové nebo železné
85.04
Elektrické akumulátory:
B. další:
ex II. Nejmenované akumulátory:
– niklo-kadmiové, hermeticky neuzavřené
85.16
Elektrické signalizační akusticé nebo vizuální aparáty (zvonky, sirény, ohlašovací tabule, detekční aparáty pro ochranu proti krádeži nebo požáru, atd.), jiné než uvedené v číslech 85.09 a 85.16):
ex B. další:
– s výjimkou oznamujících aparátů pro ochranu proti krádeži, požáru a podobně a jejich součástí a náhradních dílů
87.02
Automobilová vozidla s jakýmkoliv motorem pro dopravu osob (včetně sportovních vozidel a trolejbusů) nebo zboží:
A. pro dopravu osob, včetně smíšených vozidel:
I. na motor výbušný nebo s vnitřním spalováním:
ex b) další:
– se čtyřmi hnacími koly, se vzdáleností od země přesahující 205 mm, o váze na prázdno vyšší než 1 350 kg a nižší než 1 900 kg, o celkové váze s nákladem rovnající se nebo vyšší než 1 950 kg a nižší než 3 600 kg, s výbušným motorem o obsahu vyšším než 1 560 cm3 a nižším než 2 900 cm3 nebo s motorem na vnitřní spalování obsahu více než 1.980 cm3 a méně než 2.500 cm3
B. pro dopravu zboží:
II. další:
a) na motor výbušný nebo s vnitřním spalováním:
I. Nákladní auta s výbušným motorem o obsahu rovnajícím se nebo vyšším než 2.800 cm3 nebo s vnitřním spalováním obsahu rovnajícím se nebo vyšším než 2.500 cm3:
ex bb) další:
[– se čtyřmi hnacími koly, se vzdáleností od země přesahující 205 mm, o váze na prázdno vyšší než 1 350 kg a nižší než 1 900 kg, o celkové váze s nákladem rovnající se nebo vyšší než 1 950 kg a nižší než 3 600 kg, s výbušným motorem o obsahu nižším než 2 900 cm3]
2 další:
ex bb) další:
– se čtyřmi hnacími koly, se vzdáleností od země přesahující 205 mm, o váze na prázdno vyšší než 1 350 kg a nižší než 1 900 kg, o celkové váze s nákladem rovnající se nebo vyšší než 1 950 kg a nižší než 3 600 kg, s výbušným motorem o obsahu vyšším než 1. 560 cm3 a nižším než 2 900 cm3 nebo s motorem na vnitřní spalování obsahu více než 1.980 cm3 a méně než 2.500 cm3
87.06
Součásti, náhradní díly a příslušenství k automobilovým vozidlům uvedeným v číslech 87.01 až 87.03 včetně:
B. další:
ex II. nejmenované:
– Písty a vedení pro tlumiče, vyrobené sinterizací
– Součásti a náhradní díly, vyrobené sinterizací, s výjimkou součástí a částí karoserie, kompletních rychlostních skříní, kompletních zadních náprav, kol, součástí kol a jejich příslušenství, nosných náprav a třecích obložení, montovaných s podložkou pro kotoučové brzdy
– Vyrovnávací nálitky pro kola
87.12
Součásti, náhradní díly a příslušenství vozidel uvedených v číslech 87.09 až 87.11 včetně:
ex B. další:
– Ozubená kola vyrobená sinterizací
ex 90.17
Nástroje a aparáty pro lékařství, chirurgii, zubařství a veterinářství, včetně aparátů lékařské elektřiny a aparátů pro vizuální testy:
– Injekční stříkačky z umělých plastických hmot
|