Informační systém pro aproximaci práva

Databáze Přístupová smlouva

Detail


Odbor kompatibility
s právem EU Úřad vlády ČR
Databáze
Přístupová smlouva
 Přístupové dokumenty
Kapitola :Annex II
Název :Technical adaptation - 12. ENERGY
Jazyk :Anglicky
Dokument příloha :
Poznámka :
Připomínky rezort :
Přilohy rezort :

Plný text: AA2003/ACT/Annex II/en 1814 12. ENERGY A. GENERAL 1. 31958 Q 1101: EAEC Council: The Statutes of the Euratom Supply Agency (OJ 27, 6.12.1958, p. 534), as amended by: – 31973 D 0045: Council Decision 73/45/Euratom of 8.3.1973 amending the Statutes of the Euratom Supply Agency following the Accession of new Member States to the Community (OJ L 83, 30.3.1973, p. 20), – 11979 H: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties –Accession of the Hellenic Republic (OJ L 291, 19.11.1979, p. 17), – 11985 I: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties – Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ L 302, 15.11.1985, p. 23), – 11994 N: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties – Accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden (OJ C 241, 29.8.1994, p. 21), – 31995 D 0001: Decision 95/1/EC, Euratom, ECSC of the Council of the European Union of 1.1.1995 adjusting the instruments concerning the accession of new Member States to the European Union (OJ L 1, 1.1.1995, p. 1). (a) Article V(1) and (2) are replaced by the following: "1. The capital of the Agency shall be EUR 5 440 000. 2. The capital shall be subscribed as follows: Belgium EUR 192 000 Czech Republic EUR 192 000 Denmark EUR 96 000 Germany EUR 672 000 Estonia EUR 32 000 Greece EUR 192 000 Spain EUR 416 000 France EUR 672 000 Ireland EUR 32 000 Italy EUR 672 000 Cyprus EUR 32 000 Latvia EUR 32 000 Lithuania EUR 32 000 Luxembourg EUR – Hungary EUR 192 000 Malta EUR – Netherlands EUR 192 000 Austria EUR 96 000 Poland EUR 416 000 Portugal EUR 192 000 Slovenia EUR 32 000 Slovakia EUR 96 000 Finland EUR 96 000 Sweden EUR 192 000 United Kingdom EUR 672 000" (b) Article V(5), (6) and (7) are replaced by the following: "5. All payments shall be made in euro.". (c) Article X(1) and (2) are replaced by the following: "1. An Advisory Committee to the Agency shall be set up comprising sixty-nine members. 2. Seats shall be allotted to nationals of the Member States as follows: Belgium 3 members Czech Republic 3 members Denmark 2 members Germany 6 members Estonia 1 member Greece 3 members Spain 5 members France 6 members Ireland 1 member Italy 6 members Cyprus 1 member Latvia 1 member Lithuania 1 member Luxembourg – Hungary 3 members Malta – Netherlands 3 members Austria 2 members Poland 5 members Portugal 3 members Slovenia 1 member Slovakia 2 members Finland 2 members Sweden 3 members United Kingdom 6 members" 2. 31977 D 0270: Council Decision 77/270/Euratom of 29 March 1977 empowering the Commission to issue Euratom loans for the purpose of contributing to the financing of nuclear power stations (OJ L 88, 6.4.1977, p. 9), as amended by: – 31994 D 0179: Council Decision 94/179/Euratom of 21.3.1994 (OJ L 84, 29.3.1994, p. 41). The following are deleted from the Annex: "– Republic of Hungary" "– Republic of Lithuania" "– Republic of Slovenia" "– Czech Republic" "– Slovak Republic" 3. 31990 L 0377: Council Directive 90/377/EEC of 29 June 1990 concerning a Community procedure to improve the transparency of gas and electricity prices charged to industrial end-users (OJ L 185, 17.7.1990, p. 16), as amended by: – 31993 L 0087: Commission Directive 93/87/EEC of 22.10.1993 (OJ L 277, 10.11.1993, p. 32), – 11994 N: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties – Accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden (OJ C 241, 29.8.1994, p. 21). (a) The following are inserted in Annex I, paragraph 11: "– The Czech Republic Prague" "– Estonia Tallinn" "– Cyprus Nicosia" "– Latvia Riga" "– Lithuania Vilnius" "– Hungary Budapest" "– Malta Valletta" "– Poland Warsaw" "– Slovenia Ljubljana" "– Slovakia Bratislava"; (b) The following are inserted in Annex II, point I.(2): "– The Czech Republic the country as a whole" "– Estonia the country as a whole" "– Cyprus Nicosia" "– Latvia the country as a whole" "– Lithuania Eastern area, Western area" "– Hungary the country as a whole" "– Malta the country as a whole" "– Poland the country as a whole" "– Slovenia the country as a whole" "– Slovakia the country as a whole". 4. 31990 L 0547: Council Directive 90/547/EEC of 29 October 1990 on the transit of electricity through transmission grids (OJ L 313, 13.11.1990, p. 30), as amended by: – 11994 N: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties – Accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden (OJ C 241, 29.8.1994, p. 21), – 31994 D 0559: Commission Decision 94/559/EC of 26.7.1994 (OJ L 214, 19.8.1994, p. 14), – 31995 D 0162: Commission Decision 95/162/EC of 20.4.1995 (OJ L 107, 12.5.1995, p. 53), – 31998 L 0075: Commission Directive 98/75/EC of 1.10.1998 (OJ L 276, 13.10.1998, p. 9). The following are inserted in the Annex: "Czech Republic ČEPS, a. s." "Estonia AS Eesti Energia" "Cyprus –" "Latvia Latvenergo" "Lithuania AB “Lietuvos energija"' "Hungary Magyar Villamos Művek Részvénytársaság (MVM Rt.)" "Malta Korporazzjoni Enemalta" "Poland Polskie Sieci Elektroenergetyczne SA" "Slovenia ELES" "Slovakia Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s." 5. 31991 L 0296: Council Directive 91/296/EEC of 31 May 1991 on the transit of natural gas through grids (OJ L 147, 12.6.1991, p. 37), as amended by: – 11994 N: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties – Accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden (OJ C 241, 29.8.1994, p. 21), – 31994 L 0049: Commission Directive 94/49/EEC of 11.11.1994 (OJ L 295, 16.11.1994, p. 16), – 31995 L 0049: Commission Directive 95/49/EC of 26.9.1995 (OJ L 233, 30.9.1995, p. 86). The following are inserted in the Annex: "Czech Republic Transgas, a. s." "Estonia AS Eesti Gaas" "Cyprus –" "Latvia Latvijas Gâze" "Lithuania AB “Lietuvos dujos"' "Hungary Magyar Olaj- és Gázipari Részvénytársaság (MOL Rt.)" "Malta –" "Poland Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo S.A. EuRoPol Gaz S.A." "Slovenia Geoplin" "Slovakia Slovenský plynárenský priemysel, a. s. (SPP) Pozagas, a. s. Malacky" 6. 31992 D 0167: Commission Decision 92/167/EEC of 4 March 1992 setting up a Committee of Experts on the Transit of Electricity between Grids (OJ L 74, 20.3.1992, p. 43), as amended by: – 11994 N: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties – Accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden (OJ C 241, 29.8.1994, p. 21), – 31997 D 0559: Commission Decision 97/559/EC of 24.7.1997 (OJ L 230, 21.8.1997, p. 18). Article 4 is replaced by the following: "Article 4 Composition 1. The Committee shall comprise 30 members, namely: – 25 representatives of the high-voltage grids operating in the Community (one representative per Member State), – three independent experts whose professional experience and competence in the field of electricity transit in the Community are widely recognised, – one representative of Eurelectric, – one Commission representative. 2. The members of the Committee shall be appointed by the Commission. The 25 representatives of the grids and the Eurelectric representative shall be appointed after consultation of the circles concerned from a list containing at least two proposals for each post.". 7. 31995 D 0539: Commission Decision 95/539/EC of 8 December 1995 setting up a committee of experts on the transit of natural gas through grids (OJ L 304, 16.12.1995, p. 57), as amended by: – 31998 D 0285: Commission Decision 98/285/EC of 23.4.1998 (OJ L 128, 30.4.1998, p. 70). Article 4 is replaced by the following: "Article 4 Composition 1. The Committee shall comprise up to 30 members, namely: – up to 25 representatives of the high-pressure natural gas transmission grids operating in the Community (one representative per Member State concerned), – three independent experts whose professional experience and competence in the field of natural gas transit in the Community are widely recognised, – one representative of Eurogas, – one Commission representative. 2. The members of the Committee shall be appointed by the Commission. The representatives of the transmission grids and the representative of Eurogas being appointed after consultation of the circle concerned from a list containing at least two proposals for each post.". 8. 32001 L 0077: Directive 2001/77/EC of the European Parliament and of the Council of 27 September 2001 on the promotion of electricity produced from renewable energy sources in the internal electricity market (OJ L 283, 27.10.2001, p. 33). (a) In the Annex the following is inserted between the entries for Belgium and Denmark: "Czech Republic 2,36 3,8 8*" and, between the entries for Germany and Greece: "Estonia 0,02 0,2 5,1" and, between the entries for Italy and Luxembourg: "Cyprus 0,002 0,05 6 Latvia 2,76 42,4 49,3 Lithuania 0,33 3,3 7" and, between the entries for Luxembourg and the Netherlands: "Hungary 0,22 0,7 3,6 Malta 0 0 5" and, between the entries for Austria and Portugal: "Poland 2,35 1,6 7,5" and, between the entries for Portugal and Finland: "Slovenia 3,66 29,9 33,6 Slovakia 5,09 17,9 31" (b) In the Annex, the entry for the Community is replaced by the following: "Community 355,2 12,9 21" (c) In the Annex, footnotes (**) and (***) are replaced by the following: "(**) Data refer to the national production of RES-E in 1997, except for the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia where data refer to 1999. (***) The percentage contributions of RES-E in 1997 (in 1999-2000 for the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia) and 2010 are based on the national production of RES-E divided by the gross national electricity consumption. For the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, gross national electricity consumption is based on 2000 data. In the case of internal trade of RES-E (with recognised certification or origin registered) the calculation of these percentages will influence 2010 figures by Member State but not the Community total.". (d) In the Annex, the following footnote concerning the entry for the Czech Republic is added: "(*) When taking into account the indicative reference values set out in the Annex, the Czech Republic notes that the possibility of reaching this indicative target is highly dependent upon climatic factors heavily affecting the level of hydropower production and utilisation of solar and wind energy. The National Programme for Economical Energy Management and Use of Renewable Energy Sources was approved by the Government in October 2001 and indicates a target of the electricity share from RES in gross electricity consumption of 3,0% (excluding big water power stations above 10 MW) and 5,1% (including big water power stations above 10 MW) by 2005. In the absence of natural resources, the additional substantial output extension of large as well as small water power stations is ruled out." 9. 42002 D 0234: Decision 2002/234/ECSC of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, of 27 February 2002 on the financial consequences of the expiry of the ECSC Treaty and on the research fund for coal and steel (OJ L 79, 22.3.2002, p. 42). In Appendix A to the Schedule to Annex III, point 1, the following is added after "(f) Coke and semi-coke derived from lignite": "(g) Oil shale.". 10. 32002 R 1407: Council Regulation (EC) No 1407/2002 of 23 July 2002 on State aid to the coal industry (OJ L 205, 2.8.2002, p. 1). (a) In Article 6(2), the following subparagraph is added: "By way of derogation from the preceding subparagraph, for the Member States acceding to the Union on 1 May 2004, the overall amount of aid to the coal industry granted in accordance with Articles 4 and 5 shall not exceed, for any year after 2004, the amount of aid authorised by the Commission in accordance with Article 10 for the year 2004." (b) In Article 9, the following paragraph is added after paragraph 6: "6a. The Member States acceding to the Union on 1 May 2004 shall submit the plans referred to in Article 9(4), (5), and (6) as soon as possible after accession and in any event no later than 31 August 2004." (c) In Article 9(8), the following sentence is added: "The Member States acceding to the Union on 1 May 2004, may make this notification after accession and in any event no later than 31 August 2004." B. ENERGY LABELLING 1. 31994 L 0002: Commission Directive 94/2/EC of 21 January 1994 implementing Council Directive 92/75/EEC with regard to energy labelling of household electric refrigerators, freezers and their combinations (OJ L 45, 17.2.1994, p. 1). (a) The following is added to Annex I, point 1 between the label in Spanish and the label in Danish: and, between the label in German and the label in Greek: and, between the label in Italian and the label in Dutch: and, between the label in Dutch and the label in Portuguese: and, after the label in Portuguese: AA2003/ACT/Annex II/en 1818 (b) The following is added to Annex VI: " Note CS ET LV LT HU MT PL SK SL Label Fiche Mail order Annex 1 Annex II Annex III Energie Energia Enerěija Energija Energia Enerġija Energia Energia Energija I Výrobce Tootja vői kaubamärk Raţotâjs Gamintojas Gyártó Manifattur Producent Výrobca Proizvajalec II Model Mudel Modelis Modelis Típus Mudell Model Model Model Úsporné Tőhusam Efektîvâk Didţiausias efektyvumas Hatékonyabb L-anqas li taħli Bardziej efektywna Viac úsporný Manjša poraba energije Méně úsporné Vähemtőhus Mazâk efektîvi Maţiausias efektyvumas Kevésbé hatékony L-aktar li taħli Mniej efektywna Menej úsporný Večja poraba energije 3 category 1 Chladnička bez prostorů o nízké teplotě Külmik külmkambrita Ledusskapis bez zemas temperatűras nodalîjuma Šaldymo kambarys Háztartási hűtőszekrények, alacsony hőmérsékletű terek nélkül Friġġ li ma jkollhiex kompartiment ta' temperatura baxxa Chłodziarka bez komór niskich temperatur Chladiace zariadenie Hladilnik brez nizkotemperaturnega prostora category 2 Chladnička s prostory o teplotě 5C a/nebo 10C Külm-säilituskapp Ledusskapis dzesçtâjs Đaldytuvas (auđinimo árenginys) Háztartási hűtőszekrény, pincehőmérsék-letű tér Friġġ b'kompartiment li jiffriska Chłodziarka z komorą piwniczną Chladnička/ chladiaci priestor Hladilnik ohlajevalnik category 3-6 Chladnička s prostory o nízké teplotě Külmik Ledusskapis Šaldytuvas Háztartási hűtőszekrény csillag nélküli, egy-, két-, és háromcsillagos alacsony hőmérsékletű terekkel Friġġ Chłodziarka z komorami niskich temperatur Chladnička Hladilnik category 7 Chladnička/mraznička, s prostory o nízké teplotě Külmik-sügavkülmik Ledusskapis/ saldçtâjkamera Šaldytuvas ir šaldiklis Háztartási hűtő/fagyasztó kombináció Friġġ/Fri┐er Chłodziarko-zamrażarka z komorami niskich temperatur Chladnička/ mraznička Hladilnik/Zamrzovalnik category 8 Skříňová mraznička Sügavkülmik Vertikâlâ saldçtâjkamera Vertikalusis šaldiklis Háztartási fagyasztószek- rények Friżer wieqaf Zamrażarka typu szafowego Skriňová mraznička Zamrzovalna omara category 9 Pultová mraznička Sügavkülm-säilituskapp Horizontâlâ saldçtâjkamera Skrynios tipo šaldytuvas Háztartási fagyasztóládák Friżer mimdud Zamrażarka typu skrzyniowego Truhlicová mraznička Zamrzovalna skrinja 5 1 Třída energetické účinnosti … na stupnici A (nejvyšší účinnost, tj. nízká spotřeba elektrické energie) do G (nejnižší účinnost, tj. vysoká spotřeba elektrické energie) Energiatőhususklass … astmestikus A-st (vähe tarbiv) kuni G-ni (palju tarbiv) Energoefektivitâtes klase… uz skalas no A (efektîvâk) lîdz G (mazâk efektîvi) Energijos vartojimo efektyvumo klasë skalëje nuo A (didţiausias efektyvumas) iki G (maţiausias efektyvumas) Energiahaté-konysági osztály az A-tól (hatékonyabb) G-ig (kevésbé hatékony) terjedő skálán Il-Klassi ta' l-effiċjenza ta' l-enerġija .. fuq skala ta' bejn A (jaħlu ftit) u { (jaħlu ħafna) Klasa efektywności energetycznej ... w skali od A (bardziej efektywna) do G (mniej efektywna) Trieda energetickej hospodárnosti pomocou stupnice od A (viac úsporná) po G (menej úsporná) Razred energetske učinkovitosti na lestvici od A (manjša poraba energije) do G (večja poraba energije) V 6 2 Spotřeba energie Energiatarbivus Enerěijas patçriňđ Suvartojamos energijos kiekis Energiafogyasztás Konsum ta' Enerġija Roczne zużycie energii Spotreba energie Poraba energije V 6 2 kWh/rok kWh/aastas kWh/gadâ kWh per metus kWh/év kWh/sena kWh/rok kWh/rok kWh/leto V 6 2 Na základě normovaného testu spotřeby elektřiny za 24 hodin Pőhineb stabiilsetes tingimustes mőődetud 24 tunni energiatarbivusel Balstîts uz standarta 24 stundu testa rezultâtiem Remiantis standartinio 24 h bandymo rezultatais 24 órás szabványos vizsgálat alapján Bażata fuq ir-riżultati standard ta' 24 siegħa wg znormalizowanych pomiar¾w Zßkladom je v²sledok ÜtandardnÚho testu spotreby za 24 h na podlagi rezultatov standardnega preskusa za 24 ur 6 2 Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu používání a umístění spotřebiče Tegelik energiatarbivus oleneb seadme kasutusviisist ja paigutusest Faktiskais enerěijas patçriňđ atkarîgs no iekârtas lietođanas veida un atrađanâs vietas Tikrasis suvartojamos energijos kiekis priklausys nuo to, kaip prietaisas bus naudojamas A tényleges energiafogyasz- tás függ a használat és elhelyezés módjától Il-konsum attwali tal-enerġija jiddependi minn kif il-prodott ikun qed jiġi u┐at u fejn jitpoġġa Aktualne zużycie energii zależy od warunków eksploatacji oraz lokalizacji Skutočná spotreba závisí od toho, ako je spotrebič používaný a kde je umiestnený Dejanska poraba je odvisna od načina uporabe naprave in njene namestitve VII 7 3 Objem chladícího prostoru l Värskete toodete kambri maht l Svaigo pârtikas produktu tilpums l Đvieţio maisto talpa l Hűtőtérfogat Il-volum ta' l-ikel frisk 1 Pojemność dla świeżej żywności l Úžitkový objem chladiaceho priestoru v l Prostornina hladilnika l VIII 8 4 Objem mrazícího prostoru l Külmutuskambri maht l Saldçto pârtikas produktu tilpums l Šaldyto maisto talpa l Fagyasztó térfogat Il-volum ta' l-ikel friżat 1 Pojemność dla mrożonej żywności l Úžitkový objem mraziaceho priestoru v l Prostornina zamrzovalnika l 10 Bez mražení Automaatse sulatusega Neapsarmo Be apšalo Jégmentes Bla silġ Bez szronu Bez mrazenia Brez nabranega ledu 11 Doba skladování při vypnutí … hod Ohutu elektrikatkestuse kestus … h Temperatűras paaugstinâđanâs laiks Saugus energijos tiekimo pertrűkis …. (h) Áramkimaradási biztonság...h Awtonomija ... h Czas przechowywania ... godzin bez zasilania Skúška oteplenia .... h Čas hrambe pri motnjah v napajanju...ur 12 Mrazicí výkonnost kg/24 hod. Külmutusvőime (kg/24 h) Saldçđanas jauda kg/24h Šaldymo galia kg/24 h Fagyasztási teljesítmény kg/24 órában Kapaċita li tiffri┐a kg/24 siegħa Zdolność zamrażania w kg/24h Zmrazovací výkon v kg/24 h Zmogljivost zamrzovanja kg/24h 13 Normální Lähisarktiline Aukstâs klimata joslas Đvelniř temperatűrř Hideg Anqas min-normal Umiarkowana Pod - normálom Subnormalni 13 Mírné Mőődukas Mçrenâ josla Vidutinis Mérsékelt Temperatura Normalna Mierny Zmerni 13 Subtropické Subtroopiline Subtropiskâ josla Subtropinis Szubtrópusi Sub-tropikali Subtropikalna Subtropický Subtropski 13 Tropické Troopiline Tropiskâ Tropinis Trópusi Tropikali Tropikalna Tropický Tropski IX 14 6 Hluk (dB(A) re 1 pW) Müra (dB(A) re 1 pW) Troksnis (dB(A) re 1 pW) Triukšmas (dB(A) apie 1 pW) Zaj (dB(A) 1 pW) Livell tal-ħoss (dB(A) re 1 pW) Poziom hałasu (dB(A) re 1pW) Hlučnosť (dB (A) re 1 pW) Hrup (dB(A) re 1 pW) Další údaje jsou v návodu k použití Kasutusjuhend sisaldab lisateavet Sîkâka informâcija norâdîta brođűrâ Daugiau informacijos yra gaminio apraše További információ a termékismerte- tőben Aktar informazzjoni tinkiseb mill-manwal tal-prodott Szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji obsługi Ďalšie informácie sú obsiahnuté vo výrobkových katalógoch Ostali podatki so navedeni v prospektih Norma EN 153, květen 1990 Standard EN 153, 1990 mai 1990.gada maija standarts EN 153 Lietuvos standartas LST EN 153, geguţë 1990 EN 153 szabvány, 1990 május L-istandard EN 153, Mejju 1990 Norma EN 153, Maj 1990 Norma EN 153, máj 1990 Standard EN 153, maj 1990 Směrnice 94/2/ES pro označování elektrických chladniček, mrazniček a jejich kombinací energetickými štítky Külmaseadmete märgistamise direktiiv 94/2/EÜ Ledusskapju maríçđanas direktîva 94/2/EK Đaldytuvo etiketës direktyva 94/2/EB A 94/2/EK irányelv alapján Id-Direttiva 94/2/KE dwar it-tikketti tar-refriġeraturi Dyrektywa 94/2/WE dotycząca etykiet umieszczanych na chłodziarkach Smernica 94/2/ES o štítkovaní chladničiek Direktiva 94/2/ES o energijskih nalepkah za hladilnike " AA2003/ACT/Annex II/en 1827 2. 31995 L 0012: Commission Directive 95/12/EC of 23 May 1995 implementing Council Directive 92/75/EEC with regard to energy labelling of household washing machines (OJ L 136, 21.6.1995, p. 1), as amended by: – 31996 L 0089: Commission Directive 96/89/EC of 17.12.1996 (OJ L 338, 28.12.1996, p. 85). (a) The following is added to Annex I, point 1 between the label in Spanish and the label in Danish: and, between the label in German and the label in Greek: and, between the label in Italian and the label in Dutch: and, between the label in Dutch and the label in Portuguese: and, between the label in Portuguese and the label for Belgium: AA2003/ACT/Annex II/en 1833 (b) The following is added to Annex V: " Note CS ET LV LT HU MT PL SK SL Label Fiche Mail order Annex I Annex II Annex III Energie Energia Enerěija Energija Energia Enerġija Energia Energia Energija Pračka Pesumasin Veďas mazgâđanas mađîna Skalbimo mašina Mosógép Magna tal-ħasil Pralka Práčka Pralni stroj I Výrobce Tootja vői kaubamärk Raţotâjs Gamintojas Gyártó Manifattur Producent Výrobca Proizvajalec II Model Mudel Modelis Modelis Típus Mudell Model Model Model Úsporné Tőhusam Efektîvâk Didţiausias efektyvumas Hatékonyabb L-anqas li taħli Bardziej efektywna Viac úsporný Manjša poraba energije Méně úsporné Vähemtőhus Mazâk efektîvi Maţiausias efektyvumas Kevésbé hatékony L-aktar li taħli Mniej efektywna Menej úsporný Večja poraba energije 3 1 Třída energetické účinnosti … na stupnici A (nejvyšší účinnost, tj. nízká spotřeba elektrické energie) do G (nejnižší účinnost, tj. vysoká spotřeba elektrické energie) Energiatőhususklass … astmestikus A-st (tőhusam, st vähem tarbiv) kuni G-ni (vähemtőhus, st rohkem tarbiv) Energoefektivitâtes klase… uz skalas no A (efektîvâk) lîdz G (mazâk efektîvi) Energijos vartojimo efektyvumo klasë … skalëje nuo A (didţiausias efektyvumas) iki G (maţiausias efektyvumas) Enerhiahaté- konysági osztály A-tól (hatékonyabb) G-ig (kevésbé hatékony) terjedő skálán Il-klassi ta' l-effiċjenza ta' l-enerġija..fuq skala ta' A (l-anqas li jaħlu) sa G (l-aktar li jaħlu) Klasa efektywności energetycznej ... w skali od A (bardziej efektywna) do G (mniej efektywna) Trieda energetickej hospodárnosti pomocou stupnice od A (viac úsporná) po G (menej úsporná) Razred energetske učinkovitosti na lestvici od A (manjša poraba energije) do G (večja poraba energije) V Spotřeba energie Energiatarbivus Enerěijas patçriňđ Suvartojamos energijos kiekis Energiafogyasztás Konsum ta' Enerġija Zużycie energii Spotreba energie Poraba energije V kWh/cyklus kWh/programm kWh/ciklâ kWh/ciklas kWh/ciklus kWh/ċiklu kWh/cykl kWh/cyklus kWh/program V Na základě výsledků normovaného testu při nastavení programu bavlna 60C Pőhineb stabiilsetes oludes mőődetud tarbivusel programmi "puuvill 60°C" korral Balstîts uz standarta testa rezultâtiem ciklâ "kokvilnas mazgâđana 60°C temperatűrâ" Remiantis standartinio "60°C medvilnës" ciklo bandymo rezultatais 60˚C-os pamut programra végzett szabványos vizsgálati eredmények alapján Ibbażati fuq ir-riżultati ta' testijiet normali għaċ-ċiklu tal-qoton ta' 60şĊ w standardowym cyklu prania bawełny w temp. 60°C Základom je výsledok štandardného testu pre cyklus bavlna pri 60°C Na podlagi rezultatov standardnega preskusa za program pranja bombaža pri 60°C 5 2 Spotřeba … kWh na cyklus založená na výsledcích normalizované zkoušky při cyklu 60C (bavlna) Energiatarbivus … kWh/programm (pőhineb stabiilsetes oludes mőődetud tarbivusel programmi "puuvill 60°C" korral) Enerěijas patçriňđ…balstîts uz standarta testa rezultâtiem ciklâ "kokvilnas mazgâđana 60°C temperatűrâ" Suvartojamas energijos kiekis … kWh per ciklŕ, remiantis “60°C medvilnës" programos ciklo standartinio bandymo rezultatais Energiafogyasz- tás ciklusonként kWh-ban, normál 60˚C-os pamut program hasznßlata esetén Il-konsum ta' l-enerġija ... kWh kull ċiklu, ibba┐at fuq ir-ri┐ultati ta' testijiet standard għaċ-ċiklu tal-qoton ta' 60şĊ Zużycie energii ... kWh/cykl, w oparciu o wyniki standardowych testów dla cyklu prania bawełny w temperaturze 60°C Spotreba energie v kWh/cyklus, založená na výsledku štandardného testu pre cyklus bavlna pri 60°C Poraba energije kWh na program, na podlagi rezultatov standardnega preskusa za program pranja bombaža pri 60ºC V 5 2 Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu používání spotřebiče Tegelik tarbivus oleneb seadme kasutusviisist Faktiskais enerěijas patçriňđ atkarîgs no iekârtas lietošanas veida Tikrasis suvartojamos energijos kiekis priklausys nuo to, kaip prietaisas bus naudojamas A tényleges energiafogyaszt- tás függ a használat és elhelyezés módjától Il-konsum attwali ta' l-enerġija jiddependi minn kif il-prodott ikun qed jiġi użat Aktualne zużycie energii zależy od warunków eksploatacji Skutočná spotreba energie závisí závisieť od toho, ako je spotrebič používaný Dejanska poraba je odvisna od načina uporabe stroja VI Účinnost praní A (lepší) G (horší) Pesemistulemus A (parem) G (halvem) Mazgâđanas izpilde A (labâka) G (sliktâka) Skalbimo kokybës klasë A (aukđtesnë) G (ţemesnë) Mosási teljesítmény A (magasabb) G (alacsonyabb) Il-qawwa tal-ħasil A (L-għola) G (L-aktar baxxa) Efektywność prania A (wyższa) G (niższa) Účinnosť prania A (vysoká) G (nízka) Pralni učinek A (višji) G (nižji) 6 3 Třída účinnosti praní … na stupnici od A (nejvyšší účinnost, tj. nízká spotřeba elektrické energie) do G (nejnižší účinnost, tj. vysoká spotřeba elektrické energie) Pesemistulemuse klass … astmestikus A-st (parem) kuni G-ni (halvem) Mazgâđanas izpildes klase…uz skalas no A (labâka) lîdz G (sliktâka) Skalbimo kokybës klasë …… skalëje nuo A (aukđtesnë) iki G (ţemesnë) Mosási teljesítmény osztály A-tól (magasabb) G-ig (alacsonyabb) terjedő skálán Il-klassi tal-qawwa tal-ħasil à.fuq skala ta’ A (l-ogħla'u G (l-aktar baxxa) Klasa efektywności prania ... w skali od A (bardziej efektywna) G (mniej efektywna) Trieda účinnosti prania pomocou stupnice od A (vysoká) do G (nízka) Razred pralnega učinka po lestvici od A (višji) do G (nižji) VII Účinnost odstřeďování A (lepší) G (horší) Tsentrifuugimine A (parem) G (halvem) Izgrieđanas izpilde A (labâka) G (sliktâka) Grćţimo kokybës klasë: A (aukđtesnë), G (ţemesnë) Centrifugálási hatékonyság A (magasabb) G (alacsonyabb) Il-qawwa tat-tidwir A (L-għola) G (L-aktar baxxa) Efektywność odwirowania A (wyższa) G (niższa) Účinnosť odstreďovania A (vysoká) G (nízka) Ožemalni učinek A (višji) G (nižji) 7 4 Třída účinnosti odstřeďování … na stupnici od A (vyšší) do G (nižší) Tsentrifuugimistulemuse klass … astmestikus A-st (parem) kuni G-ni (halvem) Izgrieđanas izpilde…uz skalas no A (labâka) lîdz G (zemâka) Grćţimo vardiniai dydţiai: A (aukđtesni), G (ţemesni) Centrifugálási hatékonysági osztály A-tól (A - hatékonyabb) G-ig (G- kevésbé hatékony) terjedő skálán Ir-rata tat-tnixxif... fuq skala ta' A (l-għola) sa G (l-aktar baxxa) Klasa efektywności odwirowania ... w skali od A (bardziej efektywna) G (mniej efektywna) Trieda účinnosti odstreďovania... na stupnici od A (vyššia) po G (nižšia) Ožemalni učinek ...na lestvici od A (višji) G (nižji) 7 4 Upozornění: Pokud používáte k sušení bubnovou sušičku a zvolíte pračku s účinností odstřeďování A místo pračky s účinností odstřeďování G, sníží se Vaše náklady na polovinu. Při sušení textilií v bubnové sušičce se zpravidla spotřebuje více energie než při jejich praní. Märkus: Trummelkuivati kasutamisel arvesta, et kui pesu tsentrifuugitakse seadmega, mille tsentrifuugimistulemus on A, maksab trummelkuivatus poole vähem kui tsentrifuugimistulemusega G tsentrifuugitud pesu korral, pesu kuivatamine kulutab üldjuhul rohkem energiat kui pesemine Atcerieties! Izvçloties veďas mazgâđanas mađînu ar A centrifűgu G centrifűgas vietâ, Jűs samazinâsiet ţâvçđanas izmaksas uz pusi. Drçbju ţâvçđana parasti patçrç vairâk enerěijas nekâ to mazgâđana. Ásidëmëkite. Jei naudojate bűgniná dţiovintuvŕ, pasirinkus skalbimo mađinŕ su A klasës grćţimu vietoje G klasës, dţiovinimo iđlaidas sumaţinsite per pusć. Drabuţius iđdţiovinti bűgne paprastai reikia daugiau energijos, negu juos skalbti Ha a mosás után külön szárítógépet használunk és G-osztályú centrifugás mosógép helyett A-osztályú centrifugás mosógépet választunk, a szárítógép üzemköltsége felére csökken. A ruhák szárítógépben történő szárítása rendszerint több energiát fogyaszt, mint kimosásuk. N.B: Fil-każ illi tkun trid tuża l-magna li tnixxef, jekk inti tagħ┐el magna tal-ħasil li għandha tidwira tal-Klassi A, minflok waħda tal-Klassi G għandha tnaqqas bin-nofs l-ispejje┐ tat-tnixxif tal-magna tat-tnixxif. It-tnixxif tal-ħwejjeġ li jsir b' din il-magna normalment jikkonsma aktar enerġija mill-ħasil Uwaga dla użytkowników pralek bębnowych. Wybór pralki o efektywności odwirowania A zamiast pralki o efektywności odwirowania G, obniży o połowę koszty suszenia. Na suszenie prania zużywa się zwykle więcej energii niż na pranie. Ak si vyberiete práčku s triedou účinnosti odstreďovania A namiesto práčky s triedou účinnosti odstreďovania G, vaše náklady na sušenie sa znížia na polovicu. Bubnové sušenie bielizne zvyčajne spotrebuje viac energie ako pranie Opomba: če uporabljate sušilni stroj. Izbira pralnega stroja z razredom ožemalnega učinka A namesto razreda G prepolovi stroške sušenja perila s strojem. Sušenje perila s strojem običajno porabi več energije od samega pranja. 8 Zbytek vody po odstřeďování … % (vztaženo k hmotnosti suchého prádla) Jääkniiskus pärast tsentrifuugimist … % (protsentides kuiva pesu kaalust) Űdens, kas paliek pçc izgrieđanas, … % (kâ proporcija no sausâs veďas svara) Vanduo, likćs po grćţimo ...% (nuo sausř skalbiniř svorio) Centrifugálás után megmaradó vízmennyiség ...%-ban (a mosnivaló száraz súlyának százalékában) kifejezve Perċentwali ta' l-ilma li jibqa' wara t-tidwir...% (bħala perċentwali tal-pi┐ tal-ħasla niexfa) Woda pozostała po odwirowaniu ...% (jako procent suchej masy prania) Voda, ktorá zostane pri odstreďovaní ....% (ako podiel hmotnosti suchej bielizne) Ostanek vode po ožemanju… % (v razmerju s težo suhega perila) VIII 9 5 Otáčky při odstřeďování (1/min) Tsentrifuugimiskiirus (p/min) Centrifűgas âtrums (apgr./min) Sukimosi greitis (sűkiai per minutć) Centrifugálási sebesség (ford/perc) VeloċitÓ tat-tidwir (rpm) Prędkość odwirowania (obr/min) Počet otáčok pri ostreďovaní (ot/min) Hitrost centrifuge (vrt/min) IX 10 6 Náplň pračky (bavlna) kg Täitekogus (puuvill) kg Ietilpîba (kokvilna) kg Talpa (medvilnë) … kg Kapacitás (pamut) kg Kapaċita (qoton) kg Ładunek znamionowy (bawełna) kg Kapacita (bavlny) kg Zmogljivost (bombaž) kg X 11 7 Spotřeba vody Veetarbivus Űdens patçriňđ Suvartojamas vandens kiekis Vízfogyasztás Konsum ta' l-ilma Zużycie wody l Spotreba vody Poraba vode 14 8 Odhadovaná roční spotřeba čtyřčlenné domácnosti Tavaline neljaliikmelise perekonna aastatarbivus Paredzamais enerěijas un űdens gada patçriňđ četru personu saimniecîbai Tipiđkas keturiř asmenř đeimos suvartojamos energijos kiekis per metus Becsült évi fogyasztás egy négyszemélyes háztartásra Il-konsum tipiku annwali għal dar b'erbgħa min-nies Szacowane roczne zużycie (200 standardowych cykli prania “bawełna 60C" dla czteroosobowego gospodarstwa domowego) Odhadovaná ročná spotreba pre štvorčlennú domácnosť Povprečna letna poraba za štiričlansko gospodinjstvo XI 15 9 Hluk (dB(A) re 1 pW) Müra (dB(A) re 1 pW) Troksnis (dB(A) re 1 pW) Triukšmas (dB(A) apie 1 pW) Zaj (dB(A) 1 pW) Livell tal-ħoss (dB(A) re 1 pW) Poziom hałasu (dB(A) re 1 pW) Hlučnosť (dB(A) re 1 pW) Hrup (dB(A) re 1 pW) XI Praní Pesemine Mazgâđana Skalbiant Mosás Ħasil Pranie Pranie Pranje XI Odstřeďování Tsentrifuugimine Izgriešana Dţiovinant Centrifugálás Tidwir Odwirowywanie Odstreďovanie Ožemanje Další údaje jsou v návodu k použití Kasutusjuhend sisaldab lisateavet Sîkâka informâcija norâdîta brođűrâ Daugiau informacijos yra gaminio apraše További információ a termékismerte- tőben Aktar informazzjoni tinkiseb mill-manwal tal-prodott Szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji obsługi Ďalšie informácie sú obsiahnuté vo výrobkových katalógoch Ostali podatki so navedeni v prospektih Norma EN 60456 Standard EN 60456 Standarts EN 60456 Lietuvos standartas LST EN 60456 EN 60456 szabvány L-istandard EN 60456 Norma EN 60456 Norma EN 60456 Standard EN 60456 Směrnice 95/12/ES pro označování elektrických praček energetickými štítky Pesumasinate märgistamise direktiiv 95/12/EÜ Veďas mazgâđanas mađînu maríçđanas direktîva 95/12/EK Skalbimo mađinos etiketës direktyva 95/12/EB A 95/12/EK irányelv alapján Id-Direttiva 95/12/KE relativa dwar it-tikketti tal-magni tal-ħasil Dyrektywa 95/12/WE dotycząca etykiet umieszczanych na pralkach Smernica 95/12/ES o štítkovaní práčok Direktiva 95/12/ES o energijskih nalepkah za pralne stroje "
2025 Úřad vlády ČR | O přístupnosti